Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-16-Speech-3-589-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110216.20.3-589-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Nachdem ich die Frage eingereicht habe, ist eine Gruppe von serbischen Staatsbürgern albanischer Nationalität in einem Schauprozess von einem Sondergericht zu Höchststrafen verurteilt worden, bei dem sie wegen Taten im Kosovo angeklagt waren. Hätte das nicht eher von EULEX behandelt werden müssen statt von Serbien? Könnten Sie sich bitte darum kümmern und sich konkret über diesen Fall informieren, nach dem ich gefragt habe?"@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Poté, co jsem otázku předložil, byla skupina srbských občanů albánské národnosti odsouzena k nejvyšším trestům v demonstračním procesu mimořádného soudu, kde její členové čelili obvinění z trestných činů spáchaných v Kosovu. Neměla snad toto namísto Srbska řešit Mise Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX)? Můžete se, prosím, tímto konkrétním případem, na který jsem se ptal, zabývat a prošetřit jej?"@cs1
"Siden jeg fremsendte spørgsmålet, har en gruppe serbiske borgere af albansk nationalitet fået de hårdeste domme i en skueproces ved en særdomstol, hvor de stod anklaget for forbrydelser i Kosovo. Bør dette ikke behandles af EU's retsstatsmission i Kosovo (EULEX) i stedet for Serbien? Vil De være venlig at se på dette og undersøge den specifikke sag, jeg har stillet spørgsmål om?"@da2
"Κατά το χρονικό διάστημα που ακολούθησε μετά την υποβολή της ερώτησής μου, επιβλήθηκαν έσχατες ποινές σε μια ομάδα σέρβων πολιτών αλβανικής ιθαγένειας, στο πλαίσιο μιας παρωδίας δίκης που διεξήχθη από ειδικό δικαστήριο, με τις κατηγορίες για εγκλήματα στο Κοσσυφοπέδιο. Δεν θα έπρεπε να είχε εξεταστεί αυτό το ζήτημα από την αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου (EULEX) και όχι από τη Σερβία; Θα μπορούσατε να διερευνήσετε το θέμα και να λάβετε πληροφορίες σχετικά με τη συγκεκριμένη υπόθεση στην οποία αναφέρεται η ερώτησή μου;"@el10
"Since I submitted the question, a group of Serbian citizens of Albanian nationality have been given the maximum sentences in a show trial by a special court where they stood accused of crimes in Kosovo. Should this not have been dealt with by the European Union Rule of Law Mission (EULEX) instead of Serbia? Could you please look into this and find out about the specific case that I have asked about?"@en4
"Desde que envié la pregunta, un grupo de ciudadanos serbios de nacionalidad albanesa han recibido las condenas máximas en un proceso organizado con fines propagandísticos por un tribunal especial donde se les acusaba de cometer crímenes en Kosovo. ¿Este caso no debería haber sido tratado por la misión de la Unión Europea del Estado de Derecho (EULEX) en vez de Serbia? ¿Podría investigar esta cuestión y obtener información en relación al caso específico sobre el que he preguntado?"@es21
"Pärast seda, kui oma küsimuse esitasin, on erikohus määranud demonstratiivistungil, kus rühm Albaania rahvusest Serbia kodanikke oli kohtu all Kosovo kuritegude eest, maksimumkaristused. Kas sellega ei oleks pidanud Serbia asemele tegelema Euroopa Liidu õigusriigimissioon (EULEX)? Kas võiksite selle minu tõstatatud juhtumi kohta rohkem üksikasju uurida?"@et5
"Sen jälkeen, kun esitin tämän kysymyksen, ryhmä kansallisuudeltaan albanialaisia Serbian kansalaisia on saanut enimmäisrangaistuksen erityistuomioistuimen näytösoikeudenkäynnissä, jossa heitä syytettiin rikoksista Kosovossa. Eikö tämä olisi kuulunut Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatiolle (EULEX) eikä Serbialle? Voitteko tutkia asiaa ja selvittää tilanteen sen tapauksen osalta, josta olen esittänyt kysymyksen?"@fi7
"Depuis que j’ai posé cette question, un groupe de citoyens serbes appartenant à la communauté albanaise a été condamné à la peine maximale par un tribunal d’exception lors d’un simulacre de procès dans lequel ils étaient accusés de crimes commis au Kosovo. Ces crimes n’auraient-ils pas dû être jugés par la mission «État de droit» assurée par l’Union européenne (EULEX), et non par la Serbie? Pourriez-vous s’il vous plaît vous renseigner sur l’affaire que j’ai mentionnée dans ma question?"@fr8
"Azt követően, hogy feltettem a kérdést, a Koszovóban elkövetett bűncselekmények vádjával kirakatpert folytatattak egy albán nemzetiségű szerb állampolgárokból álló csoport ellen, melynek során a különleges bíróság a kiszabható legsúlyosabb büntetésekben részesítette a csoport tagjait. Nem gondolják, hogy Szerbia helyett inkább az https://iate.cdt.europa.eu/iatenew/manipulation/dataentry/EntryDetailview.jsp?lilId=933679&srclang=en&trglang=hu&fromresults=true" európai uniós jogállamiság-missziónak (EULEX) kellett volna eljárnia ebben az ügyben? Szeretném megkérni Önöket, hogy járjanak utána és vizsgálják meg részletesebben ezt a konkrét ügyet, amelyre én rákérdeztem."@hu11
"A interrogazione già presentata, un gruppo di cittadini serbi di nazionalità albanese è stato condannato al massimo della pena con un processo sommario da un tribunale speciale con l’accusa di aver commesso crimini in Kosovo. Non sarebbe forse spettato alla missione dell’Unione europea sullo stato di diritto (EULEX) gestire questo caso invece che alla Serbia? Può approfondire la questione e reperire informazioni sul processo che ho menzionato?"@it12
"Kadangi pateikiau klausimą, pasakysiu, kad grupė albanų kilmės Serbijos piliečių buvo nuteisti didžiausia bausme specialaus teismo parodomajame teismo posėdyje, kur jie buvo kaltinami nusikaltimais Kosove. Ar to neturėtų spręsti Europos Sąjungos teisinės valstybės misija Kosove (EULEX), o ne Serbija? Ar galėtumėte tuo pasidomėti ir sužinoti apie konkrečią bylą, apie kurią pateikiau klausimą?"@lt14
"Kopš es iesniedzu šo jautājumu, albāņu tautības Serbijas pilsoņu grupai īpaša tiesa ir piespriedusi maksimālos sodus paraugprāvā, kurā viņi tika apsūdzēti par noziegumiem Kosovā. Vai ar to nebija jānodarbojas Eiropas Savienības Tiesiskuma misijai ( ), nevis Serbijai? Vai jūs, lūdzu, varētu to izskatīt un iegūt informāciju par manā jautājumā pieminēto īpašo lietu?"@lv13
"Nachdem ich die Frage eingereicht habe, ist eine Gruppe von serbischen Staatsbürgern albanischer Nationalität in einem Schauprozess von einem Sondergericht zu Höchststrafen verurteilt worden, bei dem sie wegen Taten im Kosovo angeklagt waren. Hätte das nicht eher von EULEX behandelt werden müssen statt von Serbien? Könnten Sie sich bitte darum kümmern und sich konkret über diesen Fall informieren, nach dem ich gefragt habe?"@mt15
"Nadat ik mijn vraag had ingediend, is een groep Servische burgers met de Albanese nationaliteit in een showproces tot maximale straffen veroordeeld door een speciale rechtbank waarbij ze vanwege daden in Kosovo waren aangeklaagd. Had die zaak niet door EULEX moeten worden behandeld in plaats van door Servië? Kunt u zich hier alstublieft in verdiepen en concrete informatie inwinnen over dit speciale geval waarover ik een vraag heb gesteld?"@nl3
"Już po przedłożeniu przeze mnie tego pytania specjalny trybunał w pokazowym procesie osądził grupę serbskich obywateli narodowości albańskiej i skazał ich na maksymalne kary pod zarzutem popełnienia przestępstw w Kosowie. Czy tą sprawą zamiast Serbii nie powinna zająć się misja Unii Europejskiej w zakresie praworządności (EULEX)? Czy Rada może zbadać tę kwestię i dowiedzieć się czegoś o konkretnej sprawie, o którą pytałem?"@pl16
"Já depois de ter apresentado a pergunta, um grupo de cidadãos sérvios de nacionalidade albanesa foi condenado a cumprir penas máximas num julgamento que não passou de uma farsa decorrido num tribunal especial, no qual esses cidadãos foram acusados da prática de crimes no Kosovo. Esta questão não devia ter sido tratada pela Missão da União Europeia para o Estado de Direito (EULEX) em vez de ser pela Sérvia? Gostaria de lhe pedir que se debruce sobre esta questão e investigue o processo específico referido na minha pergunta."@pt17
"De când am depus întrebarea, unui grup de cetățeni sârbi de naționalitate albaneză li s-a dat pedeapsa maximă într-un proces simulat de către un tribunal special unde au fost acuzați de crime în Kosovo. Acest caz nu ar fi trebuit gestionat de misiunea Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii (EULEX) în loc de Serbia? Ați putea vă rog să examinați această situație și să aflați mai multe informații despre cazul specific pe care l-am menționat?"@ro18
"Odvtedy, čo som predložil túto otázku, dostala skupina srbských občanov albánskej národnosti najvyššie tresty v zmanipulovanom procese špeciálneho súdu, pred ktorým stáli obvinení zo zločinov v Kosove. Nemala by to namiesto Srbska riešiť misia Európskej únie na podporu právneho štátu (EULEX)? Mohli by ste sa, prosím vás, na to pozrieť a zistiť, ako je to v konkrétnom prípade, na ktorý som sa pýtal?"@sk19
"Nachdem ich die Frage eingereicht habe, ist eine Gruppe von serbischen Staatsbürgern albanischer Nationalität in einem Schauprozess von einem Sondergericht zu Höchststrafen verurteilt worden, bei dem sie wegen Taten im Kosovo angeklagt waren. Hätte das nicht eher von EULEX behandelt werden müssen statt von Serbien? Könnten Sie sich bitte darum kümmern und sich konkret über diesen Fall informieren, nach dem ich gefragt habe?"@sl20
"Efter att jag lämnade in frågan har en grupp serbiska medborgare med albansk nationalitet fått maxstraff av en specialdomstol i en skådeprocess där de stod anklagade för brott i Kosovo. Borde inte detta ha behandlats av EU:s rättsstatsuppdrag och inte av Serbien? Kan du titta närmare på detta och ta reda på mer om det specifika fall jag frågade om?"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph