Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-03-07-Speech-1-127-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110307.20.1-127-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señor Presidente, yo celebro mucho que la Comisión esté preparando una comunicación sobre la Estrategia de la Unión Europea para la región atlántica; una región que tiene dos grandes rasgos comunes: su vertiente oceánica, marítima, y su carácter periférico. Haré cuatro consideraciones. En primer lugar, resaltar la importancia de la dimensión marítima. Por ello, en la estrategia, la preservación del medio marino, la pesca, el medio ambiente, las energías conectadas con este medio marino o el turismo deben ocupar un lugar importante. En segundo lugar, dado el carácter periférico, son muy importantes los transportes —la llamada conectividad—, tanto entre las áreas que componen la región atlántica como, y sobre todo, con el resto de la Unión. Por ello, las redes transeuropeas de transporte, las autopistas del mar, las conexiones energéticas deben gozar de atención prioritaria. En cuanto a Galicia, mi circunscripción, estoy pensando también en la conexión por alta velocidad con el norte de Portugal y en el Transcantábrico. En tercer lugar, yo creo, señora Comisaria, que la estrategia no debe centrarse solo en cuestiones marítimas; debe tener también, como el señor Cadec ha dicho, una importante dimensión territorial que incluya los objetivos de cohesión territorial, económica y social. Como señala la resolución que votaremos mañana, la Estrategia para la región atlántica debe estar conectada estrechamente con la Estrategia Europa 2020 y con la política de desarrollo regional y las próximas perspectivas financieras. Por último, hay que tener muy en cuenta a las distintas administraciones y organismos que ya existen en la región atlántica, entre ellos, la Xunta de Galicia y la Eurorregión creada con la comunidad vecina del norte de Portugal, que han sido, además, de los primeros en la Unión Europea en constituir una agrupación europea de cooperación territorial. Por todo ello, señalo la necesidad de que la Comisión mantenga un diálogo permanente con estas regiones y entidades, tanto en la elaboración de la estrategia como posteriormente en su ejecución."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, velice mě těší, že Komise připravuje sdělení o evropské strategii pro oblast Atlantského oceánu. Je to oblast, pro niž jsou typické dvě hlavní, související charakteristiky: její oceánská příroda a její odlehlý charakter. Chci zmínit čtyři věci. Zaprvé bych chtěl zdůraznit význam jejího námořního aspektu, kvůli němuž musí strategie vyzdvihnout význam zachování mořského prostředí, rybolovu, životního prostředí, energetiky související s tímto mořským prostředím a cestovního ruchu. Zadruhé, vzhledem k odlehlému charakteru této oblasti je velmi důležitá doprava – tzv. „propojitelnost“ – jak mezi oblastmi, které tvoří region Atlantského oceánu, tak především se zbytkem Evropské unie. Přednost musí mít transevropské dopravní sítě, mořské dálnice a energetická připojení. Pokud jde o Galicii, můj volební obvod, mám rovněž na mysli vysokorychlostní spojení se severem Portugalska a transkalábrijským vlakem. Zatřetí se, paní komisařko, domnívám, že strategie se nemůže soustředit pouze na námořní témata. Jak řekl pan Cadec, musí mít významný pozemní rozměr, který zahrnuje cíle sociální, hospodářské a územní soudržnosti. Jak naznačuje usnesení, o kterém budeme hlasovat zítra, strategie pro oblast Atlantského oceánu musí být úzce provázána se strategií Evropa 2020 a s regionálními rozvojovými politikami a budoucími hospodářskými plány. A konečně je třeba důkladně zohlednit různé administrativy a organizace, které existují v oblasti Atlantského oceánu, včetně regionální vlády Galicie a Euroregionu vytvořeného se sousední komunitou v severním Portugalsku, které byly mezi prvními v Evropské unii, jež vytvořily evropské seskupení pro územní spolupráci. Toto vše znamená, že Komise musí udržovat trvalý dialog s těmito regiony a subjekty jak při vytváření strategie, tak při jejím následném provádění."@cs1
"Señor Presidente, yo celebro mucho que la Comisión esté preparando una comunicación sobre la Estrategia de la Unión Europea para la región atlántica; una región que tiene dos grandes rasgos comunes: su vertiente oceánica, marítima, y su carácter periférico. Haré cuatro consideraciones. En primer lugar, resaltar la importancia de la dimensión marítima. Por ello, en la estrategia, la preservación del medio marino, la pesca, el medio ambiente, las energías conectadas con este medio marino o el turismo deben ocupar un lugar importante. En segundo lugar, dado el carácter periférico, son muy importantes los transportes —la llamada conectividad—, tanto entre las áreas que componen la región atlántica como, y sobre todo, con el resto de la Unión. Por ello, las redes transeuropeas de transporte, las autopistas del mar, las conexiones energéticas deben gozar de atención prioritaria. En cuanto a Galicia, mi circunscripción, estoy pensando también en la conexión por alta velocidad con el norte de Portugal y en el Transcantábrico. En tercer lugar, yo creo, señora Comisaria, que la estrategia no debe centrarse solo en cuestiones marítimas; debe tener también, como el señor Cadec ha dicho, una importante dimensión territorial que incluya los objetivos de cohesión territorial, económica y social. Como señala la resolución que votaremos mañana, la Estrategia para la región atlántica debe estar conectada estrechamente con la Estrategia Europa 2020 y con la política de desarrollo regional y las próximas perspectivas financieras. Por último, hay que tener muy en cuenta a las distintas administraciones y organismos que ya existen en la región atlántica, entre ellos, la Xunta de Galicia y la Eurorregión creada con la comunidad vecina del norte de Portugal, que han sido, además, de los primeros en la Unión Europea en constituir una agrupación europea de cooperación territorial. Por todo ello, señalo la necesidad de que la Comisión mantenga un diálogo permanente con estas regiones y entidades, tanto en la elaboración de la estrategia como posteriormente en su ejecución."@da2
"Herr Präsident! Ich freue mich sehr, dass die Kommission ein Dokument über die europäische Strategie für die Atlantikregion vorbereitet. Diese Region hat zwei bedeutende Merkmale, die eng zusammenhängen: die Beschaffenheit des Atlantischen Ozeans und ihre Abgelegenheit. Ich werde vier Punkte ansprechen: Erstens möchte ich die Bedeutung der maritimen Aspekte erörtern. Deshalb muss die Strategie auch den Erhalt der Meeresumgebung, der Fischerei, der Umwelt, der Meeresenergie und des Tourismus gewichten. Zweitens ist angesichts der Abgelegenheit der Region auch der Verkehr – die sogenannte „Konnektivität“ – sehr wichtig, sowohl zwischen den Gebieten der Atlantikregion als auch, vor allem, mit dem Rest der Europäischen Union. Die transeuropäischen Verkehrsnetzwerke, die Hochgeschwindigkeits-Seewege und die Energieverbindungen müssen prioritär behandelt werden. Im Hinblick auf meinen Wahlkreis, Galicien, denke ich dabei an die Hochgeschwindigkeitsverbindung mit dem Norden Portugals und den Zug El Transcantábrico. Drittens glaube ich, Frau Kommissarin, dass sich die Strategie nicht nur auf Meeresfragen konzentrieren muss. Sie muss, wie Herr Cadec bereits erwähnte, auch das Festland miteinbeziehen, um die Ziele der sozialen, wirtschaftlichen und territorialen Kohäsion zu integrieren. Wie die Entschließung, über die wir morgen abstimmen werden, bereits andeutet, muss die Strategie für die Atlantikregion im engen Zusammenhang mit der Europa 2020-Strategie und der regionalen Entwicklungsstrategie stehen und in Anbetracht der zukünftigen Konjunkturaussichten ausgearbeitet werden. Schließlich müssen auch die verschiedenen Behörden und Organisationen der Atlantikregion berücksichtigt werden, einschließlich der Regionalregierung von Galicien und der Euroregion, die mit den benachbarten Gemeinden im Norden Portugals als einer der ersten Europäischen Verbunde für territoriale Zusammenarbeit in der Europäischen Union gegründet wurde. All dies bedeutet, dass die Kommission sowohl während der Ausarbeitung der Strategie als auch bei ihrer Umsetzung einen permanenten Dialog mit diesen Regionen und Einrichtungen aufrechterhalten muss."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, χαίρομαι που η Επιτροπή προετοιμάζει ανακοίνωση σχετικά με την ευρωπαϊκή στρατηγική για την περιοχή του Ατλαντικού. Πρόκειται για μια περιοχή με δύο βασικά, σχετιζόμενα χαρακτηριστικά: το γεγονός ότι συνδυάζει ωκεανό με θάλασσα και τον περιφερειακό της χαρακτήρα. Θα προβώ σε τέσσερις επισημάνσεις. Καταρχάς, θα ήθελα να τονίσω τη σημασία της θαλάσσιας πτυχής, η οποία επιβάλλει στη στρατηγική να αποδώσει σημασία στη διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος, στην αλιεία, στο περιβάλλον, στις μορφές θαλάσσιας ενέργειας και στον τουρισμό. Κατά δεύτερον, δεδομένου του περιφερειακού χαρακτήρα της περιοχής, ο τομέας των μεταφορών –η λεγόμενη «διασύνδεση» – είναι πολύ σημαντικός και μεταξύ των περιοχών του Ατλαντικού και, πάνω από όλα, για τη διασύνδεση με την υπόλοιπη Ευρωπαϊκή Ένωση. Πρέπει να δίδεται προτεραιότητα στα διευρωπαϊκά δίκτυα μεταφορών, στις θαλάσσιες λεωφόρους και στις ενεργειακές συνδέσεις. Συγκεκριμένα όσον αφορά τη Γαλικία, την εκλογική μου περιφέρεια, σε αυτό το σημείο αναφέρομαι στη σύνδεση υψηλής ταχύτητας με τη βόρεια Πορτογαλία και στο τρένο Transcantábrico. Κατά τρίτον, κυρία Επίτροπε, πιστεύω ότι η στρατηγική δεν πρέπει να επικεντρώνεται μόνο σε θαλάσσια ζητήματα. Όπως δήλωσε και ο κ. Cadec, πρέπει να έχει έντονη χερσαία διάσταση, η οποία θα περιλαμβάνει τους στόχους της κοινωνικής, οικονομικής και εδαφικής συνοχής. Όπως υποδηλώνει και το ψήφισμα επί του οποίου θα ψηφίσουμε αύριο, η στρατηγική για την περιοχή του Ατλαντικού πρέπει να είναι στενά συνδεδεμένη με τη στρατηγική «ΕΕ 2020», την πολιτική περιφερειακής αναπτυξιακής και τις μελλοντικές οικονομικές προοπτικές. Τέλος, θα πρέπει να ληφθούν σοβαρά υπόψη οι διάφορες διοικήσεις και οργανώσεις της περιοχής του Ατλαντικού, συμπεριλαμβανομένης της περιφερειακής κυβέρνησης της Γαλικίας και της ευρωπεριφέρειας που δημιουργείται με τη γειτονική κοινότητα της βόρειας Πορτογαλίας, περιοχές που ήταν από τις πρώτες στην Ευρωπαϊκή Ένωση που δημιούργησαν Ευρωπαϊκό Όμιλο Εδαφικής Συνεργασίας. Όλα αυτά επιβεβαιώνουν την ανάγκη της Επιτροπής να διατηρεί μόνιμο διάλογο με τις συγκεκριμένες περιοχές και οντότητες, τόσο κατά την ανάπτυξη της στρατηγικής όσο και κατά την επακόλουθη υλοποίηση."@el10
"Mr President, I am very pleased that the Commission is preparing a communication on the European strategy for the Atlantic region. This is a region that has two major, related characteristics: its oceanic-maritime nature and its peripheral character. I will make four points. Firstly, I would stress the importance of its maritime aspect, because of which, the strategy must attach importance to the preservation of the marine environment, fishing, the environment, energies related to this marine environment, and tourism. Secondly, given the peripheral nature of the region, transport – so-called ‘connectivity’ – is very important, both between the areas that make up the Atlantic region and, above all, with the rest of the European Union. The trans-European transport networks, the highways of the sea and energy connections must be given priority. With regard to Galicia, my constituency, I also have in mind the high-speed connection with the north of Portugal and the Transcantábrico train. Thirdly, Commissioner, I believe that the strategy must not focus solely on maritime issues. It must, as Mr Cadec has said, have a significant land-based dimension which includes the objectives of social, economic and territorial cohesion. As the resolution on which we will vote tomorrow indicates, the strategy for the Atlantic region must be closely connected with the Europe 2020 strategy, and with regional development policy and future economic prospects. Finally, the various administrations and organisations that exist in the Atlantic region must be taken closely into account, including the regional government of Galicia and the Euroregion created with the neighbouring community of North Portugal, which were amongst the first in the European Union to create a European Grouping for Territorial Cooperation. All of this means that there is a need for the Commission to maintain a permanent dialogue with these regions and entities, during both the development of the strategy and its subsequent implementation."@en4
"Austatud juhataja! Mul on väga hea meel, et komisjon on koostamas teatist Euroopa Atlandi piirkonna strateegia kohta. Tegemist on piirkonnaga, millel on kaks olulist seotud tunnusjoont: ookeaniäärne ja äärealaline iseloom Esitan neli punkti. Esiteks rõhutaksin merega seotud tahu olulisust, mille tõttu peab strateegia tähtsustama merekeskkonna säilitamist, kalapüüki, keskkonda, merekeskkonnaga seotud energiaallikaid ning turismi. Teiseks, arvestades piirkonna äärealalist iseloomu, on väga oluline transport, niinimetatud ühenduvus, nii Atlandi piirkonda moodustavade piirkondade vahel kui ka eelkõige ülejäänud Euroopa Liiduga. Üleeuroopalised transpordivõrgud, meremagistraalid ja energiaühendused tuleb seada esikohale. Oma valimisringkonna Galicia pärast pean silmas ka kiirühendust Põhja-Portugaliga ja Transcantábrico’ rongi. Kolmandaks, volinik, arvan, et strateegias ei tohi suunata tähelepanu ainuüksi merega seotud küsimustele. Nagu Alain Cadec ütles, sellel peab olema oluline maismaamõõde, mis hõlmab sotsiaalse, majandusliku ja territoriaalse ühtekuuluvuse eesmärke. Nagu osutatakse resolutsioonis, mille üle homme hääletame, peab Atlandi piirkonna strateegia olema tihedalt seotud Euroopa 2020. aasta strateegiaga ning regionaalarengu poliitika ja tuleviku majandusväljavaadetega. Lõpuks tuleb tähelepanelikult arvesse võtta Atlandi piirkonnas olemasolevaid eri haldusasutusi ja organisatsioone, sealhulgas Galicia piirkondlik omavalitsus ning Põhja-Portugali naaberkogukonnaga moodustatud euroregioon, mis oli Euroopa Liidus esimeste hulgas, kes lõid Euroopa territoriaalse koostöö rühmituse. See kõik tähendab, et on vaja, et komisjon säilitaks alalise dialoogi nende piirkondade ja üksustega nii strateegia arendamise kui ka selle hilisema rakendamise ajal."@et5
"Señor Presidente, yo celebro mucho que la Comisión esté preparando una comunicación sobre la Estrategia de la Unión Europea para la región atlántica; una región que tiene dos grandes rasgos comunes: su vertiente oceánica, marítima, y su carácter periférico. Haré cuatro consideraciones. En primer lugar, resaltar la importancia de la dimensión marítima. Por ello, en la estrategia, la preservación del medio marino, la pesca, el medio ambiente, las energías conectadas con este medio marino o el turismo deben ocupar un lugar importante. En segundo lugar, dado el carácter periférico, son muy importantes los transportes —la llamada conectividad—, tanto entre las áreas que componen la región atlántica como, y sobre todo, con el resto de la Unión. Por ello, las redes transeuropeas de transporte, las autopistas del mar, las conexiones energéticas deben gozar de atención prioritaria. En cuanto a Galicia, mi circunscripción, estoy pensando también en la conexión por alta velocidad con el norte de Portugal y en el Transcantábrico. En tercer lugar, yo creo, señora Comisaria, que la estrategia no debe centrarse solo en cuestiones marítimas; debe tener también, como el señor Cadec ha dicho, una importante dimensión territorial que incluya los objetivos de cohesión territorial, económica y social. Como señala la resolución que votaremos mañana, la Estrategia para la región atlántica debe estar conectada estrechamente con la Estrategia Europa 2020 y con la política de desarrollo regional y las próximas perspectivas financieras. Por último, hay que tener muy en cuenta a las distintas administraciones y organismos que ya existen en la región atlántica, entre ellos, la Xunta de Galicia y la Eurorregión creada con la comunidad vecina del norte de Portugal, que han sido, además, de los primeros en la Unión Europea en constituir una agrupación europea de cooperación territorial. Por todo ello, señalo la necesidad de que la Comisión mantenga un diálogo permanente con estas regiones y entidades, tanto en la elaboración de la estrategia como posteriormente en su ejecución."@fi7
"Monsieur le Président, je suis ravi que la Commission prépare une communication sur la stratégie européenne pour la région atlantique. Cette région présente deux caractéristiques liées majeures: sa nature océanique maritime et son caractère périphérique. Je tiens à formuler quatre remarques. Premièrement, je voudrais souligner l’importance de cet aspect maritime. La stratégie doit dès lors accorder une importance à la préservation du milieu marin, à la pêche, à l’environnement, aux énergies liées au milieu marin et au tourisme. Deuxièmement, vu la nature périphérique de la région, le transport - «connectivité» - est très important, à la fois entre les régions qui composent la région atlantique et, surtout, avec le reste de l’Union européenne. Les réseaux transeuropéens de transport, les autoroutes de la mer et les connexions énergétiques doivent se voir accorder la priorité. En ce qui concerne la Galice, ma circonscription, j’ai également à l’esprit la connexion à grande vitesse avec le nord du Portugal et le train Transcantábrico. Troisièmement, Madame la Commissaire, je crois que la stratégie ne doit pas uniquement se concentrer sur les questions maritimes. Comme l’a souligné M. Cadec, elle revêt une dimension territoriale non négligeable, comprenant les objectifs de la cohésion sociale, économique et territoriale. Comme l’indique la résolution que nous allons voter demain, la stratégie pour la région atlantique doit être étroitement liée à la stratégie Europe 2020, et à la politique de développement régional et les futures perspectives économiques. Enfin, les diverses administrations et organisations existant dans la région atlantique doivent être étroitement impliquées, notamment le gouvernement régional de Galice et l’Eurorégion créée avec la communauté voisine du nord du Portugal, qui ont été parmi les premiers dans l’Union européenne à créer un groupement européen de coopération territoriale. Tout cela signifie que la Commission doit maintenir un dialogue permanent avec ces régions et entités, au cours du développement de la stratégie et de sa mise en œuvre."@fr8
"Elnök úr, nagyon örülök annak, hogy a Bizottság közleményt készít az Atlanti-óceán térségére vonatkozó európai stratégiáról. E térség két jelentős, egymáshoz kapcsolódó jellemzővel rendelkezik: az óceáni-tengeri jelleggel és azzal, hogy külső tengeri régió. Négy észrevételt szeretnék tenni. Először is szeretném hangsúlyozni a tengeri dimenzió jelentőségét, ami miatt a stratégiának fontosságot kell tulajdonítania a tengeri környezet megőrzésének, a halászatnak, a környezetnek, a tengeri környezettel kapcsolatos energiaforrásoknak, valamint a turizmusnak. Másodszor, tekintettel arra, hogy a térség külső régiónak tekinthető, rendkívül fontos a közlekedés – az úgynevezett „összeköttetés” – az atlanti-óceáni térséget alkotó területek között és mindenekelőtt az Európai Unió többi részével kapcsolatban. Prioritásnak kell tekinteni a transzeurópai közlekedési hálózatokat, a tengeri gyorsforgalmi utakat és az energia-összeköttetéseket. Ami a választókerületemet, Galíciát illeti, a Portugália északi részével való nagy sebességű összeköttetésre és a Transcantábrico járatra is gondolok. Harmadszor, biztos asszony, úgy gondolom, hogy a stratégia nem helyezheti a hangsúlyt kizárólag a tengerekkel kapcsolatos kérdésekre. Ahogy Cadec úr is elmondta, jelentős szárazföldi dimenzióval kell rendelkeznie, amely magában foglalja a társadalmi, gazdasági és területi kohézió célkitűzéseit. Amint arra a holnapi szavazás tárgyát képező állásfoglalás rámutat, az Atlanti-óceán térségére vonatkozó stratégiának szorosan kell kapcsolódnia az Európa 2020 stratégiához, valamint a regionális fejlesztési politikához és a jövőbeni gazdasági kilátásokhoz. Végezetül, az Atlanti-óceán térségében működő különböző igazgatásokat és szervezeteket figyelembe kell venni, beleértve Galícia regionális önkormányzatát, valamint az Észak-Portugália szomszédos közösségével létrehozott eurorégiót, amelyek az elsők között alakítottak ki európai területi együttműködési csoportosulást az Európai Unióban. Mindez azt jelenti, hogy a Bizottságnak állandó párbeszédet kell folytatnia e régiókkal és szervezetekkel a stratégia kidolgozása és későbbi végrehajtása során egyaránt."@hu11
"Signor Presidente, sono molto lieto che la Commissione stia preparando una comunicazione sulla strategia europea per la regione atlantica. Si tratta di una regione con due importanti caratteristiche correlate: la sua natura marittima oceanica e il suo carattere periferico. Formulerò quattro ulteriori osservazioni. In primo luogo, vorrei sottolineare la rilevanza del suo aspetto marittimo in ragione del quale la strategia deve attribuire importanza alla conservazione dell’ambiente marino, alla pesca, all’ambiente, alle energie legate a tale ambiente marino e al turismo. In secondo luogo, vista la natura periferica della regione, il trasporto, la cosiddetta “connettività”, è estremamente importante sia tra le zone che costituiscono la regione atlantica sia, soprattutto, con il resto dell’Unione europea. La rete di trasporti transeuropea, le autostrade del mare e le connessioni energetiche devono avere la priorità. Per quel che riguarda la Galizia, la mia circoscrizione, penso anche al collegamento ad alta velocità con il nord del Portogallo e al collegamento transcantabrico. In terzo luogo, signora Commissario, credo che la strategia non debba concentrarsi unicamente su questioni marittime. Penso invece, come ha detto il collega Cadec, che abbia una notevole dimensione terrestre legata anche agli obiettivi della coesione sociale, economica e territoriale. Come segnala la risoluzione che voteremo domani, la strategia per la regione atlantica deve essere strettamente correlata alla strategia Europa 2020, alla politica per lo sviluppo regionale e alle future prospettive economiche. Infine, le varie amministrazioni e organizzazioni esistenti nella regione atlantica devono essere tenute nella debita considerazione, compreso il governo regionale della Galizia e l’Euroregione creata con la vicina comunità del Portogallo settentrionale, che sono state tra le prime nell’Unione europea a costituire un raggruppamento europeo per la coesione territoriale. Tutto questo significa che è necessario che la Commissione intrattenga un dialogo permanente con queste regioni ed entità sia durante lo sviluppo della strategia sia durante la sua successiva attuazione."@it12
"Pone pirmininke, man labai malonu, kad Komisija rengia Komunikatą dėl Europos strategijos Atlanto vandenyno regione. Šiam regionui būdingos dvi pagrindinės savybės – vandenyninis-jūrinis pobūdis ir atokumas. Pateiksiu keturis argumentus. Pirmiausia noriu pabrėžti jūrinio pobūdžio svarbą, nes dėl jo strategijoje svarbu skirti dėmesio jūrinės aplinkos išsaugojimui, žvejybai, aplinkai, su šia jūrine aplinka susijusiai energetikai ir turizmui. Antra, atsižvelgiant į regiono atokumą, transportas, susisiekimas, yra labai svarbu tiek Atlanto vandenyno regioną sudarančiose teritorijose, tiek, visų pirma, likusioje Europos Sąjungos dalyje. Transeuropiniams transporto tinklams, jūrinėms magistralėms ir energetinėms jungtims reikia suteikti prioritetą. Kalbant apie mano rinkimų apygardą, Galisiją, taip pat turiu omenyje greitaeigę jungtį su šiaurine Portugalijos dalimi ir „Transcantábrico“ traukinį. Trečia, Komisijos nare, manau, kad strategijoje reikia susitelkti ne tik į jūrinius klausimus. Joje reikia ir, kaip minėjo A. Cadec, aiškios su sausuma susijusios krypties, kuri apimtų socialinės, ekonominės ir teritorinės sanglaudos tikslus. Kaip rezoliucijoje, dėl kurios rytoj balsuosime, nurodoma, Atlanto vandenyno regiono strategija turi būti glaudžiai susijusi su strategija „Europa 2020“ ir su regioninės plėtros politika bei ateities ekonomikos perspektyvomis. Galiausiai reikia atidžiai atsižvelgti į įvairias Atlanto vandenyno regione esančias administracijas ir organizacijas, įskaitant regioninę Galisijos valdžią ir su kaimynine šiaurės Portugalijos bendruomene sukurtą Euroregioną, kurie buvo vieni iš pirmųjų Europos Sąjungoje sukūrusių Europos teritorinio bendradarbiavimo grupę. Visa tai reiškia, kad Komisija turi palaikyti nuolatinį dialogą su šiais regionais ir subjektais tiek kuriant strategiją, tik paskui to ją įgyvendinant."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, esmu ļoti pagodināts, ka Komisija gatavo paziņojumu par Eiropas stratēģiju Atlantijas reģionam. Šis ir reģions, kuram ir divas būtiskas un savstarpēji saistītās īpatnības: tā piejūras jeb pieokeāna daba, kā arī perifērija. Es izklāstīšu četrus apsvērumus. Pirmkārt, es vēlos uzsvērt reģiona piejūras aspektu, kura dēļ stratēģijai vajadzētu pievērst uzmanību jūras vides saglabāšanai, zvejniecībai, videi, ar šo jūras vidi saistītajai enerģētikai, kā arī tūrismam. Otrkārt, ņemot vērā reģiona perifēro novietojumu, ļoti svarīgs ir transports — tā sauktā „savienojamība” — gan starp Atlantijas reģionu veidojošajiem rajoniem, gan arī galvenokārt ar pārējiem Eiropas Savienības reģioniem. Eiropas transporta tīkla, jūras maģistrāļu un enerģētikas savienojumu jautājumiem ir jābūt prioritāriem. Domājot par manu vēlēšanas apgabalu Galīciju, man nāk prātā arī ātrvilciena savienojums ar Portugāles ziemeļiem un vilciens. Treškārt, komisāres kundze, man šķiet, ka stratēģijai nevajadzētu koncentrēties tikai uz jūrniecības jautājumiem. Kā jau kungs teica, tai vajadzētu ietvert arī ievērojamu sauszemes dimensiju, kura ietver sociālas, ekonomiskas un teritoriālas saliedētības mērķus. Kā norādīts rezolūcijā, par kuru mēs balsosim rīt, Atlantijas okeāna reģiona stratēģijai jābūt cieši saistītai ar stratēģiju Eiropa 2020, kā arī ar reģionālās attīstības politiku un nākotnes ekonomiskajām perspektīvām. Visbeidzot, ir rūpīgi jāņem vērā dažādās Atlantijas reģionā jau esošās pārvaldes un organizācijas, ieskaitot Galīcijas reģionālo valdību un kopā ar kaimiņos esošās Ziemeļportugāles kopienu izveidoto Eiroreģionu, kuri bija vieni no pirmajiem Eiropas Savienībā, kas šādu Eiropas teritoriālās sadarbības grupu izveidoja. Tas viss nozīmē, ka Komisijai ar šiem reģioniem un vienībām ir jāuztur pastāvīgs dialogs, gan stratēģijas izstrādes posmā, gan arī tās tālākajā īstenošanā."@lv13
"Señor Presidente, yo celebro mucho que la Comisión esté preparando una comunicación sobre la Estrategia de la Unión Europea para la región atlántica; una región que tiene dos grandes rasgos comunes: su vertiente oceánica, marítima, y su carácter periférico. Haré cuatro consideraciones. En primer lugar, resaltar la importancia de la dimensión marítima. Por ello, en la estrategia, la preservación del medio marino, la pesca, el medio ambiente, las energías conectadas con este medio marino o el turismo deben ocupar un lugar importante. En segundo lugar, dado el carácter periférico, son muy importantes los transportes —la llamada conectividad—, tanto entre las áreas que componen la región atlántica como, y sobre todo, con el resto de la Unión. Por ello, las redes transeuropeas de transporte, las autopistas del mar, las conexiones energéticas deben gozar de atención prioritaria. En cuanto a Galicia, mi circunscripción, estoy pensando también en la conexión por alta velocidad con el norte de Portugal y en el Transcantábrico. En tercer lugar, yo creo, señora Comisaria, que la estrategia no debe centrarse solo en cuestiones marítimas; debe tener también, como el señor Cadec ha dicho, una importante dimensión territorial que incluya los objetivos de cohesión territorial, económica y social. Como señala la resolución que votaremos mañana, la Estrategia para la región atlántica debe estar conectada estrechamente con la Estrategia Europa 2020 y con la política de desarrollo regional y las próximas perspectivas financieras. Por último, hay que tener muy en cuenta a las distintas administraciones y organismos que ya existen en la región atlántica, entre ellos, la Xunta de Galicia y la Eurorregión creada con la comunidad vecina del norte de Portugal, que han sido, además, de los primeros en la Unión Europea en constituir una agrupación europea de cooperación territorial. Por todo ello, señalo la necesidad de que la Comisión mantenga un diálogo permanente con estas regiones y entidades, tanto en la elaboración de la estrategia como posteriormente en su ejecución."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik ben heel blij dat de Commissie een mededeling voorbereidt over de Europese Strategie voor de Atlantische regio, een regio die twee belangrijke kenmerken heeft: zijn oceanische, maritieme dimensie, en zijn perifere karakter. Een viertal overwegingen zijn hier op hun plaats. Ten eerste wil ik het belang van de maritieme dimensie beklemtonen, om reden waarvan er in die strategie belang moet worden gehecht aan het behoud van het mariene milieu, de visserij, het milieu in het algemeen, de energiebronnen die verband houden met het mariene milieu, en het toerisme. In de tweede plaats en gezien het perifere karakter van deze regio is het vervoer bijzonder belangrijk – de zogenoemde aansluitbaarheid – , zowel tussen de gebieden die de Atlantische regio vormen als ook en vooral met de rest van de Europese Unie. De trans-Europese vervoersnetwerken, de maritieme snelwegen en de energieverbindingen moeten dan ook prioriteit krijgen. Wat Galicië betreft, mijn kiesdistrict, denk ik ook aan een hoge snelheidsverbinding met het noorden van Portugal en aan de Transcantábrico-trein. In de derde plaats denk ik, commissaris, dat de strategie niet alleen gericht moet zijn op maritieme vraagstukken. Zoals de heer Cadec al zei, moet zij ook een belangrijke territoriale dimensie hebben, die de doelstellingen van de sociale, economische en territoriale cohesie omvat. Zoals blijkt uit de resolutie waarover we morgen gaan stemmen, dient de Strategie voor de Atlantische regio nauw aan te sluiten op de Europa 2020-strategie, op het regionale ontwikkelingsbeleid en op de komende economische vooruitzichten. Ten slotte moet er rekening worden gehouden met de verschillende bestuursvormen en organismen die al bestaan in de Atlantische regio, met inbegrip van de deelregering van Galicië en de Euregio die met de naburige gemeenschap in Noord-Portugal is gecreëerd en die tot de eerste regio’s van de Europese Unie behoorde die een Europese groepering voor territoriale samenwerking hebben gevormd. Dit alles betekent dat het noodzakelijk is dat de Commissie een permanente dialoog voert met deze regio’s en instellingen, zowel tijdens de opstelling van de strategie als naderhand bij de uitvoering ervan."@nl3
"Panie Przewodniczący! Z dużym zadowoleniem przyjmuję fakt, że Komisja przygotowuje komunikat w sprawie europejskiej strategii na rzecz regionu atlantyckiego. Region ten ma dwie ważne, wzajemnie powiązane cechy: charakter oceaniczno-morski i peryferyjny. Chcę poczynić cztery uwagi. Po pierwsze, chciałbym podkreślić znaczenie aspektu morskiego, w związku z którym w strategia należy przywiązywać wagę do zachowania środowiska morskiego, rybołówstwa, środowiska naturalnego, zasobów energii związanych ze środowiskiem morskim, a także do turystyki. Po drugie, ze względu na peryferyjny charakter regionu, bardzo istotny jest transport – tzw. połączalność – zarówno między obszarami wchodzącymi w skład regionu atlantyckiego, jak i, przede wszystkim, z pozostałą częścią Unii Europejskiej. Za priorytety należy uznać transeuropejskie sieci transportowe, autostrady morskie oraz połączenia energetyczne. W przypadku Galicji, mojego okręgu wyborczego, myślę także o szybkobieżnym połączeniu z północną częścią Portugalii oraz o pociągu Transcantábrico. Po trzecie, Pani Komisarz, uważam, że przedmiotowa strategia nie powinna koncentrować się wyłącznie na zagadnieniach morskich. Jak to powiedział pan poseł Cadec, powinna ona zawierać istotny wymiar lądowy, który obejmować będzie cele z zakresu spójności społecznej, gospodarczej i terytorialnej. Jak wskazuje się w rezolucji, nad którą będziemy jutro głosować, strategia na rzecz regionu atlantyckiego musi być ściśle powiązana ze strategią Europa 2020, a także z polityką rozwoju regionalnego i przyszłymi szansami gospodarczymi. Należy wreszcie zwrócić baczną uwagę na istniejące w regionie atlantyckim rozmaite organy administracyjne i organizacje, w tym na rząd regionu Galicji oraz euroregion utworzony wspólnie z sąsiednią społecznością północnej Portugalii, które jako jedne z pierwszych w Unii Europejskiej powołały europejskie ugrupowanie współpracy terytorialnej. Wszystko to oznacza, że Komisja powinna prowadzić stały dialog z tymi regionami i podmiotami, zarówno podczas opracowywania strategii, jak i w trakcie jej późniejszej realizacji."@pl16
"Senhor Presidente, registo com agrado que a Comissão está a preparar um comunicado sobre a estratégia europeia para a Região Atlântica. Trata-se de uma região que possui duas características importantes relacionadas entre si: uma natureza marítima e oceânica e um carácter periférico. Irei abordar quatro aspectos. Em primeiro lugar, gostaria de salientar a importância do aspecto marítimo, em virtude do qual a estratégia terá de dar um lugar de destaque à preservação do ambiente marinho, às pescas, ao ambiente; às energias relacionadas com este ambiente marinho e ao turismo. Em segundo lugar, face à natureza periférica da região, os transportes – a chamada “conectividade” – desempenham um papel muito importante, quer na ligação entre as áreas que compõem a Região Atlântica quer, acima de tudo, com o resto da União Europeia. Tem de ser dada prioridade às redes transeuropeias de transportes, às auto-estradas do mar e às ligações energéticas. Relativamente à Galiza, o meu círculo eleitoral, ocorrem-me os exemplos da ligação de alta velocidade ao norte de Portugal e o comboio Transcantábrico. Em terceiro lugar, creio, Senhora Comissária, que a estratégia não pode centrar-se exclusivamente nos aspectos marítimos. Como o senhor deputado Alain Cadec referiu, a estratégia deverá contemplar uma forte dimensão terrestre que inclua objectivos de coesão social, económica e territorial. Como a resolução que iremos votar amanhã indica, a estratégia para a Região Atlântica tem de ser desenvolvida em estreita articulação com a Estratégia “Europa 2020”, com a política para o desenvolvimento regional e as futuras perspectivas económicas. Por último, é necessário levar em linha de conta as diferentes administrações e organizações existentes na Região Atlântica, nomeadamente o Governo Regional da Galiza e a euro-região criada com a comunidade vizinha do norte de Portugal, que foram das primeiras da União Europeia a criar um Agrupamento Europeu de Cooperação Territorial. Significa isto que a Comissão precisa de manter um diálogo permanente com estas regiões e entidades tanto durante a fase de desenvolvimento da estratégia como na sua subsequente aplicação."@pt17
"Dle președinte, mă bucur să aflu că cei din Comisie pregătesc o comunicare privind strategia europeană pentru regiunea Atlanticului. Aceasta este o regiune care are două caracteristici principale conexe: natura sa maritimă-oceanică și caracterul său periferic. Voi vorbi despre patru puncte. În primul rând, aș sublinia importanța aspectului său maritim, datorită căruia strategia trebuie să acorde importanță conservării mediului marin, a pescuitului, a energiilor legate de acest mediu marin și turismului. În al doilea rând, având în vedere natura periferică a regiunii, transportul – așa-numita conectivitate – este foarte important, atât între zonele care formează regiunea Atlanticului și mai ales cu restul Uniunii Europene. Rețelele transeuropene de transport, autostrăzile marine și conexiunile energetice trebuie să constituie o prioritate. În ceea ce privește Galicia, circumscripția mea, mă gândesc, de asemenea, la legătura de mare viteză cu nordul Portugaliei și trenul Transcantábrico. În al treilea rând, dnă comisar, consider că strategia nu trebuie să se axeze exclusiv pe aspecte maritime. După cum a menționat dl Cadec, ea trebuie să aibă o dimensiune semnificativă legată de uscat, care include obiectivele de coeziune socială, economică și teritorială. După cum indică rezoluția pe care o vom vota mâine, strategia pentru regiunea Atlanticului trebuie să fie strâns legată de strategia Europa 2020 și de politica de dezvoltare regională și perspectivele economice viitoare. În cele din urmă, diferitele administrații și organizații existente în regiunea Atlanticului trebuie să fie avute în vedere îndeaproape, inclusiv guvernul regional al Galiciei și Euroregiunea creată cu comunitatea vecină a Portugaliei de Nord, care au fost printre primii în cadrul Uniunii Europene care au creat o Grupare Europeană de Cooperare Teritorială. Acest lucru evidențiază necesitatea menținerii de către Comisie a unui dialog permanent cu aceste regiuni și entități, atât în timpul dezvoltării strategiei, cât și în timpul aplicării sale ulterioare."@ro18
"Veľmi ma teší, že Komisia pripravuje oznámenie o európskej stratégii pre atlantickú oblasť. Tento región má dve hlavné, súvisiace črty, a to oceánsky – námorný charakter a okrajovú polohu. Chcel by som poukázať na štyri body. Po prvé by som chcel zdôrazniť dôležitosť jeho námorného aspektu, v dôsledku ktorého sa musí v stratégii prikladať význam zachovaniu námorného prostredia, rybolovu, životného prostredia, energií súvisiacich s týmto námorným prostredím a cestovného ruchu. Po druhé je vzhľadom na okrajový charakter tohto regiónu veľmi dôležitá doprava alebo tzv. prepojenie, a to ako medzi oblasťami, ktoré tvoria túto atlantickú oblasť, tak aj predovšetkým so zvyškom Európskej únie. Prioritu musia dostať transeurópske dopravné siete, námorné diaľnice a energetické prepojenia. Pokiaľ ide o Galíciu, môj volebný obvod, mám na mysli aj vysokorýchlostné prepojenie so severom Portugalska a železnicu Transcantábrico. Po tretie, pani komisárka, sa domnievam, že stratégia sa nesmie orientovať výlučne na námorné otázky. Ako povedal pán Cadec, musí obsahovať aj výraznú pevninskú dimenziu, ktorá bude zahŕňať ciele sociálnej, hospodárskej a územnej súdržnosti. Ako naznačuje uznesenie, o ktorom budeme hlasovať zajtra, stratégia pre atlantickú oblasť sa musí úzko spájať so stratégiou Európa 2020 a s politikou regionálneho rozvoja a budúcimi hospodárskymi vyhliadkami. Napokon treba dôsledne zohľadniť aj rôzne správy a organizácie, ktoré existujú v atlantickej oblasti, vrátane regionálnej vlády Galície a euroregiónu vytvoreného so susedným spoločenstvom severného Portugalska, ktoré medzi prvými v Európskej únii vytvorili Európske zoskupenie územnej spolupráce. To všetko znamená, že Komisia musí viesť trvalý dialóg s týmito regiónmi a subjektmi, a to tak počas vypracovania stratégie, ako aj počas jej ďalšieho vykonávania."@sk19
"Gospod predsednik, zelo sem vesel, da Komisija pripravlja sporočilo o evropski strategiji za atlantsko regijo. To je regija, ki ima dve glavni, med seboj povezani značilnosti: svojo oceansko-pomorsko naravo in obrobni značaj. Spregovoril bom o štirih točkah. Prvič, rad bi poudaril pomen tega pomorskega vidika, zaradi katerega mora strategija pripisati pomen ohranjanju morskega okolja, ribištvu, okolju, energiji, povezani s tem morskim okoljem, in turizmu. Drugič, glede na obrobno naravo regijo je zelo pomemben tudi promet – tako imenovana „povezljivost“ – tako med območji, ki tvorijo atlantsko regijo, in predvsem s preostalimi deli Evropske unije. Prednost morajo dobiti vseevropska prometna omrežja, morske avtoceste in energetske povezave. Kar zadeva Galicijo, moje volilno okrožje, imam v mislih tudi hitro povezavo s severom Portugalske in vlak Transcantábrico. Tretjič, gospa komisarka, menim, da se strategija ne sme osredotočati samo na pomorska vprašanja. Kot je dejal gospod Cadec, mora imeti pomembno kopensko razsežnost, ki vključuje cilje socialne, ekonomske in teritorialne kohezije. Kot je navedeno v resoluciji, o kateri bomo glasovali jutri, je treba strategijo za atlantsko regijo tesno povezati s strategijo Evropa 2020, kakor tudi s politiko regionalnega razvoja in prihodnjimi gospodarskimi obeti. Pozorno je treba upoštevati tudi različne uprave in organizacije, ki obstajajo v atlantski regiji, vključno z regionalno vlado Galicije in evroregijo, ki jo tvori skupaj s sosednjo skupnostjo, tj. Severno Portugalsko, ki sta bili med prvimi v Evropski uniji, ki sta oblikovali Evropsko skupino za ozemeljsko sodelovanje. Vse to pomeni, da mora Komisija ohraniti trajen dialog s temi regijami in entitetami, tako med razvoje strategije kot med njenim nadaljnjim izvajanjem."@sl20
"Herr talman! Jag är mycket nöjd med att kommissionen utarbetar ett meddelande om EU:s strategi för Atlantregionen. Detta är en region som har två viktiga kännetecken som är kopplade till varandra: dess oceaniska havskaraktär och dess perifera karaktär. Jag kommer att ta upp fyra punkter. För det första vill jag betona vikten av dess havsaspekt, eftersom strategin på grund av denna måste fästa vikt vid bevarandet av havsmiljön, fisket, miljön, de energislag som är kopplade till havsmiljön och turismen. För det andra är transport – förbindelsemöjligheter – med tanke på regionens perifera karaktär mycket viktigt, både mellan de områden som tillsammans utgör Atlantregionen och framför allt till resten av EU. De transeuropeiska transportnäten, havets huvudfarleder och energianslutningarna måste prioriteras. När det gäller min valkrets Galicien har jag även höghastighetsanslutningen med norra Portugal och Transcantábricotåget i åtanke. För det tredje anser jag att strategin inte enbart bör vara inriktad på havsfrågor. Den måste även, såsom Alain Cadec har sagt, ha en betydande landbaserad dimension som inkluderar målen om social, ekonomisk och territoriell sammanhållning. Den resolution som vi ska rösta om imorgon visar att strategin för Atlantregionen måste vara nära kopplad till EU 2020-strategin, regional utvecklingspolitik och ekonomiska framtidsutsikter. Slutligen måste de olika administrationer och organisationer som finns i Atlantregionen noggrant beaktas, däribland den regionala regeringen i Galicien och Euroregionen som skapats med grannsamhället i norra Portugal som var bland de första i EU att skapa en EU-grupp för territoriellt samarbete. Allt detta innebär att kommissionen bör ha en ständig dialog med dessa regioner och enheter, både under utvecklingen av strategin och det efterföljande genomförandet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Transcantábrico"13
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph