Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-03-10-Speech-4-075-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110310.5.4-075-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Arvoisa puhemies, me todella tiedämme, kuinka ikäviä kertomuksia syntyi, kun tuhkapilvi tuli. Monet ihmiset eivät päässeet läheistensä hautajaisiin, lastensa häihin tai vastaaviin tilaisuuksiin. Ne olivat todella henkilökohtaisia ja ikäviä tapahtumia, puhumattakaan taloudellisesta tilanteesta, joka sitten syntyi 10 miljoonan ihmisen kärsittyä. Kuten huomaatte, mikään ei todellakaan toiminut. Me emme voineet vastata, että EU:lla olisi ollut ratkaisu näihin tilanteisiin, ja täällä liikennevaliokunnan puheenjohtaja hyvin totesi, että tätä riskiä ei pystytty ottamaan huomioon, sitä ei pystytty hallinnoimaan ja kyse oli enemmänkin suuresta kaaoksesta. Nyt komission pitää mahdollisimman nopeasti antaa kansalaisille vastauksia. Vastauksia siihen, että onko meillä teknisiä ratkaisuja, löytävätkö lentoyhtiöt niitä? Jos niitä on, niin mitä ne sitten ehkä ovat? Mitkä ovat matkustajien oikeudet tulevaisuudessa, jos syntyy samanlainen tilanne, jossa ihmiset eivät pääse lentämään eivätkä koteihinsa? Milloin saadaan tehokas eurooppalainen yhteinen ilmatila? Tähän halutaan tietysti vastaukseksi, että mahdollisimman nopeasti, että tässä ei voi kulua enää kovin kauan. Mikä on vaihtoehtoinen suunnitelma? Mitä liikennevälineitä käytetään? Nyt ihmiset olivat aivan hukassa. Toiset tilasivat Espanjasta Suomeen takseja ja maksoivat tuhansia euroja. Näinhän tilanne ei voi tulevaisuudessa olla, vaan pitää olla jonkinlainen suunnitelma, miten ihmisiä sitten paremmin palvellaan näissä vaihtoehdoissa. Haluan tässä yhteydessä ottaa esiin toisen täällä mainitun tilanteen, toisen luonnonmullistuksen: kun tulee lunta. Viime joulukuussa kymmenet tuhannet ihmiset jäivät Euroopan lentokentille, kun tuli lumisade. Omassa kotimaassani Suomessa lunta on jatkuvasti valtavan paljon, on kova pakkanen ja asiat toimivat. Täytyy siis saada eurooppalaisetkin lentokentät toimimaan. Tämä ei ole liian vaikea asia ja ei voida nostaa käsiä ylös, vaan asiat pitää hoitaa niin, että kansalaisten kannalta oikeusturva on taattu."@fi7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, samozřejmě víme o smutných příbězích, které jsme slyšeli, když se vytvořil oblak popela. Mnoho lidí se nemohlo dostat na pohřby svých příbuzných, svatby jejich dětí a podobné události. Byly to velmi osobní, politováníhodné případy, nemluvě o finančních nákladech, které v průběhu utrpení 10 milionů lidí vznikly. Jak víte, nic v podstatě nefungovalo. Nebyli jsme schopni odpovídat, že EU měla na tuto situaci řešení, a zde předseda Výboru pro dopravu a turistický ruch správně řekl, že toto riziko se nedalo předvídat ani kontrolovat a že byla celá záležitost spíše jeden velký chaos. Nyní by měla Komise veřejnosti předložit co nejrychleji odpovědi: odpovědi týkající se toho, zda máme technická řešení nebo zda je letecké společnosti budou hledat. Pokud existují, které by to byly? Jaká budou v budoucnu práva cestujících v případě, že nastane stejná situace, kdy lidé nebudou moci létat nebo se dostat domů? Kdy bude účinný společný evropský vzdušný prostor? Odpověď lidé chtějí samozřejmě co nejdříve, aby tato situace nepřetrvávala. Jaký je alternativní plán? Jaké dopravní prostředky mají být použity? Tentokrát byli lidé na rozpacích. Ostatní si objednali taxi ze Španělska do Finska, platit tisíce euro za jízdné. Tato situace se nemůže v budoucnu opakovat: měl by existovat plán na lepší obsloužení lidí co do alternativních řešení. V této souvislosti bych chtěl nadnést další otázku, která zde již byla zmíněna, další přírodní pozdvižení: sníh. Desítky tisíc lidí uvízly v prosinci v Evropě na letištích, když sněžilo. V mé vlastní zemi, ve Finsku, neustálé vydatně sněží a jsou tam kruté mrazy, ale věci fungují. Proto musíme dosáhnout toho, aby evropská letiště také řádně fungovala. Není to příliš obtížné a nemůžeme se jen tak vzdát: otázky by měly být řešeny tak, aby zaručily přístup občanů ke spravedlnosti."@cs1
"Hr. formand! Vi kender selvfølgelig til de triste historier, som vi hørte i forbindelse med askeskyen. Mange mennesker kunne ikke komme til deres familiemedlemmers begravelse, deres børns bryllup eller lignende begivenheder. Der var tale om meget personlige, beklagelige hændelser, for ikke at tale om de økonomiske omkostninger som følge af 10 mio. menneskers lidelser. Som De kan se, var der ikke noget, der virkede. Vi kunne ikke sige, at EU havde en løsning på disse problemer, og i den sammenhæng udtalte formanden for Transport- og Turismeudvalget rigtig nok, at man ikke kunne have forudset denne risiko, den kunne ikke have været kontrolleret, og hele situationen lignede meget mere fuldstændig kaos. Kommissionen skal hurtigst muligt give offentligheden de svar, den søger, svarene på, om vi har tekniske løsninger, eller luftfartsselskaberne vil finde frem til sådanne løsninger. Hvis der findes sådanne løsninger, hvad kunne det så være? Hvilke rettigheder har passagerer i fremtiden, hvis den samme situation skulle opstå, hvor mennesker ikke kan komme med et fly eller komme hjem? Hvornår vil der være et effektivt fælles europæisk luftrum? Folk vil naturligvis have svar på deres spørgsmål hurtigst muligt, så denne situation ikke varer ved længere. Hvad er den alternative plan? Hvilke transportmidler skal anvendes? Denne gang kom folket til kort. Nogle bestilte taxa fra Spanien til Finland og betalte flere tusinde euro for deres rejse. Den situation må ikke gentage sig i fremtiden. Der bør findes en plan for, hvordan folk kan tilbydes bedre alternativer. I denne sammenhæng vil jeg gerne tage endnu et forhold op, som er blevet nævnt, og som medførte endnu en naturlig omvæltning, nemlig sne. I december strandede titusindvis af mennesker i lufthavne i Europa under snevejret. I mit eget land, Finland, sner det regelmæssigt kraftigt, og vi kan have hård frost, men tingene fungerer. Vi skal derfor også have de europæiske lufthavne til at fungere problemfrit. Det er ikke alt for svært, og vi må ikke bare give op. Sagen skal tages op for at sikre borgernes adgang til retfærdighed."@da2
"Herr Präsident! Uns sind die traurigen Geschichten natürlich bekannt, die uns zu Ohren kamen, als sich die Aschewolke bildete. Viele Menschen konnten nicht zu Beerdigungen Angehöriger, zu den Hochzeiten ihrer Kinder, oder ähnlichen Anlässen gelangen. Dies waren sehr persönliche, bedauerliche Angelegenheiten, ganz zu schweigen von den Kosten, die aufgrund des Leides von 10 Millionen Menschen anfielen. Wie Sie sehen, hat eigentlich nichts funktioniert. Wir konnten nicht sagen, dass die EU eine Lösung für diese Situationen parat hatte und der Vorsitzende des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr sagte hier ganz richtig, dass dieses Risiko nicht hätte vorausgesehen oder kontrolliert werden können, und das Ganze mehr einem völligen Chaos glich. Die Kommission sollte der Öffentlichkeit nun so schnell wie möglich die gewünschten Antworten geben: die Antworten darauf, ob wir über technische Lösungen verfügen, oder ob die Fluggesellschaften sich um diese bemühen werden. Falls es welche gibt, wie könnten diese aussehen? Wie werden die Rechte der Passagiere in Zukunft aussehen, falls diese Situation erneut auftritt und die Menschen nicht fliegen oder nicht nach Hause kommen können? Wann wird es einen effektiven gemeinsamen europäischen Luftraum geben? Die Antwort, die die Menschen hören wollen, ist natürlich, so bald wie möglich, da dies nicht mehr länger so weitergehen kann. Wie sieht der Alternativplan aus? Welche Transportmittel sollen eingesetzt werden? Dieses Mal wussten die Menschen nicht weiter. Andere wiederum nahmen sich Taxis von Spanien nach Finnland und bezahlten Tausende von Euros dafür. Diese Situation darf sich in Zukunft nicht wiederholen: Es sollte einen Plan dafür geben, wie man diesen Menschen im Hinblick auf diese Alternativen besser helfen kann. In diesem Zusammenhang möchte ich eine andere Angelegenheit ansprechen, die hier bereits erwähnt wurde, und ein anderes Naturereignis: Schnee. Zehntausende von Menschen saßen im Dezember, als es schneite, auf Flughäfen in Europa fest. In meinem eigenen Land, in Finnland, gibt es ständig Schnee und strengen Frost, aber die Dinge funktionieren. Wir müssen uns also bemühen, dass die europäischen Flughäfen ebenfalls funktionieren. Das ist nicht so schwierig und wir dürfen nicht aufgeben: Es sollte sich mit den Angelegenheiten befasst werden, die den Bürgerinnen und Bürgern den Zugang zur Gerechtigkeit garantieren."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, εμείς, φυσικά, γνωρίζουμε τις θλιβερές ιστορίες που ακούστηκαν όταν σχηματίστηκε το νέφος από την ηφαιστειακή τέφρα. Πολλοί άνθρωποι δεν μπόρεσαν να πάνε σε κηδείες συγγενών τους, στους γάμους των παιδιών τους ή σε παρόμοιες τελετές. Ήταν πολύ προσωπικά, λυπηρά περιστατικά, για να μην μιλήσουμε για το οικονομικό κόστος που προέκυψε από την ταλαιπωρία 10 εκατομμυρίων ανθρώπων. Όπως διαπιστώνετε, πρακτικά τίποτα δεν λειτουργούσε. Δεν ήμασταν σε θέση να απαντήσουμε ότι η ΕΕ είχε μία λύση σε αυτές τις καταστάσεις και εδώ ο πρόεδρος της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού ορθώς είπε ότι αυτός ο κίνδυνος δεν θα μπορούσε να είχε προβλεφθεί, δεν θα μπορούσε να είχε ελεγχθεί, και ολόκληρη η κατάσταση έμοιαζε μάλλον με το απόλυτο χάος. Σήμερα η Επιτροπή θα πρέπει να δώσει στο κοινό τις απαντήσεις που θέλει το συντομότερο δυνατό: απαντήσεις στο κατά πόσο έχουμε τεχνικές λύσεις ή κατά πόσο οι αεροπορικές εταιρείες θα τις ανακαλύψουν. Εάν υπάρχουν, ποιες μπορεί να είναι; Ποια θα είναι τα δικαιώματα των επιβατών στο μέλλον, εάν προκύψει η ίδια κατάσταση, όπου οι άνθρωποι δεν θα μπορούν να πετάξουν ή να φτάσουν στο σπίτι τους; Πότε θα υπάρξει ένας αποτελεσματικός κοινός ευρωπαϊκός εναέριος χώρος; Η απάντηση που θέλει ο κόσμος, προφανώς, είναι το συντομότερο δυνατό, ώστε αυτό να μην μπορεί να συνεχιστεί για πολύ. Ποιο είναι το εναλλακτικό σχέδιο; Ποια μέσα μεταφοράς πρόκειται να χρησιμοποιηθούν; Αυτήν τη φορά ο κόσμος ήταν σαστισμένος. Άλλοι μίσθωσαν ταξί από την Ισπανία ως τη Φινλανδία, πληρώνοντας χιλιάδες ευρώ σε κόμιστρα. Αυτή η κατάσταση δεν μπορεί να επαναληφθεί στο μέλλον: θα πρέπει να υπάρχει ένα σχέδιο σε ετοιμότητα για το πώς ο κόσμος μπορεί να εξυπηρετηθεί καλύτερα σε ό,τι αφορά αυτές τις εναλλακτικές διευθετήσεις. Σχετικά με αυτό, θέλω να θίξω ένα άλλο ζήτημα που αναφέρθηκε εδώ, και άλλη μία φυσική αναταραχή: το χιόνι. Δεκάδες χιλιάδες άνθρωποι τον περασμένο Δεκέμβριο παρέμειναν αποκλεισμένοι σε αεροδρόμια στην Ευρώπη όταν χιόνιζε. Στη χώρα μου, τη Φινλανδία, υπάρχει διαρκώς έντονη χιονόπτωση και υπάρχουν δριμείς παγετοί, αλλά τα πάντα λειτουργούν. Πρέπει, λοιπόν, να φροντίσουμε ώστε και τα ευρωπαϊκά αεροδρόμια να λειτουργούν σωστά. Αυτό δεν είναι πολύ δύσκολο και απλώς δεν μπορούμε να τα παρατήσουμε: τα ζητήματα πρέπει να αντιμετωπίζονται με τέτοιο τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η πρόσβαση των πολιτών στη δικαιοσύνη."@el10
"Mr President, we, of course, know about the sad stories that were heard when the ash cloud formed. Many people were unable to get to the funerals of their relatives, their children’s weddings or similar occasions. They were very personal, regrettable incidents, not to speak of the financial cost incurred through the suffering of 10 million people. As you see, nothing actually worked. We were unable to reply that the EU had a solution to these situations, and here, the Chair of the Committee on Transport and Tourism correctly said that this risk could not have been anticipated, it could not have been controlled, and the whole thing was more like complete chaos. Now, the Commission should give the public the answers it wants as quickly as possible: the answers to whether we have technical solutions or whether the airlines will discover them. If there are any, what might they be? What will the rights of passengers be in the future, if the same situation arises, where people cannot fly or get home? When will there be an effective common European airspace? The answer people want, obviously, is as soon as possible, so that this cannot continue for much longer. What is the alternative plan? What means of transport are to be used? This time, people were at a loss. Others ordered taxis from Spain to Finland, paying thousands of euro in fares. This situation cannot be repeated in the future: there should be a plan in place for how people can be better served as regards these alternative arrangements. In this connection, I wish to raise another issue mentioned here, and another natural upheaval: snow. Tens of thousands of people in December were stranded at airports in Europe when it snowed. In my own country, Finland, there is continual heavy snow and there are harsh frosts, but things work. We therefore have to get European airports to work properly too. This is not too difficult and we cannot just give up: matters should be dealt with so as to guarantee citizen’s access to justice."@en4
"Señor Presidente, nosotros, por supuesto, conocemos las tristes historias que se escucharon cuando se formó la nube de cenizas. Muchas personas no pudieron acudir a los funerales de sus familiares, a las bodas de sus hijos o acontecimientos similares. Fueron incidentes muy personales, lamentables, por no hablar del coste financiero incurrido a través del sufrimiento de 10 millones de personas. Como puede ver, en realidad nada funcionó. No fuimos capaces de responder que la UE tenía una solución para estas situaciones y en este sentido la presidencia de la Comisión de Transporte y Turismo afirmó con acierto que este riesgo no se podría haber previsto, no se podría haber controlado y todo se convirtió en un auténtico caos. Ahora, la Comisión debería proporcionar al público las respuestas que desea lo más rápidamente posible: las respuestas a si disponemos de soluciones técnicos o si las líneas aéreas las descubrirán. Si hay alguna, ¿cuál sería? ¿Cuáles serán los derechos de los pasajeros en el futuro, si se produce la misma situación, en la que las personas no pueden volar ni llegar a casa? ¿Cuándo habrá un espacio aéreo europeo común efectivo? La respuesta que la gente quiere, obviamente, es lo antes posible, para que esto no pueda prolongarse mucho más. ¿Cuál es el plan alternativo? ¿Qué medios de transporte se utilizarán? Esta vez, el pueblo salió perdiendo. Otros pidieron taxis de España a Finlandia, pagando tarifas de miles de euros. Esta situación no se puede repetir en el futuro: debería existir un plan al servicio de las personas con respecto a estos planes alternativos. A este respeto, quiero plantear otra cuestión mencionada aquí y otro trastorno natural: la nieve. Decenas de miles de personas en diciembre se quedaron tiradas en los aeropuertos de Europa cuando nevó. En mi propio país, Finlandia, nieva constantemente de forma abundante y se producen fuertes heladas, pero las cosas funcionan. Por tanto, tenemos que conseguir que los aeropuertos europeos también funcionen correctamente. Esto no resulta demasiado difícil y no podemos renunciar: se deberían afrontar estas cuestiones para garantizar el acceso del ciudadano a la justicia."@es21
"Austatud juhataja! Muidugi teame neid kurbi lugusid, mida räägiti tuhapilve tekkimise ajal. Paljud inimesed ei jõudnud sugulaste matustele, laste pulma või muudele sarnastele üritustele. Need olid väga isiklikud kahetsusväärsed juhtumid, rääkimata siis veel rahalisest kulust, mis tekkis kümne miljoni inimese kannatuste tõttu. Nagu näete, ei toiminud tegelikult mitte miski. Me ei saanud vastata, et ELil on sellisteks olukordadeks lahendus olemas, ning transpordi- ja turismikomisjoni esimees ütles õigesti, et seda ohtu polnud võimalik ette näha, seda poleks saanud kontrollida ja kogu olukord meenutas pigem täielikku kaost. Nüüd peaks komisjon võimalikult kiiresti andma avalikkusele vastused, mida see ootab: vastused sellele, kas meil on tehnilised lahendused või kas lennuettevõtjad avastavad need. Kui on, siis millised need oleksid? Millised on edaspidi reisijate õigused, kui tekib sarnane olukord, kus inimesed ei saa lennata või koju jõuda? Millal tekib tegelik ühine Euroopa õhuruum? Inimesed muidugi tahavad vastuseid võimalikult kiiresti, nii et selline olukord ei sa enam väga kaua kesta. Milline on alternatiivne plaan? Millist transpordiviisi kavatsetakse kasutada? Seekord ei teadnud inimesed, mida teha. Mõned tellisid Hispaaniast Soome sõitmiseks takso, makstes tuhandeid eurosid. Selline olukord ei tohi tulevikus korduda: peaks olema plaan selle kohta, kuidas inimesi saab nende alternatiivsete kavade abil paremini teenindada. Sel teemal soovin peatuda veel ühel siin nimetatud teemal ja teisel looduslikul takistusel: lumel. Detsembris jäid kümned tuhanded inimesed lumesaju tõttu Euroopa lennujaamadesse kinni. Minu kodumaal Soomes sajab pidevalt palju lund ja ka pakased on kõvad, kuid asjad toimivad. Seepärast tuleb ka Euroopa lennujaamad korralikult tööle panna. See ei ole liiga raske ja me lihtsalt ei tohi alla anda: küsimustega tuleb tegeleda, et tagada kodanike õiglane kohtlemine."@et5
"Monsieur le Président, nous sommes tous au courant des désagréments provoqués par le nuage de cendres. De nombreuses personnes n’ont pas pu assister aux funérailles d’un parent, au mariage d’un enfant ou à d’autres cérémonies similaires. Il s’agit là d’incidents privés regrettables, sans parler des frais financiers encourus par dix millions de personnes en difficultés. Comme vous le constatez, rien n’a vraiment fonctionné. Nous n’avons pas été en mesure de proposer une solution européenne à cette situation et, à cet égard, le président de la commission des transports et du tourisme a souligné à juste titre qu’il était impossible d’anticiper ce risque ou de le contrôler, et que la situation était devenue complètement chaotique. La Commission doit donner dès que possible aux citoyens les réponses qu’ils attendent, dire si nous disposons de solutions techniques ou si les compagnies aériennes vont proposer ces dernières. Si les solutions existent, quelles sont-elles? Quels seront à l’avenir les droits des passagers si la même situation se reproduit et que personne ne peut prendre l’avion ni rentrer chez soi? Quand un espace aérien européen commun sera-t-il effectivement mis en place? La réponse que les citoyens appellent de leurs vœux est, bien évidemment, «au plus tôt» afin qu’une telle situation ne se prolonge pas indéfiniment. Quel est le plan B? À quels moyens de transport faut-il recourir? Pendant ces événements, certaines personnes étaient désemparées. D’autres sont allées en taxi d’Espagne en Finlande moyennant plusieurs milliers d’euros. Une telle situation ne peut pas se reproduire à l’avenir: il nous faut un plan afin de proposer à la population des services plus performants en ce qui concerne les solutions alternatives. À cet égard, je voudrais soulever un autre problème souligné précédemment et une autre cause naturelle de perturbations: la neige. En décembre, des dizaines de milliers de personnes ont été bloquées par la neige dans les aéroports européens. Dans mon propre pays, la Finlande, nous sommes constamment confrontés à d’importantes chutes de neige et à de fortes gelées, et pourtant rien ne s’arrête. Il faut, par conséquent, que les aéroports européens fonctionnent correctement eux aussi. Cela ne comporte pas de difficultés majeures et nous ne devons pas baisser les bras: nous devrions faire en sorte que les citoyens soient protégés juridiquement."@fr8
"Elnök úr, természetesen ismerjük ezeket a szomorú történeteket, amelyeket a hamufelhő kialakulásakor hallottunk. Sokan nem tudtak eljutni rokonaik temetésére, gyermekeik esküvőjére vagy hasonló eseményekre. Ezek nagyon személyes, sajnálatra méltó incidensek voltak, nem beszélve a tízmillió ember szenvedései során keletkezett pénzügyi költségekről. Ahogy Ön is látja, semmi sem működött igazán. Nem tudtuk azt mondani, hogy az EU-nak volt megoldása ezekre a helyzetekre, és itt a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság elnöke helyesen mondta, hogy ezt a kockázatot nem lehetett előre látni, nem lehetett irányítani, és az egész helyzet inkább egy teljes káoszhoz hasonlított. A Bizottságnak most a lehető leghamarabb meg kell adnia a közvélemény számára az általa várt válaszokat: a válaszokat, hogy vannak-e műszaki megoldásaink, vagy vajon a légitársaságok fogják-e ezeket a megoldásokat megtalálni. Ha vannak, akkor azok mik lehetnek? Milyen jogaik lesznek a jövőben az utasoknak egy hasonló helyzet esetén, amikor nem tudnak repülni vagy hazajutni? Mikorra hozunk létre egy hatékony közös európai légteret? A válasz, amit az emberek hallani akarnak, természetesen az, hogy minél előbb, így ez nem folytatható már sokáig. Mi az alternatív terv? Milyen közlekedési módokat kell használni? Ebben a helyzetben az emberek tanácstalanok voltak. Mások taxit rendeltek Spanyolországból Finnországba, és több ezer euró menetdíjat fizettek ki. Ez a helyzet nem ismétlődhet meg a jövőben: rendelkeznünk kell egy tervvel arra vonatkozóan, hogy hogyan tudjuk jobban szolgálni az embereket ezeket az alternatív megoldásokat illetően. Ebben az összefüggésben szeretnék megemlíteni még egy itt már említett kérdést és egy másik természeti zavart: a havat. Decemberben több tízezer ember ragadt az európai repülőtereken, amikor havazott. Az én országomban, Finnországban folyamatosan erősen havazik és kemény fagyok vannak, azonban a dolgok működnek. El kell érnünk éppen ezért, hogy az európai repülőterek is megfelelően működjenek. Ez nem túl nehéz, és egyszerűen nem adhatjuk fel: kezelnünk kell a problémákat, hogy biztosítsuk a polgárok számára az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférést."@hu11
"Signor Presidente, conosciamo ovviamente tutti le tristi storie che si sono sentite quando la nube di cenere si è formata. Molte persone non sono state in grado di partecipare al funerale dei propri familiari, ai matrimoni dei loro figli o ad altri avvenimenti simili. Si è trattato di incidenti molto personali e spiacevoli, senza parlare dei costi finanziari registrati sulla pelle di 10 milioni di persone. Come vedete, in realtà non ha funzionato nulla. Non abbiamo potuto rispondere dicendo che l’Unione europea aveva una soluzione per queste circostanze e il presidente della commissione per i trasporti e il turismo ha giustamente affermato che questo rischio non avrebbe potuto essere previsto né controllato: il tutto è stato più simile a una situazione di caos completo. La Commissione deve ora fornire quanto prima le risposte che l’opinione pubblica richiede: disponiamo di soluzioni tecniche o saranno le compagnie aeree a trovarle? Se ne esistono, quali potrebbero essere? Come verranno applicati in futuro i diritti dei passeggeri qualora accadesse di nuovo che le persone non riescono a volare o tornare a casa? Quando ci sarà un efficace spazio aereo comune europeo? Ovviamente i cittadini esigono una risposta il prima possibile, onde evitare che questa situazione si protratta ancora a lungo. Qual è il piano alternativo? Quali mezzi di trasporto verranno impiegati? Questa volta le persone erano del tutto abbandonate a loro stesse. Alcuni hanno chiamato taxi dalla Spagna alla Finlandia, pagando migliaia di euro. Una simile situazione non può ripetersi in futuro: occorre avere un piano che offra ai cittadini una migliore copertura di emergenza. A tal proposito, desidero sollevare un’altra questione qui menzionata, un altro sconvolgimento naturale: la neve. Decine di migliaia di persone a dicembre sono state bloccate negli aeroporti in Europa quando ha nevicato. Nel mio paese, la Finlandia, ci sono continue intense nevicate e forti gelate, ma le cose funzionano. Dobbiamo quindi far sì che anche gli aeroporti europei funzionino in modo appropriato. Non è molto difficile e non possiamo semplicemente arrenderci: le questioni devono essere affrontate in modo tale da garantire l’accesso alla giustizia da parte dei cittadini."@it12
"Pone pirmininke, be abejonės, žinome liūdnas istorijas, kurios buvo pasakojamos susiformavus pelenų debesiui. Nemažai žmonių negalėjo nuvykti į savo artimųjų laidotuves, vaikų vestuves ar panašius įvykius. Šie įvykiai buvo itin asmeniški ir dėl to tenka apgailestauti, o ką jau kalbėti apie finansines išlaidas, kurių patyrė 10 mln. nukentėjusių žmonių. Kaip žinote, iš esmės jokios priemonės neveikė. Negalėjome pasakyti, kad ES buvo numačiusi, kaip suvaldyti tokią padėtį, ir šiuo atveju Transporto ir turizmo komiteto pirmininkas teisingai pasakė, kad šios rizikos nebuvo galima numatyti, kad jos nebuvo galima kontroliuoti ir kad padėtis buvo panaši į didelį chaosą. Dabar Komisija turėtų kuo greičiau pateikti visuomenei atsakymus, kuriuos ji nori išgirsti: atsakymus į klausimus, ar esame parengę techninius sprendimus ir ar oro linijų bendrovės jais naudosis. Jei yra kokių nors sprendimų, kokie jie galėtų būti? Kokių teisių keleiviai turės ateityje, jeigu vėl susiklostys tokia pati padėtis, kai žmonės negali parskristi ar grįžti namo? Kada bus užtikrinta veiksminga bendra Europos oro erdvė? Be abejonės, žmonės nori kuo greičiau gauti atsakymus į šiuos klausimus, taigi tai negali tęstis toliau. Koks yra alternatyvus planas? Kokiomis transporto priemonėmis turi būti naudojamasi? Šį kartą žmonės buvo sutrikę. Kiti iš Ispanijos į Suomiją vyko taksi ir už kelionę sumokėjo tūkstančius eurų. Tai negali pasikartoti ateityje: reikėtų parengti planą, kaip šios alternatyvios priemonės galėtų būti naudingesnės žmonėms. Atsižvelgdamas į tai norėčiau iškelti kitą jau minėtą klausimą ir pakalbėti apie kitą gamtos stichiją – apie sniegą. Gruodžio mėn. pradėjus snigti dešimtys tūkstančių žmonių įstrigo Europos oro uostuose. Mano šalyje, Suomijoje, nuolat smarkiai sninga ir būna stiprių šalčių, tačiau viskas veikia. Todėl turime užtikrinti, kad ir Europos oro uostai veiktų tinkamai. Tai nėra itin sudėtinga, ir negalime paprasčiausiai pasiduoti: reikėtų imtis priemonių, kad piliečiams būtų užtikrinama jų teisė į teisingumą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, mēs, protams, esam informēti par skumjajiem stāstiem par laiku, kad veidojās pelnu mākonis. Daudzi cilvēki nevarēja nokļūt uz tuvinieku bērēm, uz bērnu kāzām vai līdzīgiem notikumiem. Ir runa ne tikai par ļoti personīgām un neapskaužamām situācijām, bet arī par finansiālajām izmaksām, ko šīs 10 miljonu iedzīvotāju ciešanas radīja. Kā jūs saprotat, tobrīd nekas nedarbojās. Mēs nevarējām teikt, ka ES ir risinājums šādām situācijām, un Transporta un tūrisma komitejas priekšsēdētājs pareizi norādīja, ka šo risku nebija iespējams paredzēt, to nebija iespējams kontrolēt, un situācija izvērtās pilnīgā haosā. Tagad Komisijai pēc iespējas ātrāk ir jāsniedz sabiedrībai atbildes, ko tā vēlas saņemt — atbildes uz jautājumu, vai jau ir izstrādāti tehniskie risinājumi, vai arī par tiem atbildīgas būs aviokompānijas? Ja šādi risinājumi ir izstrādāti, kādus pasākumus tie varētu ietvert? Kādas būs pasažieru tiesības, ja atkal radīsies līdzīga situācija, kad cilvēki nevar aizlidot vai nokļūt mājās? Kad tiks izveidota efektīva kopējā Eiropas gaisa telpa? Atbildi iedzīvotāji, neapšaubāmi, vēlas saņemt pēc iespējas ātrāk, jo viņi nevēlas, lai šī situācija ieilgst. Kāds ir alternatīvais plāns? Kādus transporta veidus plānots izmantot? Šajā reizē iedzīvotāji nezināja, ko iesākt. Daži ar taksometru brauca no Spānijas uz Somiju, maksājot tūkstošiem euro par braucienu. Šāda situācija nedrīkst atkārtoties — ir jābūt plānam, kā labāk nodrošināt cilvēkiem šos alternatīvos risinājumus. Šai sakarā es vēlos vērt uzmanību uz vēl vienu šodien jau pieminētu aspektu un vēl vienu dabas parādību — sniegu. Desmitiem tūkstoši iedzīvotāju decembrī bija iesprostoti Eiropas lidostās sniega dēļ. Manā valstī Somijā pastāvīgi stipri snieg un ir bargs sals, bet lidostas strādā. Tāpēc mums ir jāpanāk, lai atbilstoši darbojas arī Eiropas lidostas. Tas nav pārāk grūti, un mēs nevaram vienkārši padoties — šie jautājumi ir jārisina tā, lai nodrošinātu iedzīvotājiem iespēju vērsties tiesu iestādēs."@lv13
"Arvoisa puhemies, me todella tiedämme, kuinka ikäviä kertomuksia syntyi, kun tuhkapilvi tuli. Monet ihmiset eivät päässet läheistensä hautajaisiin, lastensa häihin tai vastaaviin tilaisuuksiin. Ne olivat todella henkilökohtaisia ja ikäviä tapahtumia, puhumattakaan taloudellisesta tilanteesta, joka sitten syntyi 10 miljoonan ihmisen kärsittyä. Kuten huomaatte, mikään ei todellakaan toiminut. Me emme voineet vastata, että EU:lla olisi ollut ratkaisu näihin tilanteisiin, ja täällä liikennevaliokunnan puheenjohtaja hyvin totesi, että tätä riskiä ei pystytty ottamaan huomioon, sitä ei pystytty hallinnoimaan ja kyse oli enemmänkin suuresta kaaoksesta. Nyt komission pitää mahdollisimman nopeasti antaa kansalaisille vastauksia. Vastauksia siihen, että onko meillä teknisiä ratkaisuja, löytävätkö lentoyhtiöt niitä? Jos niitä on, niin mitä ne sitten ehkä ovat? Mitkä ovat matkustajien oikeudet tulevaisuudessa, jos syntyy samanlainen tilanne, jossa ihmiset eivät pääse lentämään eivätkä koteihinsa? Milloin saadaan tehokas eurooppalainen yhteinen ilmatila? Tähän halutaan tietysti vastaukseksi, että mahdollisimman nopeasti, että tässä ei voi kulua enää kovin kauan. Mikä on vaihtoehtoinen suunnitelma? Mitä liikennevälineitä käytetään? Nyt ihmiset olivat aivan hukassa. Toiset tilasivat Espanjasta Suomeen takseja ja maksoivat tuhansia euroja. Näinhän tilanne ei voi tulevaisuudessa olla, vaan pitää olla jonkinlainen suunnitelma, miten ihmisiä sitten paremmin palvellaan näissä vaihtoehdoissa. Haluan tässä yhteydessä ottaa, esiin toisen täällä mainitun tilanteen, toisen luonnonmullistuksen: kun tulee lunta. Viime joulukuussa kymmenet tuhannet ihmiset jäivät Euroopan lentokentille, kun tuli lumisade. Omassa kotimaassani Suomessa lunta on jatkuvasti valtavan paljon, on kova pakkanen ja asiat toimivat. Täytyy siis saada eurooppalaisetkin lentokentät toimimaan. Tämä ei ole liian vaikea asia ja ei voida nostaa käsiä ylös, vaan asiat pitää hoitaa niin, että kansalaisten kannalta oikeusturva on taattu."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, we kennen natuurlijk de trieste verhalen over de gevolgen van de aswolk. Veel mensen konden niet naar de begrafenissen van hun naasten, de bruiloften van hun kinderen of soortgelijke gelegenheden gaan. Dat waren zeer persoonlijke en trieste gebeurtenissen, om nog maar te zwijgen van financiële kosten die werden gemaakt door het lijden van tien miljoen mensen. Zoals u merkt, werkte niets naar behoren. We konden niet antwoorden dat de Europese Unie een oplossing voor deze situaties had en hier zei de voorzitter van de Commissie vervoer en toerisme terecht dat er met dit risico geen rekening kon worden gehouden, dat het niet beheerst kon worden en dat er vooral sprake was van grote chaos. Nu moet de Commissie de burgers zo snel mogelijk antwoorden geven. Antwoorden op de volgende vragen: hebben we technische oplossingen of hebben de luchtvaartmaatschappijen die? Als er oplossingen zijn, welke zijn dat dan? Wat zijn de rechten van passagiers in de toekomst, wanneer dezelfde situatie zich voordoet waarin mensen niet kunnen vliegen of thuis kunnen komen? Wanneer komt er een efficiënt gemeenschappelijk Europees luchtruim? Op deze vraag wil men natuurlijk het antwoord dat dat er zo snel mogelijk moet komen, dat dit niet te lang meer voort mag duren. Wat is het alternatieve plan? Welke vervoermiddelen worden er gebruikt? Deze keer waren mensen helemaal verloren. Anderen bestelden taxi’s van Spanje naar Finland en betaalden duizenden euro’s. Deze situatie mag zich in de toekomst niet herhalen. Er moet een plan zijn om mensen beter van dienst te zijn bij alternatieve regelingen. Ik wil in dit verband een andere kwestie naar voren brengen die hier is genoemd, een andere natuurlijke ontreddering, namelijk sneeuw. Afgelopen december strandden duizenden mensen op luchthavens in Europa toen het sneeuwde. In mijn eigen land, Finland, is voortdurend veel sneeuw en strenge vorst en blijft toch alles functioneren. We moeten er dus voor zorgen dat ook de Europese luchthavens goed functioneren. Dat is niet al te moeilijk en we moeten niet opgeven: zaken moeten zo worden aangepakt dat de rechtszekerheid van de burgers is gewaarborgd."@nl3
"Panie Przewodniczący! Znamy oczywiście smutne historie, które opowiadano, gdy utworzyła się chmura pyłu wulkanicznego. Wiele osób nie mogło dotrzeć na pogrzeby swoich krewnych, śluby swoich dzieci lub wydarzenia podobnego rodzaju. Były to bardzo osobiste, godne ubolewania incydenty, jak również koszty finansowe, z powodu których ucierpiało 10 milionów osób. Jak Państwo widzą, naprawdę nic nie działało. Nie mogliśmy odpowiedzieć, że UE miała rozwiązanie tego rodzaju sytuacji, a przewodniczący Komisji Transportu i Turystyki trafnie zauważył, że tego ryzyka nie dało się przewidzieć, nie dało się go kontrolować, a wszystko miało raczej cechy kompletnego chaosu. Obecnie Komisja powinna jak najszybciej udzielić opinii publicznej oczekiwanych odpowiedzi: czy posiadamy rozwiązania techniczne, czy też zostaną one odkryte przez linie lotnicze? Jeśli są jakieś rozwiązania, to jakiego typu? Jakie będą prawa pasażerów w przyszłości, gdy zaistnieje tego rodzaju sytuacja, gdy pasażerowie nie będą mogli skorzystać z lotu, ani dotrzeć do domu? Kiedy nastąpi efektywna wspólna europejska przestrzeń powietrzna? Odpowiedź jest oczywiście oczekiwana jak najszybciej, więc nie można już z tym zbyt długo czekać. Jaki jest alternatywny plan? Jakie środki transportu mają być zastosowane? Tym razem pasażerowie ponieśli straty. Niektórzy zamawiali taksówki z Hiszpanii do Finlandii, płacąc tysiące euro za przejazd. Taka sytuacja nie może się powtórzyć w przyszłości: w tych alternatywnych rozwiązaniach powinien być dostępny plan lepszej obsługi pasażerów. W związku z tym chciałbym poruszyć jeszcze jedną z wymienionych już kwestii dotyczącą innego naturalnego zakłócenia – śniegu. Dziesiątki tysięcy pasażerów utknęło na lotniskach europy, gdy nastały opady śniegu. W moim kraju, w Finlandii, ciągle występują duże opady śniegu i silne mrozy, ale wszystko działa. Musimy więc sprawić, aby europejskie lotniska również działały sprawnie. Nie jest to zbyt trudne, nie możemy po prostu się poddawać: sprawy muszą być załatwione w taki sposób, aby obywatele mieli możliwość korzystania z drogi prawnej."@pl16
"Senhor Presidente, nós conhecemos, obviamente, as histórias que se ouviram quando se formou a nuvem de cinzas. Muitas pessoas ficaram impedidas de ir ao enterro dos seus familiares, ao casamento dos seus filhos ou a ocasiões semelhantes. Foram incidentes lamentáveis, de cariz muito pessoal, já para não falar do custo financeiro criado com o sofrimento de 10 milhões de pessoas. Como vê, nada funcionou realmente. Não pudemos responder que a UE tinha uma solução para estas situações, e o presidente da Comissão dos Transportes e do Turismo afirmou aqui, com razão que este risco não poderia ter sido previsto, não poderia ter sido controlado, e que tudo o que se passou mais parecia o caos total. Agora, a Comissão tem de dar à opinião pública as respostas que esta quer, tão rapidamente quanto possível: as respostas sobre se dispomos de soluções técnicas ou se as companhias de aviação vão encontrá-las. Se existem algumas soluções, quais são elas? Quais serão os direitos dos passageiros no futuro se surgir uma situação idêntica em que as pessoas não possam viajar de avião ou chegar às suas casas? Quando haverá um espaço aéreo comum eficaz? A resposta que as pessoas querem, obviamente, é que seja tão brevemente quanto possível, para que isto não possa continuar durante muito tempo. Qual é o plano alternativo? Quais os meios de transporte a utilizar? Desta vez, as pessoas ficaram sem saber o que fazer. Outras alugaram táxis para irem de Espanha à Finlândia, pagando milhares de euros em tarifas. Esta situação não pode repetir-se no futuro: tem de existir um plano que permita atender às pessoas no que diz respeito a estas disposições alternativas. Relativamente a este assunto, gostaria de mencionar outra questão que foi aqui referida e que representa outra perturbação da natureza: a neve. Em Dezembro, dezenas de milhares de pessoas ficaram retidas em aeroportos na Europa quando nevou. No meu próprio país, há constantemente nevões fortes e geadas agrestes, mas as coisas funcionam. Assim, temos de fazer com que os aeroportos europeus funcionam devidamente também. Isto não é demasiadamente difícil e não podemos simplesmente desistir: as questões têm de ser tratadas de forma a garantir o acesso do cidadão à justiça."@pt17
"Dle președinte, noi, bineînțeles, am luat la cunoștință poveștile triste pe care le-am auzit în momentul formării norului de cenușă. Mulți oameni n-au reușit să ajungă la înmormântarea rudelor lor, la nunțile copiilor lor sau la evenimente similare. Acestea au fost incidente foarte personale, regretabile, nemaivorbind de costurile financiare suportate de suferința a 10 milioane de oameni. După cum observați, de fapt nu a funcționat nimic. Am fost în imposibilitatea de a răspunde că UE are o soluție pentru aceste situații, iar aici, președintele Comisiei pentru transport și turism a afirmat corect că acest risc nu ar fi putut fi anticipat, nu ar fi putut fi controlat, iar întreaga situație a fost mai degrabă de un haos total. Acum, Comisia ar trebui să ofere publicului răspunsurile pe care acesta le vrea cât mai repede posibil: răspunsurile cu privire la existența unor soluții tehnice sau dacă acestea vor fi descoperite de companiile aeriene. Dacă acestea există, care ar putea fi ele? Care vor fi drepturile pasagerilor în viitor, dacă va apărea aceeași situație în care oamenii nu pot zbura cu avionul sau să ajungă acasă? Când va exista un cer unic european eficient? Răspunsurile de care au nevoie oamenii, bineînțeles, trebuie să vină cât mai repede, astfel încât acest lucru să nu mai continue mult timp. Care este planul de rezervă? Ce mijloace de transport urmează a fi utilizate? De această dată, oamenii au ieșit în pierdere. Alții au comandat taxiuri din Spania spre Finlanda, plătind taxe de mii de euro. Această situație nu se poate repeta în viitor: ar trebui să existe un plan de lucru pentru modul în care oamenii pot fi serviți mai bine în privința acestor aranjamente alternative. În această ordine de idei, aș dori să ridic o altă problemă menționată aici, un alt fenomen natural de amploare: zăpada. Zeci de mii de oameni au fost reținuți în aeroporturile din Europa când a nins. În țara mea, Finlanda, există ninsori puternice neîntrerupte și înghețuri aspre, dar lucrurile funcționează. De aceea trebuie să facem ca și aeroporturile europene să funcționeze corespunzător, ceea ce nu este prea dificil, iar noi nu putem renunța pur și simplu: chestiunile ar trebui tratate astfel încât să garanteze accesul cetățenilor la justiție."@ro18
"Samozrejme, poznáme smutné príbehy, ktoré sme počúvali, keď sa vytvoril oblak popola. Mnoho ľudí sa nemohlo dostať na pohreby svojich príbuzných, svadby svojich detí a podobné udalosti. Boli to veľmi osobné, poľutovaniahodné prípady, nehovoriac o finančných nákladoch spôsobeným utrpením 10 miliónov ľudí. Ako vidíte, v skutočnosti nič nefungovalo. Nemohli sme odpovedať, že EÚ má riešenie na takéto situácie, a predseda Výboru pre dopravu a cestovný ruch tu správne povedal, že toto riziko nebolo možné predvídať, nedalo sa riadiť a všetko sa to podobalo na absolútny chaos. Komisia by teraz mala čo najskôr dať verejnosti odpovede, ktoré chce: odpovede na to, či máme technické riešenia alebo či ich objavia letecké spoločnosti. Ak nejaké existujú, čo by to mohlo byť? Aké budú práva cestujúcich v budúcnosti, ak sa vyskytne rovnaká situácia, že ľudia nebudú môcť letieť alebo sa dostať domov? Kedy bude existovať skutočný spoločný európsky vzdušný priestor? Ľudia chcú, samozrejme, odpoveď, a to čo najskôr, takže to takto už nemôže dlho pokračovať. Aký je alternatívny plán? Aké dopravné prostriedky sa použijú? Ľudia vtedy nevedeli, čo majú robiť. Iní si objednali taxíky zo Španielska do Fínska a za cestu zaplatili tisícky eur. Takáto situácia sa v budúcnosti nemôže opakovať. Pokiaľ ide o tieto alternatívne opatrenia, mal by existovať plán na to, ako je možné lepšie splniť potreby ľudí. V tejto súvislosti by som chcel hovoriť o ďalšej veci, ktorá tu bola spomenutá, o ďalšom prírodnom jave: snehu. V decembri, keď snežilo, uviazli na letiskách v Európe desaťtisíce ľudí. V našej krajine Fínsku stále husto sneží a sú tam kruté mrazy, ale všetko funguje. Preto musíme dosiahnuť, aby aj európske letiská riadne fungovali. Nie je to príliš ťažké, nemôžeme sa jednoducho vzdať: veci by sa mali riešiť tak, aby bol zaručený prístup občanov k spravodlivosti."@sk19
"Gospod predsednik, seveda poznamo žalostne zgodbe, ki smo jih slišali ob pojavu oblaka pepela. Mnogi ljudje niso mogli priti na pogrebe svojcev, na poroke svojih otrok ali podobne dogodke. Šlo je za zelo osebne, obžalovanja vredne dogodke, da ne omenjam finančnih stroškov, ki so nastali zaradi trpljenja 10 milijonov ljudi. Nič ni delovalo. Nismo se mogli odzvati, da ima EU rešitev za te razmere, predsednik Odbora za promet in turizem pa je pravilno povedal, da tega tveganja nismo mogli predvideti, nismo ga mogli nadzirati, vse skupaj pa je spominjalo na popoln kaos. Komisija mora javnosti čim prej zagotoviti odgovore, ki jih zahteva: odgovore, ali imamo tehnične rešitve ali pa jih bodo odkrili našli letalski prevozniki. Če obstajajo, kakšne bi lahko bile? Kakšne bodo pravice potnikov v prihodnje, če pride do enakih razmer, ko se ljudje ne bodo mogli vrniti domov? Kdaj bomo dobili učinkovit skupen evropski zračni prostor? Ljudje želijo, da ga dobimo čim prej, saj se to ne more več dolgo nadaljevati. Kakšen je alternativni načrt? Kakšna prevozna sredstva naj uporabimo? Tokrat so bili na slabšem ljudje. Drugi so naročili taksije iz Španije na Finsko in plačali več tisoč evrov. To se v prihodnje ne sme več ponoviti: Vzpostavljen mora biti načrt, kako bi lahko ljudje dobili boljše storitve v zvezi s temi alternativnimi možnostmi. V zvezi s tem želim zastaviti drugo vprašanje, ki je bilo tu omenjeno in drug naravni pojav: sneg. Decembra je zaradi sneženja na letališčih v Evropi obtičalo več deset tisoč ljudi. V moji državi, na Finskem, imamo vedno obilo snega in hudo zmrzal, vendar stvari delujejo. Zato moramo poskrbeti, da bodo tudi evropska letališča pravilno delovala. To ni pretežko in ne moremo kar obupati: zadevo moramo obravnavati in tako zagotoviti državljanom pravice, ki jim pripadajo."@sl20
"Herr talman! Vi har förstås hört de sorgliga historierna om när askmolnet bildades. Många människor kunde inte ta sig till sina släktingars begravningar, sina barns bröllop och liknande tillställningar. Detta var mycket beklagliga händelser på det personliga planet, för att inte tala om de ekonomiska kostnader som uppstod när tio miljoner människor drabbades. Som vi kan se fungerade egentligen ingenting. Vi kunde inte svara att EU hade en lösning på dessa situationer, och ordföranden i parlamentets utskott för transport och turism hade rätt när han här i kammaren sade att den risken inte hade kunnat förutses eller kontrolleras och att alltihop mest liknade ett fullständigt kaos. Nu måste kommissionen snarast möjligt ge allmänheten de svar den efterlyser: svar på frågan om vi har tekniska lösningar eller om flygbolagen kommer att hitta sådana. Finns det några, och i så fall vilka? Vilka rättigheter kommer passagerare att ha framöver, om samma situation skulle uppstå och om folk inte kan flyga hem eller ta sig hem på annat vis? När kommer det att finnas ett fungerande gemensamt luftrum inom EU? Folk vill självklart ha svar så snabbt som möjligt, så det här kan inte pågå länge till. Vad finns det för plan B? Vilka transportsätt ska användas? Den gången var folk helt villrådiga. Andra beställde taxi från Spanien till Finland och fick betala tusentals euro. Den situationen får inte upprepas i framtiden: det måste finnas en plan för hur folk mer effektivt ska kunna använda sig av alternativa färdsätt. I sammanhanget vill jag också ta upp en annan fråga som nämnts här, ett annat naturfenomen som kan ställa till det, nämligen snö. I december strandsattes tiotusentals passagerare på olika flygplatser i Europa när det snöade. I mitt eget land Finland har vi ofta kraftiga snöfall och köldgrader, men saker och ting fungerar. Därför måste vi se till att även flygplatserna ute i Europa fungerar som de ska. Det är inte alltför komplicerat och vi får inte bara ge upp – vi måste ta itu med saken för att garantera medborgarnas tillgång till rättvisa."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph