Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-03-08-Speech-2-038-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110308.6.2-038-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Rozprava je ukončena.
Hlasování proběhne ve středu 9. března 2011 v 11:30 hod."@cs1
"Forhandlingen er afsluttet.
Afstemningen finder sted kl. 11.30 onsdag den 9. marts 2011."@da2
"Die Aussprache wird geschlossen.
Die Abstimmung findet am Mittwoch, den 9. März 2011, um 11.30 Uhr statt."@de9
"The debate is closed.
The vote will take place at 11:30 on Wednesday, 9 March 2011."@en4
"Se cierra el debate.
La votación tendrá lugar a las 11.30 horas del miércoles, 9 de marzo de 2011."@es21
"Arutelu on lõppenud.
Hääletamine toimub kolmapäeval, 9. märtsil 2011 kell 11.30."@et5
"Le débat est clos.
Le vote aura lieu mercredi 9 mars 2011, à 11h 30."@fr8
"A vitát lezárom.
A szavazásra 2011. március 9-én, szerdán 11.30-kor kerül sor."@hu11
"La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà mercoledì 9 marzo 2011 alle 11.30."@it12
"Diskusijos baigtos.
Balsavimas vyks 2011 m. kovo 9 d., 11.30 val., trečiadienį.
)"@lt14
"Debates tiek slēgtas.
Balsošana notiks trešdien, 2011. gada 9. martā, plkst. 11.30."@lv13
"Η συζήτηση έληξε.
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί την Τετάρτη 9 Μαρτίου 2011 στις 11.30."@mt15
"Zamykam debatę.
Głosowanie odbędzie się w środę 10 marca 2010 r. o godz. 11.30."@pl16
"Razprava je končana.
Glasovanje bo potekalo v sredo, 9. marca 2011 ob 11.30."@sl20
"Debatten är härmed avslutad.
Omröstningen kommer att äga rum onsdagen den 9 mars 2011 kl. 11.30."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Comunicações escritas (Artigo 149.º)"17
"Comunicações escritas (Artigo 149.º) Comunicações escritas (Artigo 149.º)"17
"Elnök."11
"Przewodnicząca"16,16
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples