Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-02-Speech-3-315-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110202.20.3-315-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señora Presidenta, quería compartir con ustedes una gran satisfacción: recientemente se ha firmado en España un gran pacto social y económico entre el Gobierno, los líderes sindicales y los empresarios; este acuerdo sitúa a España como un país capaz de unir sus fuerzas para vencer sus dificultades, afrontar los desafíos y fortalecer el Estado del bienestar. Este pacto, Señorías, es un ejemplo único, en esta crisis global, de cómo, desde la responsabilidad del conjunto de la sociedad, afrontamos acuerdos con la idea de ganar el futuro y construir una España fuerte en una Unión cada día más protagonista."@es21
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Paní předsedající, chtěl bych se s vámi všemi podělit o obrovské uspokojení. Nedávno byla ve Španělsku podepsána významná sociální a hospodářská smlouva mezi vládou, hlavními odborovými organizacemi a podnikateli. Tato dohoda činí ze Španělska zemi schopnou spojit své síly v zájmu překonání nesnází, reakce na výzvy a posílení sociálního státu. Dámy a pánové, v současné celosvětové krizi je tato dohoda jedinečným příkladem, jak na základě zodpovědnosti společnosti jako celku sjednáváme dohody s cílem zvítězit nad budoucností a vybudovat silné Španělsko v Unii, jež hraje čím dál tím významnější roli."@cs1
"Fru formand! Jeg vil gerne fortælle alle om noget, der vækker stor tilfredshed. Der er for nylig indgået en stor social og økonomisk pagt mellem regering, fagforeningsledere og erhvervsledere i Spanien. Med denne aftale slås det fast, at Spanien er et land, der formår at overvinde sine vanskeligheder, se udfordringerne i øjnene og styrke velfærdsstaten. I den globale krise er denne aftale et enestående eksempel på, hvordan vi med hele samfundet som ansvarlig deltager indgår aftaler med henblik på at sikre fremtiden og opbygge et stærkt Spanien i en Union, der spiller en stadig mere betydningsfuld rolle."@da2
"Frau Präsidentin, ich möchte mit Ihnen allen einen Anlass zu großer Freude teilen. Vor kurzem ist zwischen der Regierung, den Gewerkschaftsführern und den Unternehmensführern in Spanien ein großer sozialer und wirtschaftlicher Pakt unterzeichnet worden. Dieses Abkommen macht Spanien zu einem Land, das seine Schwierigkeiten mit vereinten Kräften überwinden, sich seinen Herausforderungen stellen und seinen Wohlfahrtsstaat stärken kann. Meine Damen und Herren, in dieser globalen Krise stellt dieses Abkommen ein einzigartiges Beispiel dafür dar, wie wir Vereinbarungen mit dem Ziel treffen können, die Zukunft zu gewinnen und ein starkes Spanien in einer Union zu bauen, die eine immer wichtigere Rolle spielt."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, θέλω να μοιραστώ με όλες και όλους μια εξέλιξη την οποία θεωρώ εξαιρετικά σημαντική. Προσφάτως, συνήφθη ένα σπουδαίο κοινωνικό και οικονομικό σύμφωνο μεταξύ της κυβέρνησης και των εκπροσώπων των συνδικάτων και του επιχειρηματικού κόσμου στην Ισπανία. Η συμφωνία αυτή αποδεικνύει ότι η Ισπανία είναι μια χώρα που μπορεί να ενώσει τις δυνάμεις της για να ξεπεράσει τα προβλήματά της, να ανταποκριθεί στις προκλήσεις που αντιμετωπίζει και να ενισχύσει το κράτος πρόνοιας. Κυρίες και κύριοι, σε αυτήν την παγκόσμια κρίση, η εν λόγω συμφωνία είναι ένα μοναδικό παράδειγμα του πώς, όταν η κοινωνία αναλαμβάνει τις ευθύνες της ως σύνολο, μπορούμε να συναινέσουμε επί των μέτρων που απαιτούνται ώστε να εξασφαλίσουμε το μέλλον μας και να οικοδομήσουμε μια ισχυρή Ισπανία σε μια Ένωση ο ρόλος της οποίας ενισχύεται διαρκώς."@el10
"Madam President, I should like to share a cause of great satisfaction with you all. A great social and economic pact has recently been signed between the government, union leaders and business leaders in Spain. This agreement establishes Spain as a country capable of joining forces to overcome its difficulties, face up to its challenges and reinforce the welfare state. Ladies and gentlemen, in this global crisis, this agreement is a unique example of how, by society as a whole taking responsibility, we are making agreements with the idea of winning the future and building a strong Spain in a Union that plays an increasingly important role."@en4
"Austatud juhataja! Tahaksin teie kõigiga jagada suure rahulolu põhjust. Hispaanias allkirjastasid valitsus, ametiühingujuhid ja äriringkondade juhid hiljuti ulatusliku sotsiaalse ja majandusliku pakti. See kokkulepe näitab, et Hispaania on riik, mis suudab ühendada jõud, et lahendada oma probleemid, täita oma kohustusi ja tugevdada heaoluriiki. Head kolleegid! Praeguse ülemaailmse kriisi ajal on see pakt ainulaadne näide sellest, kuidas ühiskond tervikuna võtab vastutuse ja sõlmib kokkuleppe, et saavutada parem tulevik ja ehitada üles tugev Hispaania, mis on aina olulisemat rolli etendava liidu liikmesriik."@et5
"Arvoisa puhemies, haluaisin jakaa suuren iloni teidän kaikkien kanssa. Hallitus, ammattiyhdistysjohtajat ja yritysjohtajat allekirjoittivat hiljattain Espanjassa suuren talous- ja sosiaalisopimuksen. Tämän sopimuksen ansiosta Espanjaa voidaan pitää maana, joka pystyy kokoamaan voimansa vaikeuksien voittamiseksi, haasteisiin vastaamiseksi ja hyvinvointivaltion lujittamiseksi. Hyvät parlamentin jäsenet, tämän sopimus on maailmanlaajuisessa kriisissä ainutlaatuinen esimerkki siitä, miten me yhteisvastuullisena yhteiskuntana teemme sopimuksia, joissa tavoitteena on kulkea kohti parempaa tulevaisuutta ja luoda vahvaa Espanjaa unionissa, jolla on entistä tärkeämpi osa."@fi7
"Madame la Présidente, je souhaite partager une grande satisfaction avec vous tous. Un grand pacte social et économique vient d’être signé entre le gouvernement, les représentants syndicaux et les chefs d’entreprises en Espagne. Cet accord montre que l’Espagne est un pays capable de réunir ses forces pour surmonter les difficultés, faire face à ses défis et renforcer l’État providence. Mesdames et Messieurs, dans cette crise mondiale, cet accord est un exemple unique qui montre comment une société tout entière fait face à ses responsabilités, nous passons ces accords dans l’idée de gagner le futur et de construire une Espagne forte dans une Union qui joue un rôle de plus en plus important."@fr8
"Elnök asszony! Olyan hírt szeretnék megosztani mindenkivel, ami nagy megelégedésünkre fog szolgálni. A közelmúltban Spanyolországban nagyszerű társadalmi és gazdasági paktum született a kormány, a szakszervezeti vezetők és az üzleti élet vezetői között. Ezzel a megállapodással Spanyolország olyan országgá vált, amely képes egyesíteni az erőit a nehézségek leküzdése érdekében, képes szembeszállni a kihívásokkal, és képes megerősíteni a jóléti államot. Hölgyeim és uraim, a jelenlegi globális válságban ez a nyilatkozat ritka példája annak, hogy hogyan lehet megállapodásra jutni akkor, ha az egész társadalom vállalja a felelősséget, és amikor az a célunk, hogy biztosítsuk a jövőt, és erős Spanyolországot építsünk egy olyan Unióban, amely egyre fontosabb szerepet játszik."@hu11
"Signora Presidente, vorrei condividere con voi qualcosa che è fonte di grande preoccupazione. Di recente governo, sindacati e imprenditori spagnoli hanno sottoscritto un importante patto sociale ed economico, che dimostra che la Spagna è un paese in grado di unire le forze per superare le difficoltà, affrontare le sfide a migliorare il benessere del paese. Onorevoli colleghi, nel contesto della crisi globale, questo accordo è un esempio unico di come, quando l’intera società si assume le proprie responsabilità, sia possibile siglare accordo con il fine di vincere il futuro e costruire un Spagna più forte nel contesto di un’Unione che riveste un ruolo sempre più preminente."@it12
"Ponia pirmininke, norėčiau su jumis visais pasidalyti dideliu džiaugsmu. Vyriausybės, profesinių sąjungų vadovai ir verslo atstovai Ispanijoje neseniai pasirašė svarbų socialinį ir ekonominį paktą. Šiuo susitarimu Ispanija tampa šalimi, galinčia suvienyti jėgas, kad įveiktų sunkumus, spręstų savo uždavinius ir siektų didesnės valstybės gerovės. Ponios ir ponai, šios pasaulinės krizės aplinkybėmis šis susitarimas yra unikalus pavyzdys, kaip, visai visuomenei prisiimant atsakomybę, mes priimame susitarimus siekdami laimėti ateityje ir Europos Sąjungoje sukurti stiprią Ispaniją, kuri atliktų vis svarbesnį vaidmenį."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Es vēlos jums visiem pastāstīt par situāciju, kas ir iemesls lielam gandarījumam. Nesen Spānijā tika parakstīta nozīmīga sociāla un ekonomiska vienošanās starp valdību, arodbiedrību līderiem un uzņēmējdarbības līderiem. Šī vienošanās parāda Spāniju kā valsti, kas spēj apvienot spēkus, lai pārvarētu grūtības, stātos pretī izaicinājumiem un nostiprinātu labklājības valsts statusu. Dāmas kungi, globālās krīzes laikā šī vienošanās ir unikāls piemērs tam, kā, sabiedrībai vienoti uzņemoties atbildību, mēs panākam vienošanās nākotnes vārdā, lai Spānija Eiropas Savienībā būtus stipra valsts ar arvien lielāku nozīmi."@lv13
"Señora Presidenta, quería compartir con ustedes una gran satisfacción: recientemente se ha firmado en España un gran pacto social y económico entre el Gobierno, los líderes sindicales y los empresarios; este acuerdo sitúa a España como un país capaz de unir sus fuerzas para vencer sus dificultades, afrontar los desafíos y fortalecer el Estado del bienestar. Este pacto, Señorías, es un ejemplo único, en esta crisis global, de cómo, desde la responsabilidad del conjunto de la sociedad, afrontamos acuerdos con la idea de ganar el futuro y construir una España fuerte en una Unión cada día más protagonista."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, ik wil u allen deelgenoot maken van een bijzonder blij bericht. Onlangs is er in Spanje een belangrijk sociaal en economisch akkoord gesloten tussen regering, vakbondsleiders en ondernemers. Met dit akkoord laat Spanje zien dat het een land is dat in staat is zijn krachten te bundelen om de problemen te overwinnen, om uitdagingen aan te gaan en de welvaartsstaat te versterken. Dames en heren, in deze wereldwijde crisis is dit akkoord een uniek voorbeeld dat laat zien hoe we door als samenleving als geheel de verantwoordelijkheid te nemen, overeenkomsten kunnen sluiten vanuit het idee dat we de toekomst naar onze hand kunnen zetten en een sterk Spanje kunnen opbouwen in een Unie waarvan de betekenis elke dag toeneemt."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Chciałbym się podzielić ze wszystkimi czymś, co jest dla mnie powodem do wielkiego zadowolenia. Niedawno rząd, przywódcy związków i liderzy biznesu w Hiszpanii podpisali wspaniały pakt społeczno-gospodarczy. Porozumienie to czyni Hiszpanię państwem zdolnym do połączenia sił w walce z przeciwnościami, sprostania wyzwaniom i wzmocnienia państwowej opieki zdrowotnej. Panie i Panowie! W dobie globalnego kryzysu porozumienie to stanowi unikalny przykład tego, jak dzięki odpowiedzialności całego społeczeństwa zawiera się porozumienia prowadzące do ocalenia przyszłości i zbudowania silnej Hiszpanii w Unii, która ma coraz większe znaczenie."@pl16
"Senhora Presidente, gostaria de partilhar com todos vós um motivo de grande satisfação. Um grande pacto social e económico foi recentemente assinado entre o governo, sindicalistas e empresários em Espanha. Este acordo mostra que a Espanha é um país capaz de unir esforços para superar dificuldades, enfrentar desafios e reforçar o Estado social. Senhoras e Senhores Deputados, nesta crise global, este acordo é um exemplo único de como, através da responsabilização da sociedade como um todo, estamos a alcançar acordos para vencer o futuro e construir uma Espanha forte, numa União que desempenha um papel cada vez mais importante."@pt17
"Doamnă președintă, aș dori să vă împărtășesc un eveniment care mi-a adus foarte multă satisfacție. Recent, guvernul, liderii de sindicat și liderii patronatelor din Spania au semnat un pact social și economic important. Acest acord face din Spania o țară capabilă să-și unească forțele pentru a-și depăși dificultățile, a face față provocărilor și a consolida bunăstarea. Doamnelor și domnilor, în contextul acestei crize globale, acest acord constituie un exemplu unic care ilustrează felul în care, prin asumarea responsabilității de societate ca întreg, încheiem acorduri pentru a asigura viitorul și construi o Spanie puternică care să joace un rol din ce în ce mai important."@ro18
"Chcel by som sa s vami všetkými podeliť o niečo, čo vo mne vyvoláva veľké uspokojenie. Nedávno bol podpísaný veľký sociálny a hospodársky pakt medzi vládou, odborovými predákmi a vedúcimi predstaviteľmi podnikateľskej sféry v Španielsku. Touto dohodou sa Španielsko stáva krajinou schopnou spojiť sily pri prekonávaní ťažkostí, postaviť sa problémom a posilniť štát blahobytu. Dámy a páni, v tejto globálnej kríze je táto dohoda jedinečným príkladom toho, ako vytvorením spoločnosti ako celku, ktorá preberá zodpovednosť, robíme dohody so zámerom pripraviť sa na budúcnosť a vybudovať silné Španielsko v Únii, ktorá zohráva čoraz dôležitejšiu úlohu."@sk19
"Gospa predsednica, z vsemi vami bi rad delil razlog za veliko zadovoljstvo. Med vlado, vodji sindikatov in poslovnimi vodji v Španiji je bil nedavno podpisan pomemben socialni in ekonomski pakt. Ta sporazum utrjuje Španijo kot državo, ki lahko združi sile, da premaga težave, se spopade s svojimi izzivi in okrepi socialno državo. Gospe in gospodje, v tej globalni krizi je ta sporazum edinstven primer, kako s tem, da družba sprejme odgovornost kot celota, sprejemamo sporazume z zamislijo, da bomo pridobili prihodnost in zgradili močno Španijo v Uniji, ki igra vedno pomembnejšo vlogo."@sl20
"Fru talman! Jag har tillfredsställande nyheter som jag vill dela med er alla. En viktig social och ekonomisk pakt har nyligen undertecknats mellan regeringen, fackföreningsledare och företagsledare i Spanien. Avtalet visar att Spanien är ett land som kan agera tillsammans för att övervinna sina problem, ta itu med sina utmaningar och stärka välfärdsstaten. I den globala krisen är det här avtalet ett unikt exempel på hur vi, genom att hela samhället tar sitt ansvar, ingår avtal i syfte att erövra framtiden och bygga ett starkt Spanien i en union som spelar en allt viktigare roll."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples