Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-16-Speech-3-171-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110216.11.3-171-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, we now see what is meant by European economic governance, by fiscal federalism. Whatever else we say about the leaders of the EU, no-one can fault their lack of ambition. We see here their sheer hunger for power. Awesome. Inexorable. Rude and incontinent. Not only are we talking about tax harmonisation, about a European debt union, about automatic fiscal transfers, but we are also talking about the harmonisation of pensions. We are talking about the harmonisation of public sector salaries. We are talking about the full machinery of single EU economic governance. I am sure you can spot the logical flaw here. This is being done as a result of the failure of monetary union. European monetary union has not worked, so let us have European economic and fiscal union. Closer integration has failed to deliver, so let us have more integration. In the process, what we are doing is condemning the peoples of several of the Member States to preventable poverty and preventable emigration, in order to sustain our own conceit."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, jsme nyní svědky toho, co se rozumí pod pojmem evropská správa ekonomických záležitostí, rozpočtový federalismus. O lídrech EU můžete říci mnohé, nelze je však obviňovat z nedostatku ambicí. Vidíme jejich obrovský hlad po moci. Hrozivý. Nesmiřitelný. Drzý a nespoutaný. Nejenže hovoříme o harmonizaci daní, o evropské dluhové unii, o automatických fiskálních transferech, nyní hovoříme už i o harmonizaci penzí. Hovoříme o harmonizaci platů ve veřejném sektoru. Hovoříme o celé mašinérii jednotné správy ekonomických záležitostí EU. Jsem si jist, že v tom dokážete odhalit logickou trhlinu. Činíme tak v reakci na selhání měnové unie. Evropská měnová unie nefungovala, vytvořme tedy unii ekonomickou a rozpočtovou. Úzká integrace ovoce nepřinesla, pojďme se tedy integrovat více. V rámci toho odsuzujeme občany několika členských států k chudobě a emigraci, jimž by se přitom dalo zabránit, abychom učinili za dost vlastní domýšlivosti."@cs1
"Hr. formand! Vi kan nu se, hvad der menes med europæisk økonomisk styring, med finanspolitisk føderalisme. Uanset hvad vi ellers siger om EU's ledere, kan vi ikke klandre dem for at mangle ambitioner. Vi kan her se deres tørst efter magt. Frygtelig. Ubønhørlig. Grov og utæmmelig. Vi taler ikke kun om skatteharmonisering, om en europæisk gældsunion, om automatiske finanspolitiske overførsler. Vi taler også om harmoniseringen af pensioner. Vi taler om harmonisering af lønningerne i den offentlige sektor. Vi taler om hele maskineriet i fælles økonomisk EU-styring. Jeg er sikker på, at De kan se den logiske fejl her. Det sker som resultat af den monetære unions fiasko. Den europæiske monetære union har ikke fungeret, så lad os derfor gennemføre en europæisk økonomisk og finanspolitisk union. Tættere integration har ikke virket, så lad os derfor indføre endnu mere integration. I processen dømmer vi befolkningen i flere medlemsstater til fattigdom, der kunne forhindres, og udvandring, der kunne forhindres, for at vi kan opretholde vores indbildskhed."@da2
"Herr Präsident, wir sehen jetzt, was wirtschaftliche Steuerung in Europa bedeutet, was Steuerföderalismus in Europa bedeutet. Ganz egal, welche Meinung man über die Regierungschefs der EU hat – mangelnden Ehrgeiz kann man ihnen nicht vorwerfen. Unübersehbar ist der enorme Hunger nach Macht. Furchterregend. Unaufhaltsam. Unerbittlich und hemmungslos. Es geht nicht nur um Steuerharmonisierung, um eine „Europäische Schuldenunion“, um automatische Transferleistungen, sondern auch um die Vereinheitlichung der Pensionen und Renten. Wir sprechen über die Vereinheitlichung von Gehältern im öffentlichen Dienst. Wir sprechen über die Maschinerie einer vereinheitlichten wirtschaftlichen Steuerung durch die EU. Sicher können Sie meiner Logik folgen. Dies ist das Ergebnis des Scheiterns der Währungsunion. Die Europäische Währungsunion ist gescheitert, also versuchen wir es eben mit einer europäischen Wirtschafts- und Fiskalunion. Stärkere Integration hat nicht funktioniert, also versuchen wir es eben mit noch mehr Integration. Damit zwingen wir die Bewohner einiger Mitgliedstaaten dazu, in Armut zu leben und auszuwandern – beides wäre vermeidbar –, nur um unsere Eitelkeit zu stillen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, τώρα πια αντιλαμβανόμαστε τι σημαίνει η ευρωπαϊκή οικονομική διακυβέρνηση και ο δημοσιονομικός φεντεραλισμός. Ό,τι και να λέγεται για τους ηγέτες της ΕΕ, κανείς δεν μπορεί να τους καταλογίσει έλλειψη φιλοδοξίας. Αντιλαμβανόμαστε εν προκειμένω την άσβεστη δίψα τους για εξουσία. Προκαλεί δέος. Είναι ασυγκράτητη. Σκαιή και αχαλίνωτη. Δεν συζητούμε μόνο για φορολογική εναρμόνιση, για ευρωπαϊκή ένωση χρέους και αυτόματες δημοσιονομικές μεταφορές, αλλά συζητούμε και για την εναρμόνιση των συνταξιοδοτικών παροχών. Συζητούμε για την εναρμόνιση των αποδοχών στον δημόσιο τομέα. Συζητούμε για τον πλήρη μηχανισμό της ενιαίας οικονομικής διακυβέρνησης της ΕΕ. Είμαι βέβαιος ότι μπορείτε να συλλάβετε το κενό λογικής εν προκειμένω. Τούτο συμβαίνει εξαιτίας της αποτυχημένης νομισματικής ένωσης. Εφόσον η ευρωπαϊκή νομισματική ένωση δεν λειτούργησε, επιτρέψτε μας να έχουμε τουλάχιστον ευρωπαϊκή οικονομική και δημοσιονομική ένωση. Εφόσον η εγγύτερη ολοκλήρωση δεν κατόρθωσε να αποφέρει τα επιθυμητά αποτελέσματα, επιτρέψτε μας τουλάχιστον να έχουμε περισσότερη ολοκλήρωση. Επί της διαδικασίας, αυτό που επιτυγχάνουμε είναι να καταδικάζουμε τους πολίτες αρκετών κρατών μελών σε αποτρέψιμη φτώχεια και αποτρέψιμη μετανάστευση, προκειμένου να διαφυλάξουμε τη ματαιοδοξία μας."@el10
"Señor Presidente, ahora vemos lo que se entiende por gobernanza económica europea, por federalismo fiscal. Aunque podamos decir muchas cosas acerca de los líderes de la UE, nadie puede criticar su falta de ambición. Vemos aquí la pura hambre por el poder. Impresionante. Inexorable. Grosera e incontinente. No solo estamos hablando de la armonización fiscal, de una unión de la deuda europea, sobre las transferencias fiscales automáticas, sino también sobre la armonización de las pensiones. Estamos hablando de la armonización de los salarios del sector público. Estamos hablando de la maquinaria completa de una única gobernanza económica europea. Estoy seguro de que aquí se puede detectar el fallo lógico. Esto se está haciendo como consecuencia del fracaso de la unión monetaria. La unión monetaria europea no ha funcionado, así que consigamos tener una unión fiscal y económica europea. Hemos fracasado al ofrecer una mayor integración, así que, tengamos más integración. En este proceso, lo que estamos haciendo es condenar a los pueblos de los Estados miembros a una pobreza e inmigración que puede evitarse con la única intención de mantener nuestra propia vanidad."@es21
"Austatud juhataja! Nüüd on näha, mida tähendab Euroopa majandusjuhtimine, mida tähendab fiskaalföderalism. Ükskõik, mida me ELi juhtide kohta ka ei ütleks, mitte keegi ei saa neid sihikindluse puudumises süüdistada. Nüüd näeme nende tohutut võimuiha. See on aukartust äratav, halastamatu, toores ja tagasihoidmatu. Me ei räägi ainult maksude ühtlustamisest, nn Euroopa võlaliidust ja automaatsetest eelarveülekannetest, vaid nüüd räägime ka pensionide ühtlustamisest. Räägime avaliku sektori palkade ühtlustamisest. Räägime tervest ELi ühtse majandusjuhtimise masinavärgist. Olen kindel, et märkate kõige selle juures loogikaviga. Seda kõike tehakse selle pärast, et rahaliit on ebaõnnestunud. Euroopa rahaliit ei toiminud, loome siis Euroopa majandus- ja eelarveliidu. Tihedam integratsioon ei andunud tulemusi, järelikult vajame veel rohkem integratsiooni. Selle protsessiga sunnime mitme liikmesriigi kodanikele peale ennetatava vaesuse ja ennetatava väljarände, et omaenda auahnust ülal pidada."@et5
"Arvoisa puhemies, me näemme tällä hetkellä, mitä tarkoittaa Euroopan unionin taloushallinto, fiskaalinen federalismi. Riippumatta siitä, mitä mieltä olemme EU:n johtajista, kukaan ei voi syyttää heitä kunnianhimon puutteesta. Tämä tuo esiin heidän puhtaan vallanhimonsa – pelottavan, vääjäämättömän, raa'an ja hillittömän vallanhimonsa. Me emme puhu vain verotuksen yhdenmukaistamisesta, Euroopan velkaunionista, automaattisista veronsiirroista, vaan me puhumme myös eläkkeiden yhdenmukaistamisesta. Me puhumme julkisen sektorin palkkojen yhdenmukaistamisesta. Me puhumme EU:n yhteisen taloushallinnon koko koneistosta. Havaitsette varmasti, mikä looginen virhe tähän sisältyy. Tähän on päädytty rahaliiton epäonnistumisen seurauksena. Euroopan rahaliitto ei toiminut, joten luokaamme Euroopan talous- ja veroliitto. Tiiviimpi yhdentyminen ei ole tuottanut tulosta, joten pyrkikäämme lisäämään yhdentymistä. Jotta me voisimme ylläpitää harhakuvitelmiamme, me tuomitsemme monien jäsenvaltioiden kansalaiset tässä prosessissa köyhyyteen ja siirtolaisuuteen, jotka olisivat estettävissä."@fi7
"Monsieur le Président, nous voyons à présent ce que l’on entend par gouvernance économique européenne, par fédéralisme fiscal. On peut dire ce que l’on veut des dirigeants de l’UE, mais personne ne peut les accuser de manque d’ambition. Nous voyons ici une soif de pouvoir pure et simple. Impressionnante, inexorable, obscène et intempérante. Nous parlons non seulement d’harmonisation fiscale, d’une union européenne de la dette, de transferts fiscaux automatiques, mais aussi d’harmonisation des pensions. Nous parlons d’harmonisation des salaires du secteur public. Nous parlons de toute la machine de la gouvernance économique européenne unique. Je suis sûr que vous pouvez repérer l’erreur de logique ici. La situation découle de l’échec de l’union monétaire. L’union monétaire n’a pas fonctionné, ayons donc une union économique et fiscale. L’intégration renforcée n’a pas eu de résultat, ayons donc davantage d’intégration. Dans le processus, nous condamnons les citoyens de plusieurs États membres à une pauvreté et à une émigration évitables afin de satisfaire notre propre vanité."@fr8
"Elnök úr, most már látjuk, mit jelent az európai gazdasági kormányzás, a pénzügyi föderalizmus. Bármit is mondunk az Unió vezetőiről, senki sem vádolhatja meg őket azzal, hogy nem ambiciózusak. Láthatjuk a puszta hatalomvágyukat. Félelmetes. Kérlelhetetlen. Durva és mértéktelen. Nemcsak adóharmonizációról, európai adósságunióról, automatikus pénzügyi transzferekről beszélünk, hanem a nyugdíjak összehangolásáról is. A közszféra fizetéseinek harmonizációjáról beszélünk. Az egységes uniós gazdasági kormányzás teljes gépezetéről. Biztos vagyok abban, hogy látják a logikai hibát. Ez a monetáris unió sikertelenségének eredményeképpen jönne létre. Az európai monetáris unió nem működött, nosza, csináljunk európai gazdasági és pénzügyi uniót. A szorosabb integráció kudarcot vallott, legyen akkor még több integráció. Ennek során tulajdonképpen nagyon sok tagállam lakóját szegénységre és kivándorlásra ítélünk pusztán azért, hogy a saját önteltségünket fenntartsuk."@hu11
"Signor Presidente, ci rendiamo ora conto di cosa significhino governance economica europea e federalismo fiscale. Si può rivolgere qualunque critica ai leader dell’Unione europea, ma non si può dire che manchino di ambizione. Emerge qui con chiarezza la loro inesauribile sete di potere: smisurata, inesorabile, turpe e sregolata. Non soltanto parliamo di armonizzazione fiscale, di unione del debito europeo, di trasferimenti fiscali automatici, ma parliamo anche dell’armonizzazione delle pensioni. Parliamo di armonizzazione degli stipendi nel settore pubblico. Parliamo di tutti gli strumenti della governance economica unica dell’Unione europea. Sono certo che riuscirete a individuarne l’illogicità: queste attività sono la conseguenza del fallimento dell’unione monetaria. L’unione monetaria europea non ha funzionato, quindi realizziamo l’unione economica e fiscale. La maggiore integrazione non si è compiuta, quindi integriamoci di più. Quello che stiamo facendo con questo processo è condannare i popoli di numerosi Stati membri a una povertà e a una emigrazione evitabili, solo per assecondare la nostra presunzione."@it12
"Pone pirmininke, dabar suprantame, ką reiškia Europos ekonomikos valdysena, fiskalinis federalizmas. Kad ir ką dar besakytume apie ES lyderius, niekas negali jų kaltinti dėl ambicingumo trūkumo. Šiuo atveju matome jų visišką valdžios troškimą. Bauginantį. Nenumaldomą. Žiaurų ir nesuvaldomą. Kalbame ne tik apie mokesčių derinimą, Europos skolų sąjungą, automatinius finansų pervedimus, bet kalbame ir apie pensijų derinimą. Kalbame apie viešojo sektoriaus algų derinimą. Kalbame apie visus ES ekonomikos valdysenos mechanizmus. Esu tikras, kad galite pastebėti čia logikos trūkumą. Tai daroma dėl pinigų sąjungos nesėkmės. Europos pinigų sąjunga neveikė, todėl leiskite mums sudaryti Europos ekonominę ir fiskalinę sąjungą. Glaudesnės integracijos nepavyko pasiekti, todėl leiskite mums siekti didesnės integracijos. Procesas, kuriame dalyvaujame, pasmerkia kelių valstybių narių tautas skurdui ir emigracijai, kurių būtų galima išvengti, kad išlaikytume savo išdidumą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Tagad mēs redzam, ko nozīmē Eiropas ekonomikas pārvaldība — tā nozīme fiskālu federālismu. Ko gan citu mēs varam teikt par ES vadītājiem, neviens nevar vainot viņus ambīciju trūkumā. Mēs redzam viņu alkas pēc varas — viņi ir bijību iedvesoši, nepielūdzami, rupji un nesavaldīgi. Tiek runāts ne tikai par nodokļu saskaņošanu, par Eiropas parādu savienību, par automātiskiem fiskāliem pārvedumiem, bet arī par pensiju saskaņošanu. Tiek runāts par valsts sektora algu saskaņošanu. Tiek runāts par pilnīgi vienotas ES ekonomikas pārvaldības mehānismu. Es esmu pārliecināts, ka jūs visā tajā saskatīsit loģikas trūkumu. Tas tiek darīts Eiropas monetārās savienības izgāšanās dēļ. Eiropas monetārā savienība nefunkcionē, tāpēc izveidosim Eiropas ekonomikas un fiskālo savienību. Ciešāka integrācija ir cietusi sakāvi, tāpēc iedibināsim vēl ciešāku integrāciju. Viss, ko mēs darām šajā procesā, ir tas, ka mēs nolemjam vairāku dalībvalstu iedzīvotājus nabadzībai un emigrācijai, ko bija iespējams novērst, un mēs to darām tikai tādēļ, lai uzturētu savu iedomību."@lv13
"Mr President, we now see what is meant by European economic governance, by fiscal federalism. Whatever else we say about the leaders of the EU, no-one can fault their lack of ambition. We see here their sheer hunger for power. Awesome. Inexorable. Rude and incontinent. Not only are we talking about tax harmonisation, about a European debt union, about automatic fiscal transfers, but we are also talking about the harmonisation of pensions. We are talking about the harmonisation of public sector salaries. We are talking about the full machinery of single EU economic governance. I am sure you can spot the logical flaw here. This is being done as a result of the failure of monetary union. European monetary union has not worked, so let us have European economic and fiscal union. Closer integration has failed to deliver, so let us have more integration. In the process, what we are doing is condemning the peoples of several of the Member States to preventable poverty and preventable emigration, in order to sustain our own conceit."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, we krijgen nu te zien wat bedoeld wordt met Europese economische governance en met fiscaal federalisme. Wat we de EU-leiders ook voor de voeten zouden kunnen werpen, een gebrek aan ambitie is dat in ieder geval niet. Hier zien we hun machtshonger in vol ornaat. Schrikwekkend. Onverbiddelijk. Grof en liederlijk. We hebben het hier niet alleen over fiscale harmonisering, over een Europese schuldenunie, over automatische fiscale overdrachten, maar ook nog eens over de harmonisering van de pensioenen. En over de harmonisering van lonen in de publieke sector. Dit is de machinerie van de centrale Europese economische governance in zijn volle verschrikkelijke glorie. De logische fout in de hele gedachtegang kan ook u eenvoudigweg niet ontgaat. Dit alles wordt in de steigers gezet als gevolg van het falen van de monetaire unie. De Europese monetaire unie heeft niet gewerkt, dus laten we er nu maar een Europese economische en fiscale unie tegenaan gooien. Verdere eenwording heeft niet dat opgeleverd wat het moest, dus laten we voor nog meer eenwording gaan. Als gevolg van dit alles veroordelen we de volkeren van een aantal lidstaten tot vermijdbare armoede en vermijdbare immigratie. En dit allemaal tot meerdere eer en glorie van onze eigen waanbeelden."@nl3
"Panie Przewodniczący! Widzimy teraz, co oznacza europejski ład gospodarczy, fiskalny federalizm. Niezależnie od tego, czego byśmy nie powiedzieli o przywódcach Unii Europejskiej, nikt nie może zarzucać im braku ambicji. Jesteśmy tutaj świadkami ich czystej rządzy władzy. Budzącej grozę. Nieustępliwej. Nieprzyzwoitej i niekontrolowanej. Nie mówimy tutaj jedynie o harmonizacji przepisów podatkowych, o europejskiej unii zadłużeniowej, o automatycznych transferach podatkowych, lecz także o harmonizacji przepisów dotyczących systemów emerytalnych. Mówimy tutaj o harmonizacji przepisów dotyczących wynagrodzeń w sektorze publicznym. Mówimy tutaj o kompleksowej maszynerii jednolitego europejskiego ładu gospodarczego. Jestem pewny, że są Państwo w stanie dostrzec tutaj błąd logiczny. Zmiany te proponowane są po tym, jak zawiodła unia monetarna. Europejska unia monetarna nie sprawdziła się, a więc wprowadźmy europejską unię gospodarczo-podatkową. Ściślejsza integracja nie przyniosła oczekiwanych rezultatów, a więc rozszerzmy zakres integracji. W ramach tego procesu skazujemy obywateli szeregu państw członkowskich na ubóstwo, któremu można zapobiec, oraz na zbędną emigrację, żeby z uporem maniaka realizować dalej nasze utopijne idee."@pl16
"Senhor Presidente, agora vemos o que se entende por governação económica europeia e federalismo fiscal. Diga-se o que se disser a respeito dos dirigentes da UE, ninguém pode criticá-los por falta de ambição. Aqui vemos a sua absoluta fome de poder. Assustadora. Inexorável. Grosseira e imoderada. Não só estamos a falar de harmonização fiscal, de uma União Europeia da dívida, de transferências fiscais automáticas, como também estamos a falar da harmonização das pensões. Estamos a falar da harmonização das remunerações do sector público. Estamos a falar de toda a maquinaria da simples governação económica da UE. Tenho a certeza de que podem detectar o erro lógico que existe aqui. Isto está a ser feito em consequência do fracasso da união monetária. A união monetária europeia não funcionou, então vamos ter uma união económica e fiscal europeia. A maior integração não cumpriu o prometido, então vamos ter mais integração. No processo, o que estamos a fazer é a condenar os cidadãos de vários Estados-Membros à pobreza e à emigração evitáveis, para mantermos a nossa própria arrogância."@pt17
"Domnule președinte, înțelegem acum ceea ce înseamnă guvernanța economică europeană prin federalism fiscal. Orice am spune despre conducătorii UE, nimeni nu-i poate acuza de lipsă de ambiție. Vedem aici foamea lor totală de putere. Copleșitoare. Implacabilă. Feroce și nestăpânită. Nu vorbim doar despre armonizarea taxelor, despre o uniune a datoriilor europene, despre transferul fiscal automat, ci vorbim și despre armonizarea pensiilor. Vorbim despre armonizarea salariilor din sectorul public. Vorbim despre întregul mecanism al unei guvernanțe economice unice a UE. Sunt sigur că aici puteți urmări firul logic. Aceasta se face din cauza eșecului uniunii monetare. Uniunea monetară europeană nu a funcționat, deci să avem o uniune europeană economică și fiscală. Integrarea mai strânsă nu s-a realizat, deci trebuie să avem o mai mare integrare. În acest proces, ceea ce facem condamnă populația câtorva state membre la sărăcie și emigrare, care ar putea fi prevenite, în scopul de a ne susține propria îngâmfare."@ro18
"Teraz vidíme, čo znamená európske hospodárske riadenie a fiškálny federalizmus. Nech už povieme o vedúcich predstaviteľoch EÚ čokoľvek, z nedostatku ambicióznosti ich nemôže obviniť nikto. Na tomto vidíme ich bohapustý hlad po moci. Desivý. Neúprosný. Arogantný a bezuzdný. Nehovoríme len o daňovej harmonizácii, o európskej dlhovej únii, o automatických fiškálnych transferoch, ale hovoríme aj o harmonizácii dôchodkov. Hovoríme o harmonizácii platov vo verejnom sektore. Hovoríme o celej mašinérii jednotného hospodárskeho riadenia EÚ. Som si istý, že si všimnete, že tu z logického hľadiska niečo nesedí. Robí sa to v dôsledku zlyhania menovej únie. Európska menová únia sa nevydarila, tak vytvorme európsku hospodársku a fiškálnu úniu. Užšia integrácia nepriniesla želané výsledky, tak majme viac integrácie. Pritom jediné, čo robíme, je to, že odsudzujeme ľudí v niektorých členských štátoch na chudobu a emigráciu, ktorým by sa dalo zabrániť, len aby sme posilnili svoju vlastnú namyslenosť."@sk19
"Mr President, we now see what is meant by European economic governance, by fiscal federalism. Whatever else we say about the leaders of the EU, no-one can fault their lack of ambition. We see here their sheer hunger for power. Awesome. Inexorable. Rude and incontinent. Not only are we talking about tax harmonisation, about a European debt union, about automatic fiscal transfers, but we are also talking about the harmonisation of pensions. We are talking about the harmonisation of public sector salaries. We are talking about the full machinery of single EU economic governance. I am sure you can spot the logical flaw here. This is being done as a result of the failure of monetary union. European monetary union has not worked, so let us have European economic and fiscal union. Closer integration has failed to deliver, so let us have more integration. In the process, what we are doing is condemning the peoples of several of the Member States to preventable poverty and preventable emigration, in order to sustain our own conceit."@sl20
"Herr talman! Nu ser vi vad som menas med europeisk ekonomisk styrning, genom skattefederalism. Oavsett vad vi säger om EU:s ledare kan ingen kritisera dem för att de saknar ambitioner. Det vi ser är att de hungrar efter makt. Hemskt. Fruktansvärt. Oförskämt och skamlöst. Vi talar inte endast om skatteharmonisering, om ett skuldsatt EU och automatiska skatteöverföringar, utan vi talar också om en harmonisering av pensionerna. Vi talar om harmoniseringen av lönerna i den offentliga sektorn. Vi talar om hela maskineriet för EU:s gemensamma ekonomiska styrning. Jag är övertygad om att ni kan se var logiken brister. Det är följden av att den monetära unionen har misslyckats. Den europeiska monetära unionen har inte fungerat, så låt oss ha en europeisk ekonomisk union och en skatteunion. Har vi inte lyckats med en starkare integration, så låt oss ha mer integration. Det vi gör i stället är att vi dömer människorna i många medlemsstater till fattigdom som kan förebyggas och till emigration som kan förebyggas, för att uppehålla vår egen självbelåtenhet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Daniel Hannan (ECR ). -"18,20,15,1,14,13,4,21,9
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph