Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-16-Speech-3-339-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110216.11.3-339-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". ( A pesar de que la votación ha permitido incorporar algunos elementos cruciales desde la sensibilidad social, han quedado algunos aspectos desafortunados que me han llevado a abstenerme en la votación final. Este es el caso, por ejemplo, de la parte del apartado 21 donde se pide a los Estados miembros que mejoren el acceso de los ciudadanos a los regímenes de ahorro privado."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". ( Navzdory skutečnosti, že hlasování umožnilo začlenění některých klíčových prvků sociálního svědomí, přetrvávají některé nešťastné aspekty, které mne vedou k tomu, abych se zdržel závěrečného hlasování. Jedná se například o část bodu 21, kde se požaduje, aby členské státy zlepšily přístup občanů k soukromým systémům spoření."@cs1
". ( På trods af at afstemningen har gjort det muligt at indarbejde nogle centrale elementer i den sociale samvittighed var der stadig nogle uheldige aspekter, der førte til, at jeg undlod at stemme i den endelige afstemning. Dette gælder f.eks. den del af stykke 21, hvori medlemsstaterne anmodes om at øge borgernes adgang til private opsparingsordninger."@da2
". ( Obwohl die Abstimmung den Einschluss einiger entscheidender Elemente des sozialen Bewusstseins ermöglicht hat, bleiben einige unglückliche Aspekte, die mich in dieser Endabstimmung zur Stimmenthaltung gezwungen haben. Dabei geht es beispielsweise um einen Teil in Absatz 21, indem die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, ihren Bürgerinnen und Bürgern einen besseren Zugang zu privaten Sparsystemen zu gewährleisten."@de9
"Παρόλο που η ψηφοφορία επέτρεψε τη συμπερίληψη ορισμένων καίριων στοιχείων κοινωνικής συνείδησης, ορισμένες ατυχείς πτυχές παρέμειναν, με αποτέλεσμα να απόσχω από την τελική ψηφοφορία. Αυτό συνέβη, για παράδειγμα, στο σημείο της παραγράφου 21 όπου ζητείται από τα κράτη μέλη να βελτιώσουν την πρόσβαση των πολιτών σε συστήματα ιδιωτικής αποταμίευσης."@el10
". ( Despite the fact that the vote has allowed the incorporation of some crucial elements of the social conscience, there remained some unfortunate aspects that led me to abstain in the final vote. This is the case, for example, in the part of paragraph 21 where it is asked that Member States improve access for citizens to private saving schemes."@en4
". Vaatamata asjaolule, et hääletusega kaasati mõned sotsiaalse südametunnistuse olulised elemendid, jäid siiski alles mõned kahetsusväärsed aspektid, mille tõttu ma lõpphääletusel erapooletuks jäin. Nende juurde kuulub näiteks osa lõikest 21, milles kutsutakse liikmesriike üles parandama kodanike juurdepääsu erapensioniskeemidele."@et5
". – ( Huolimatta siitä, että mietintöön on sisällytetty äänestyksen tuloksena sosiaalista omaatuntoa koskevia ratkaisevia näkökohtia, siihen sisältyy vielä joitain valitettavia seikkoja, joiden vuoksi äänestin lopullisessa äänestyksessä tyhjää. Tämä on kyseessä 21 kohdan siinä osassa, jossa pyydetään, että jäsenvaltiot parantavat kansalaisten mahdollisuuksia turvautua yksityisiin säästöohjelmiin."@fi7
". ( Bien que le vote ait permis d’incorporer certains éléments fondamentaux de la conscience sociale, il reste des aspects regrettables qui m’ont conduit à m’abstenir lors du vote final. C’est le cas par exemple du paragraphe 21 où il est demandé que les États membres facilitent pour leurs citoyens l’accès à des plans privés d’épargne-pension."@fr8
". – ( Annak ellenére, hogy a szavazás lehetővé tette a társadalmi lelkiismeret néhány kulcsfontosságú elemének beillesztését, megmaradt néhány kedvezőtlen vonulat, ami miatt tartózkodtam a végső szavazáson. Ez történt például a 21. bekezdés azon részében, ahol arra kérik a tagállamokat, hogy fejlesszék az állampolgároknak a magánmegtakarítási rendszerekhez való hozzáférését."@hu11
"( Benché grazie al voto sia stato possibile integrare alcuni elementi che attengono alla coscienza sociale, permangono degli aspetti negativi che mi hanno indotto ad astenermi nella votazione finale. Mi riferisco, ad esempio, al paragrafo 21, in cui si chiede agli Stati membri di ampliare l'accesso dei cittadini ai programmi privati di risparmio."@it12
". ( Nors per balsavimą į pranešimą įtraukti svarbūs socialinės sąmonės aspektai, dėl likusių netinkamų nuostatų per galutinį balsavimą susilaikiau. Tai pasakytina, pvz., apie 21 dalį, kurioje valstybės narės prašomos sudaryti geresnes sąlygas piliečiams naudotis privataus taupymo sistemomis."@lt14
". ( Neskatoties uz to, ka balsojums deva iespēju iekļaut dažus būtiskus sabiedriskās apziņas elementus, ziņojumā bija palikuši daži neveiksmīgi aspekti, kuru dēļ galīgajā balsojumā es atturējos. Tāds, piemēram, daļēji ir 21. punkts, kurā tiek prasīts, lai dalībvalstis uzlabotu iedzīvotāju piekļuvi privāto uzkrājumu sistēmām."@lv13
"A pesar de que la votación ha permitido incorporar algunos elementos cruciales desde la sensibilidad social, han quedado algunos aspectos desafortunados que me han llevado a abstenerme en la votación final. Este es el caso, por ejemplo, de la parte del apartado 21 donde se pide a los Estados miembros que mejoren el acceso de los ciudadanos a los regímenes de ahorro privado."@mt15
"Ondanks het feit dat de stemming ervoor heeft gezorgd dat uit sociaal oogpunt een aantal cruciale elementen zijn toegevoegd, zijn er enkele ongelukkige aspecten overgebleven waardoor ik me gedwongen zie om me van de eindstemming te onthouden. Om een voorbeeld te noemen: het gedeelte in paragraaf 21 waarin de lidstaten worden verzocht om ervoor te zorgen dat meer mensen van private spaarregelingen gebruik kunnen maken."@nl3
"( Apesar de a votação ter permitido a incorporação de alguns elementos fundamentais de consciência social, subsistiram no texto certos aspectos negativos que motivaram a minha abstenção na votação final. É o caso, por exemplo, da parte do n.º 21 que convida os Estados­Membros a melhorarem o acesso dos cidadãos a regimes de poupança privados."@pt17
". ( În ciuda faptului că votul a permis încorporarea unor elemente esențiale ale conștiinței sociale, a rămas o serie de aspecte regretabile care m-au determinat să mă abțin de la votul final. Aceasta este situația, de exemplu, în secțiunea punctului 21 unde se solicită ca statele membre să-și îmbunătățească accesul cetățenilor la sistemele private de economisire."@ro18
"Napriek skutočnosti, že hlasovanie umožnilo začlenenie niektorých kľúčových prvkov sociálneho povedomia, ostali niektoré poľutovaniahodné aspekty, ktoré ma priviedli k zdržaniu sa konečného hlasovania. Ide napríklad o časť odseku 21, kde sa od členských štátov žiada, aby zlepšili prístup občanov k systémom súkromného sporenia."@sk19
"A pesar de que la votación ha permitido incorporar algunos elementos cruciales desde la sensibilidad social, han quedado algunos aspectos desafortunados que me han llevado a abstenerme en la votación final. Este es el caso, por ejemplo, de la parte del apartado 21 donde se pide a los Estados miembros que mejoren el acceso de los ciudadanos a los regímenes de ahorro privado."@sl20
"Omröstningen har visserligen lett till att vissa mycket viktiga aspekter har införlivats i det sociala medvetandet, men det kvarstår ändå vissa andra negativa aspekter som har fått mig att lägga ned min röst i den slutliga omröstningen. Det gäller t.ex. den del av punkt 21 där man uppmanar medlemsstaterna att förbättra medborgarnas möjligheter till privat sparande."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"ES)"18,1,14,11,16,7,2,13,4,21,9,17,12,8
"Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE ),"18,20,15,1,14,16,11,7,2,13,4,21,9,17,12,8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph