Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-03-08-Speech-2-055-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110308.7.2-055-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, there is a lot of self-congratulation going on here in the European Union on International Women’s Day. It is my opinion that you have made a complete dog’s breakfast of it. You talk about maternity leave. All that is happening with draconian maternity leave, let me tell you, Madam, is that fewer and fewer young women in my country are getting jobs because you would have to be stark staring mad to employ a young woman if you have a small business. So you have done them no favours. We have equal opportunities for car insurance now due to another lunatic judgment by the European Court, which means that even if young women could get a job, they could not afford to drive to it because they have just had their car insurance doubled. And now you are talking about quotas. What kind of madness is this? Women who have worked all their lives to get to a position of responsibility in business – professional women – are being patronised on quotas. Now those women who have been successful will sit in a boardroom and people will look across that boardroom and say, are you a token woman or did you get there because you know your business? The whole thing is completely crazy and it is a tragedy that none of you have done a real job in your lives or you would understand this."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, v Evropské unii zaznívá mnoho sebechvály k Mezinárodnímu dni žen. Podle mého názoru jste v tom nadělali pěkný zmatek. Hovoříte o mateřské dovolené. Jediné, čeho jste touto drakonickou mateřskou dovolenou dosáhli, paní předsedající, je, že stále méně mladých žen v mé zemi dostává práci, protože člověk by musel být naprostý blázen, aby jako majitel malého podniku zaměstnal mladou ženu. Tím jste ženám nijak neprospěli. Máme rovné příležitosti pro pojištění automobilu díky dalšímu bláznivému rozsudku Evropského soudního dvora, takže i když mladá žena dostane práci, nemůže si dovolit dojíždět autem, protože jí právě zdvojnásobili pojištění automobilu. A teď mluvíme o kvótách. Co to je za šílenství? Ženy, které celý život pracovaly, aby získaly odpovědné postavení v podniku – odbornice ve svém oboru – jsou nyní zaštiťovány kvótami. Takže úspěšné ženy zasednou ve správní radě a ostatní se na ně budou dívat a říkat si: „Je tady, aby naplnila kvótu, nebo se sem dostala díky svým schopnostem?“ Celé je to nesmysl a je tragédie, že nikdo z vás neměl v životě opravdové zaměstnání, protože jinak byste to chápali."@cs1
"Fru formand! Der er mange, som lykønsker hinanden og sig selv her i EU på den internationale kvindedag. Som jeg ser det, har De virkelig ikke klaret det særlig godt. De taler om barselsorlov. Det eneste, der sker med en alenlang barselsorlov, kan jeg fortælle Dem, er, at færre og færre unge kvinder i mit land får arbejde, for man skal da være fuldstændig sindssyg, hvis man ansætter en ung kvinde, hvis man har en lille virksomhed. Så dem har De bestemt gjort en bjørnetjeneste. Vi har lige muligheder for bilforsikring på grund af endnu en sindssyg dom fra EU-domstolen, som betyder, at unge kvinder, selv om de får et job, ikke har råd til at køre, fordi deres bilforsikring er blevet dobbelt så dyr. Og nu taler De om kvoter. Hvad er nu det for noget tosseri? Kvinder, der har arbejdet hele livet for at få en stilling med ansvar i en virksomhed – professionelle kvinder – bliver nu umyndiggjort med kvoter. Så de kvinder, der har klaret sig godt, kommer med i bestyrelsen, og folk ser så rundt i bestyrelseslokalet og spørger, om den pågældende kun er der på grund af en kvote, eller fordi hun er god til sit arbejde. Det hele er fuldstændig sindssygt, og det er en tragedie, at ingen af Dem har haft job i den virkelige verden, for så ville De forstå det."@da2
"Frau Präsidentin! Es findet eine Menge Selbstbeweihräucherung hier in der Europäischen Union am Internationalen Frauentag statt. Meiner Meinung nach haben Sie der Sache einen Bärendienst erwiesen. Sie reden vom Mutterschaftsurlaub. Ich kann Ihnen sagen, gnädige Frau, das Einzige, was bei einem zwingend vorgeschriebenen Mutterschaftsurlaub herauskommt, ist, dass immer weniger Frauen in meinem Land eine Stelle bekommen, weil man als Kleinunternehmer doch verrückt sein müsste, ein junge Frau einzustellen. Sie haben den Frauen damit also keinen Gefallen getan. Dank eines weiteren irrsinnigen Urteils des Europäischen Gerichtshofs haben wir nun gleiche Bedingungen für alle in Bezug auf Kfz-Versicherungen, das heißt, auch wenn junge Frauen eine Anstellung bekommen könnten, könnten sie es sich nicht leisten, mit dem Auto dorthin zu fahren, weil ihre Beiträge zur Kfz-Versicherung gerade verdoppelt wurden. Und jetzt sprechen Sie von einer Quotenregelung. Was für ein Irrsinn ist das? Frauen, die ihr ganzes Leben lang gearbeitet haben, um in eine verantwortungsvolle Position im Geschäftsleben zu gelangen - berufstätige Frauen - werden nun durch Quotenregelungen gönnerhaft behandelt. Diese erfolgreichen Frauen sitzen dann in den Vorstandsetagen und die Leute dort werden fragen, ob sie Quotenfrauen sind oder dorthin gelangt sind, weil sie gut sind. Diese ganze Sache ist vollkommen verrückt, und es ist eine Tragödie, dass niemand von Ihnen jemals einen richtigen Job im Leben gehabt hat, denn ansonsten würden Sie das verstehen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, πολλοί είναι αυτοί που αυτοσυγχαίρονται εδώ στην Ευρωπαϊκή Ένωση σήμερα, την Παγκόσμια Ημέρα της Γυναίκας. Η γνώμη μου είναι ότι τα έχετε κάνει μαντάρα. Μιλάτε για άδεια μητρότητας. Το μόνο που συμβαίνει με τη δρακόντεια άδεια μητρότητας, επιτρέψτε μου να σας το πω, κυρία, είναι ότι όλο και λιγότερες νέες γυναίκες στη χώρα μου βρίσκουν δουλειά γιατί αν είχατε μια μικρή επιχείρηση θα ήταν σκέτη παραφροσύνη να προσλάβετε μια νέα γυναίκα. Επομένως, δεν τους κάνατε καμία χάρη. Έχουμε ίσες ευκαιρίες για την ασφάλιση αυτοκινήτου τώρα χάρη σε ακόμη μία παράλογη απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, που σημαίνει ότι ακόμη και αν οι νέες γυναίκες κατάφερναν να βρουν εργασία, δεν θα είχαν την οικονομική δυνατότητα να πάνε στη δουλειά τους με το αυτοκίνητο γιατί η ασφάλιση του αυτοκινήτου τους θα είχε διπλασιαστεί. Και τώρα μιλάτε για ποσοστώσεις. Τι είδους τρέλα είναι αυτή; Οι γυναίκες που εργάστηκαν σε όλη τους τη ζωή για να αποκτήσουν μια θέση ευθύνης στην επιχείρηση –οι γυναίκες σταδιοδρομίας– πατρονάρονται με τις ποσοστώσεις. Τώρα αυτές οι γυναίκες που υπήρξαν επιτυχημένες θα κάθονται σε μια αίθουσα διοικητικού συμβουλίου και οι υπόλοιποι θα τις κοιτάζουν και θα λένε, είσαι άραγε γυναίκα της ποσόστωσης ή έφτασες ως εδώ επειδή ξέρεις τη δουλειά σου; Το όλο πράγμα είναι εντελώς τρελό και είναι τραγικό που κανείς από εσάς δεν έχετε κάνει κάποια πραγματικά δουλειά στη ζωή σας γιατί διαφορετικά θα καταλαβαίνατε αυτό που λέω."@el10
"Señora Presidenta, hay una gran cantidad de autocomplacencia aquí en la Unión Europea en el Día Internacional de la Mujer. Mantengo la opinión de que usted ha hecho un completo embrollo de ello. Usted habla del permiso por maternidad. Pero todo lo que está ocurriendo con ese draconiano permiso, permítame decírselo, señora Presidenta, es que cada vez son menos las mujeres jóvenes de mi país que encuentran un puesto de trabajo, ya que uno tendría que estar loco de atar para contratar a una mujer joven si regenta un negocio pequeño. Así que ningún favor se les ha hecho. Tenemos igualdad de oportunidades ahora para el seguro del coche a causa de otra sentencia demencial del Tribunal de Justicia, lo que significa que incluso si una mujer joven consiguiese un empleo, no podría darse el lujo de ir en coche al trabajo porque su seguro del coche acaba de verse duplicado. Y ahora usted se pone a hablar de cuotas. ¿Pero qué clase de locura es esta? A las mujeres que han trabajado toda su vida para llegar a una posición de responsabilidad en una empresa ―las mujeres profesionales― se las patrocina ahora mediante cuotas. Ahora esas mujeres de éxito se sentarán en una sala de juntas y la gente echará un vistazo en toda esa sala y se preguntará si son «mujeres símbolo» o si han llegado ahí por su conocimiento del mundo empresarial. Todo este asunto es una locura absoluta y es una tragedia que ninguna de ustedes haya hecho un trabajo real en su vida, o entenderían lo que digo."@es21
"Austatud juhataja! Täna, rahvusvahelisel naistepäeval tegeldakse siin ELis kõvasti enesekiitmisega. Minu arvates olete korraldanud suure segaduse. Te räägite rasedus- ja sünnituspuhkusest. Lugupeetud juhataja, lubage mul öelda, et range rasedus- ja sünnituspuhkuse tõttu on tekkinud olukord, kus minu riigis saab järjest vähem noori naisi tööd, sest väikeettevõtja peaks olema täiesti pöörane, kui võtaks tööle noore naise. Niisiis ei ole te neile mitte mingisugust teenet osutanud. Euroopa Kohtu ühe hullumeelse otsuse tõttu on meil võrdsed õigused liikluskindlustuse puhul, mis tähendab seda, et isegi kui noored naised saavad töökoha, ei saa nad sinna kohale sõitmist endale lubada, sest nende liikluskindlustus läks just kaks korda kallimaks. Ja nüüd me räägime kvootidest. Milline järjekordne hullumeelsus see on? Naistesse, kes on teinud kogu elu tööd selleks, et saada ettevõttes vastutavat ametikohta – töötavatesse naistesse – hakataks kvootide tõttu suhtuma üleolevalt. Edukad naised istuvad siis juhatuses ning inimesed vaatavad seal ringi ja küsivad, kas nad on siin kvoodi tõttu või said nad selle koha seepärast, et tunnevad oma eriala. Kogu see asi on täiesti mõttetu ning see on kurb, et keegi teist ei ole elu jooksul tõelist tööd teinud, sest muidu te mõistaksite seda."@et5
"Arvoisa puhemies, Euroopan unionissa ollaan kovin omahyväisiä kansainvälisenä naistenpäivänä. Minun mielestäni olette tehneet siitä täydellisen sekasotkun. Puhutte äitiyslomasta. Sanonpa teille, arvoisa jäsen, että ainoa, mitä pakollisella äitiyslomalla saadaan aikaan, on se, että yhä harvemmat nuoret naiset kotimaassani saavat työtä, sillä vain pähkähullu palkkaa nuoren naisen pieneen yritykseen. Joten heidän asemaansa te ette ole parantanut. Olemme saaneet yhtäläiset mahdollisuudet autovakuutuksen osalta taas yhden Euroopan unionin tuomioistuimen järjettömän tuomion ansiosta, joka merkitsee sitä, että vaikka nuoret naiset saisivat työpaikan, heillä ei olisi varaa ajaa töihin autolla, koska heidän autovakuutusmaksunsa on juuri kaksinkertaistettu. Ja nyt te puhutte kiintiöistä. Mitä hulluutta tämä oikein on? Kiintiöt ovat alentavia niitä ammatissa toimivia naisia kohtaan, jotka ovat työskennelleet koko elämänsä päästäkseen vastuullisiin tehtäviin yrityksissä. Nyt nämä menestyneet naiset istuvat johtokunnissa, ja muut jäsenet kysyvät heiltä, ovatko he kiintiönaisia vai ovatko he siellä, koska he osaavat asiansa. Koko asia on täysin mieletön, ja on surullista, että kukaan teistä ei ole koskaan tehnyt oikeaa työtä, sillä silloin ymmärtäisitte tämän."@fi7
"Madame la Présidente, nous assistons ici à beaucoup d’autofélicitations en cette Journée internationale de la femme. Vous avez, à mon avis, fait n’importe quoi. Vous parlez de congé de maternité. Tout ce qui se passe avec le congé de maternité draconien, permettez-moi de vous le dire, Madame, c’est que, dans mon pays, de moins en moins de jeunes femmes trouvent un emploi parce qu’il faudrait être complètement fou pour engager une jeune femme si on a une petite entreprise. Vous ne leur avez donc pas rendu service. Vous avez à présent l’égalité des chances en matière d’assurance automobile grâce à un autre arrêt de la Cour européenne, ce qui signifie que même si les jeunes femmes trouvaient un emploi, elles ne pourraient pas se permettre de s’y rendre en voiture parce qu’elles viennent juste de voir leur assurance automobile doubler. Et vous parlez à présent de quotas. Qu’est ce que c’est que cette folie? Des femmes qui ont travaillé toute leur vie pour parvenir à un poste à responsabilité au sein d’une entreprise, des femmes professionnelles, sont traitées avec condescendance à cause des quotas. À présent, les femmes qui ont réussi siègeront dans des conseils d’administration au sein desquels on les regardera en disant «Êtes-vous une femme alibi ou êtes-vous arrivée jusqu’ici parce que vous connaissez votre boulot?» Tout cela est complètement fou et c’est une tragédie qu’aucun d’entre vous n’ait eu un véritable emploi au cours de sa vie, autrement vous le comprendriez."@fr8
"Elnök asszony! Az Európai Parlamentben sokan maguknak gratulálnak a nemzetközi nőnap alkalmából. Amit Önök csinálnak ezen a téren, az fából vaskarika. A szülési szabadságról beszélnek. Elnök asszony, a drákói szülési szabadság eredményeképpen hazámban egyre kevesebb fiatal nő kap munkát, mivel ha az embernek kisvállalkozása van, majd bolond lenne egy fiatal nőt alkalmazni. Tehát ezzel nem tettek jót a fiatal nőknek. Az Európai Bíróság másik nevetséges határozata értelmében most egyenlő esélyek vannak a gépjármű-biztosítások terén is, ami azt jelenti, hogy ha egy fiatal nőnek még sikerül is munkát szereznie, nem engedheti meg magának, hogy autóval járjon dolgozni, mivel megduplázták a gépjármű-biztosítását. Most pedig a kvótákat emlegetik. Miféle őrültség ez? A kvóták megalázóak azoknak a nőknek, akik egész életükben azért dolgoztak, hogy felelős pozícióba kerüljenek. Most ezek a sikeres nők majd ott ülnek az ülésteremben, és mindenki arra fog gondolni, hogy vajon a kvóták miatt kerültek ide, vagy azért, mert értenek ahhoz, amit csinálnak? Ez az egész tiszta őrültség. Tragikus, hogy Önöknek soha nem volt igazi munkájuk, különben értenék."@hu11
"Signora Presidente, l’Unione europea è pervasa da un forte autocompiacimento nella Giornata internazionale della donna; per mio conto avete combinato un disastro enorme. Parlate di congedo di maternità; ma l’unico effetto delle draconiane norme sul congedo di maternità è che nel mio paese le giovani donne che riescono a trovare lavoro sono sempre di meno, perché un piccolo imprenditore dovrebbe essere matto da legare per assumere una giovane donna; quindi non avete fatto nessun favore a queste ragazze. Ora poi abbiamo le pari opportunità anche per l’assicurazione sulle automobili, grazie a un’altra assurda sentenza della Corte di giustizia, per cui anche quando una giovane riesce a trovare lavoro, poi non può andare al lavoro in auto perché l’assicurazione è appena stata raddoppiata. E venite anche a parlarci di quote; che razza di follia è questa? Le donne che hanno lavorato tutta la vita per giungere a posizioni di responsabilità nelle aziende – che hanno dato prova di professionalità – devono subire il paternalismo umiliante delle quote. Ora le donne che hanno avuto successo e fanno parte di un consiglio di amministrazione si sentiranno chiedere dagli altri consiglieri: “Sei qui per far da simbolo o sai veramente il tuo mestiere?”. È tutta una follia, ed è anzi una tragedia che nessuno di voi abbia mai lavorato veramente, oppure capireste come stanno le cose."@it12
"Ponia pirmininke, Europos Sąjungoje Tarptautinės moters dienos proga sveikiname patys save. Mano manymu, sukėlėme visišką painiavą. Čia aptariamos motinystės atostogos. Ponia, norėčiau papasakoti, kas vyksta su „drakoniškomis“ motinystės atostogomis – šalyje, iš kurios esu atvykęs, vis mažiau ir mažiau jaunų moterų gauna darbą, nes reikia būti visiškai kvailam, kad turėdamas mažą įmonę, į darbą priimtum jauną moterį. Taigi, šioms moterims nepadarėte jokios paslaugos. Dėl dar vieno beprotiško Europos Teisingumo Teismo sprendimo turime lygias galimybes draudžiant automobilius, o tai reiškia, kad net jeigu moterys gautų darbą, jos neišgalėtų iki jo nuvažiuoti, nes joms šis draudimas ką tik padvigubintas. Užsiminėte ir apie kvotas. Kas tai per beprotybė? Moterys, kurios visą gyvenimą dirbo, kad galėtų eiti atsakingas pareigas versle – profesionalios moterys – bus globojamos nustatant kvotas. Nuo šiol šios sėkmę pelniusios moterys sėdės valdybos posėdžių kabinete, o visi kiti žiūrės į jas ir teirausis: esate priimta dėl kvotų ar dėl to, kad išmanote šį verslą? Ši idėja yra visiškai absurdiška, ir iš tiesų tragiška tai, kad nei vienas iš jūsų savo gyvenime neturėjote tikro darbo, kitaip tai patys suprastumėte."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Šeit, Eiropas Savienībā, notiek liela „pašapsveikšana” Starptautiskajā sieviešu dienā. Manuprāt, esat pārvērtušas šo procesu par īstu katastrofu. Runājat par maternitātes atvaļinājumu. Jāatzīst, kundze, ka viss, kas pašlaik notiek ar šo drakonisko maternitātes atvaļinājumu, ir tas, ka darbu manā valstī atrod aizvien mazāk jaunu sieviešu, jo jābūt pilnīgi nesaprātīgam, lai mazā uzņēmumā pieņemtu darbā jaunu sievieti. Tātad — neesat viņu labā neko panākuši. Šobrīd mums, pateicoties vēl vienam nesaprātīgam Eiropas Tiesas lēmumam, ir ieviestas vienlīdzīgas iespējas automašīnu apdrošināšanā, kas nozīmē to, ka pat tad, ja jaunās sievietes varētu atrast darbu, tās nevarēs atļauties turp doties ar automašīnu, jo tikko ir divkāršota viņu automašīnu apdrošināšanas maksa. Un tagad jūs runājat par kvotām. Kas tas ir par neprātu? Sievietes, kuras visu savu mūžu ir strādājušas, lai sasniegtu atbildīgu amatu uzņēmumā — profesionālas sievietes —, tiek protežētas, ieviešot kvotas. Tagad tās sievietes, kuras ir bijušas veiksmīgas, sēdēs valdes sēžu zālē, un cilvēki raudzīsies pāri šai valdes sēžu zālei un sacīs — vai atrodaties šeit tikai simboliski vai arī nokļuvāt līdz šejienei tādēļ, ka labi pārzināt savu darbu? Viss šis projekts ir pilnīgi nesaprātīgs, un ir traģiski, ka neviena no jums nav neko reālu paveikusi savā dzīvē, jo citādi jūs to saprastu."@lv13
"Madam President, there is a lot of self-congratulation going on here in the European Union on International Women’s Day. It is my opinion that you have made a complete dog’s breakfast of it. You talk about maternity leave. All that is happening with draconian maternity leave, let me tell you, Madam, is that fewer and fewer young women in my country are getting jobs because you would have to be stark staring mad to employ a young woman if you have a small business. So you have done them no favours. We have equal opportunities for car insurance now due to another lunatic judgment by the European Court, which means that even if young women could get a job, they could not afford to drive to it because they have just had their car insurance doubled. And now you are talking about quotas. What kind of madness is this? Women who have worked all their lives to get to a position of responsibility in business – professional women – are being patronised on quotas. Now those women who have been successful will sit in a boardroom and people will look across that boardroom and say, are you a token woman or did you get there because you know your business? The whole thing is completely crazy and it is a tragedy that none of you have done a real job in your lives or you would understand this."@mt15
". Mevrouw de Voorzitter, sommige collega's zitten zich hier op de Internationale Dag van de Vrouw geweldig op de borst te kloppen. Maar naar mijn mening hebben jullie er een compleet rommeltje van gemaakt. Jullie praten over moederschapsverlof. Het enige wat met dat draconische moederschapsverlof is bereikt, mevrouw de Voorzitter, is dat minder en minder jonge vrouwen in mijn land een baan krijgen omdat je wel volslagen krankjorum zou zijn als je als eigenaar van een klein bedrijf een jonge vrouw in dienst neemt. Dus jullie hebben die vrouwen geen dienst bewezen. Dankzij een andere krankzinnige uitspraak van het Europese Hof hebben wij nu kansengelijkheid met betrekking tot autoverzekeringen, wat betekent dat zelfs als een jonge vrouw een baan krijgt, het te duur voor haar is om daar met de auto naartoe te rijden omdat de premie van haar autoverzekering is verdubbeld. En nu praten jullie over quota. Wat is dit voor waanzin? Vrouwen die hun hele leven hebben gewerkt om een verantwoordelijke positie in een bedrijf te bereiken – vakvrouwen – hebben geen behoefte aan zulk paternalistisch gedrag. Vrouwen die steeds succesvol zijn geweest in hun werk, worden nu in de bestuurskamer geconfronteerd met mannen die zich afvragen of zij hun functie hebben te danken aan symboolpolitiek of aan het feit dat zij hun vak kennen? Dit alles is volstrekt krankzinnig en het is werkelijk een tragedie dat niemand van u ooit een echte baan heeft gehad, want anders zou u dit wel begrijpen."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Widzimy tutaj w Unii Europejskiej wiele przykładów samozadowolenia z okazji Międzynarodowego Dnia Kobiet. Moim zdaniem zrobili Państwo z tego całkowity groch z kapustą. Mówią Państwo o urlopach macierzyńskich. Cała korzyść, jaką mamy z drakońskich urlopów macierzyńskich – proszę pozwolić mi to powiedzieć, Pani Przewodnicząca – to to, że w moim kraju coraz mniej kobiet dostaje pracę, ponieważ trzeba być szalonym, żeby zatrudnić młodą kobietę, jeśli jest się właścicielem małej firmy. A więc nie wyświadczyli Państwo im żadnej przysługi. Mamy teraz równouprawnienie w zakresie ubezpieczeń samochodowych z powodu kolejnego idiotycznego wyroku Sądu Europejskiego, co oznacza, że nawet jeśli młoda kobieta ma szansę dostać pracę, to nie jest w stanie dojechać do niej samochodem, bo cena jej ubezpieczenia wzrosła dwukrotnie. A teraz mówią Państwo o parytetach. O co tu chodzi? Kobiety, które pracowały całe życie, żeby dostać odpowiedzialne stanowisko w biznesie – kobiety profesjonalistki – są traktowane protekcjonalnie za pomocą parytetów. Teraz kobiety, które osiągnęły sukces, zasiądą w sali posiedzeń zarządu, a ludzie będą im się w tej sali przyglądać i pytać, czy znalazły się tam przez grzeczność, czy też dlatego, że znają się na swojej pracy? Cała ta sprawa to kompletne szaleństwo i tragedią jest, że nikt z Państwa nie wykonywał w życiu prawdziwej pracy, inaczej rozumieliby Państwo, o co tu chodzi."@pl16
"Senhora Presidente, assiste-se na União Europeia a muitas auto-felicitações neste Dia Internacional da Mulher. Em minha opinião, o que fizeram saldou-se por uma grande confusão. Falam de licença de maternidade. Deixe-me dizer-lhe, Minha Senhora, que o que está a acontecer com a licença de maternidade é que, devido às regras draconianas que lhe estão subjacentes, cada vez menos jovens mulheres conseguem emprego no meu país. Com efeito, é preciso ser doido, sobretudo se se é proprietário de uma pequena empresa, para empregar uma jovem mulher. Portanto, essa foi uma medida que em nada favoreceu as mulheres. Temos agora a igualdade de oportunidades em relação ao seguro automóvel, isto devido a outro acórdão lunático do Tribunal de Justiça Europeu, o qual implica que, mesmo que as mulheres jovens consigam um emprego, não terão possibilidade financeira de conduzir até lá, pois o custo do seu seguro automóvel acaba de ser aumentado para o dobro. E agora falam de quotas. Que tipo de loucura é esta? Mulheres que trabalharam toda a vida para conseguir uma posição de responsabilidade no mundo empresarial – mulheres profissionais – estão a ser tratadas com paternalismo através das quotas. Essas mulheres que vingaram ocuparão, agora, o seu lugar à mesa do conselho de administração da empresa e as pessoas olhá-las-ão e perguntarão: "Terá chegado ali por via da quota ou domina bem as suas funções?" Tudo isto é uma verdadeira loucura, e é dramático que nenhuma das senhoras tenha exercido um emprego a sério em toda a vida, pois caso contrário saberiam do que estou a falar."@pt17
"Dnă președintă, există multe auto-felicitări astăzi în Uniunea Europeană cu ocazia Zilei Internaționale a Femeii. În opinia mea am transformat-o într-o mare harababură. Vorbiți despre concediul de maternitate. Singurul rezultat al acestui concediu de maternitate draconic, permiteți-mi să afirm, doamnă, este o situație în care din ce în ce mai puține femei găsesc locuri de muncă în țara mea, pentru că ar trebui să fii inconștient să angajezi o femeie tânără dacă ai o companie mică. Așa că nu le-ați făcut nicio favoare. Acum avem oportunități egale de asigurare pentru autovehicule datorită altei hotărâri bizare a Curții Europene, ceea ce înseamnă că chiar dacă tinerele femei ar obține un loc de muncă, nu și-ar permite să conducă până la acolo pentru că tocmai li s-a dublat asigurarea pentru autovehicule. Iar acum vorbiți despre cote. Ce fel de nebunie este aceasta? Femeile care au muncit toată viața pentru a obține o poziție cu răspundere în afaceri – femei profesioniste – vor fi privite de sus în cazul aplicării cotelor. Acum acele femei care au avut succes se vor afla în sala de consiliu și oamenii se vor uita prin sală și se vor întreba dacă sunt femei cu poziție simbolică sau au ajuns acolo pentru că sunt competente. Este o nebunie totală și este o tragedie că niciunul dintre dvs. nu ați avut niciodată un loc de muncă adevărat, pentru dacă ați fi avut, ați fi înțeles."@ro18
"Tu v Európskej únii odznieva pri príležitosti Medzinárodného dňa žien mnoho blahoželaní samým sebe. Podľa mňa ste z toho urobili úplný chaos. Hovoríte o materskej dovolenke. Rád by som vám povedal, vážená pani, že v súvislosti s drakonickou materskou dovolenkou dochádza len k tomu, že v našej krajine zamestnávajú čím ďalej, tým menej mladých žien, pretože keď má človek malý podnik, musel by byť úplný šialenec, aby zamestnal mladú ženu. Takže ste im nijako nepomohli. Vďaka ďalšiemu bláznivému rozsudku Európskeho súdneho dvora máme v súčasnosti rovnaké príležitosti, pokiaľ ide o poistenie vozidla. Znamená to, že ak by sa aj mladým ženám podarilo získať pracovné miesto, nemohli by na cestu do práce používať autá, pretože im práve zdvojnásobili výšku poistného. A teraz hovoríte o kvótach. Čo je to za šialenstvo? Ženy odborníčky, ktoré celý život pracovali, aby sa v podniku dostali do zodpovednej funkcie, sú podporované pomocou kvót. V súčasnosti budú úspešné ženy sedieť na riadiacich miestach a ľudia sa poobzerajú po zasadacej miestnosti a opýtajú sa: ste tu len symbolicky alebo ste sa do tejto funkcie dostali, pretože ste dobrou odborníčkou? Celá táto záležitosť je úplne bláznivá a je tragické, že nikto z vás vo svojom živote ešte nič poriadne neurobil, pretože inak by ste to chápali."@sk19
"Gospa predsednica, na mednarodni dan žena je tu v Evropski uniji prisotne precej samohvale. Jaz pa mislim, da vam je popolnoma spodletelo. Omenjate porodniški dopust. Naj vam povem, gospa, da v moji državi zaradi strogega porodniškega dopusta zaposlujejo vse manj in manj mladih žensk, in kot lastnik majhnega podjetja bi moral biti človek zares nor, da bi se odločil zaposliti mlado žensko. Tako da jim s tem niste naredili nikakršne usluge. Po zaslugi še ene nore sodbe Evropskega sodišča imamo enake možnosti zdaj tudi glede avtomobilskega zavarovanja, kar pomeni, da si mlade ženske tudi v primeru, da bi dobile službo, ne bi mogle privoščiti prihajati na delo z avtomobilom, saj so jim ceno avtomobilskega zavarovanja pravkar podvojili. In zdaj govorite še o kvotah. Kakšna norost je to? S kvotami smo do žensk, ki so vse življenje delale za to, da bi v poslovnem svetu dosegle odgovoren položaj – do uspešnih poslovnih žensk – samo pokroviteljski. Ko bodo zdaj te uspešne ženske sedele v upravnih odborih, se bodo ostali ozirali po dvorani in se spraševali, ali je ta gospa tam samo zaradi lepšega ali je na položaj prišla zato, ker res obvlada svoje delo. Vse skupaj je popolnoma noro in prava tragedija je, da nihče od vas v življenju ni opravljal pravega dela, da bi to lahko razumel."@sl20
"Fru talman! Alla i EU gratulerar sig själva på Internationella kvinnodagen. Enligt min åsikt har ni gjort detta till en riktig soppa. Ni talar om mammaledighet. Det enda som händer med drakonisk mammaledighet är att allt färre unga kvinnor i mitt land får arbete eftersom man måste vara spritt språngande galen om man anställer en ung kvinna om man är småföretagare. Så ni har inte gjort dem någon tjänst. Nu har vi lika möjligheter för bilförsäkringar på grund av en annan vansinnig dom från EU-domstolen, vilket innebär att även om unga kvinnor får arbete har de inte råd att köra till jobbet eftersom deras bilförsäkring just har blivit dubbelt så dyr. Och nu talar ni om kvotering. Vad är det för galenskap? Kvinnor som har arbetat hela livet för att få en ansvarsbefattning inom näringslivet – yrkeskvinnor – gynnas genom kvotering. Nu kommer framgångsrika kvinnor att sitta i styrelserummen och folk kommer att undra om de sitter där på grund av kvotering eller om de fick tjänsten för att de kan sitt jobb. Allt detta är fullständigt vansinnigt, och det är en tragedi att ingen av er har haft ett riktigt jobb i hela ert liv, annars skulle ni förstå vad jag pratar om."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Godfrey Bloom,"18,5,20,20,15,1,1,19,14,16,11,13,9,21,4
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph