Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-02-Speech-3-268-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110202.18.3-268-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Hyvä puhemies, on hyvä, että EU on päässyt sopimukseen Latinalaisen Amerikan maiden ja Yhdysvaltain kanssa pitkään tunteita nostattaneessa banaanikiistassa. On parempi tehdä sopimus kuin jatkaa riitelyä WTO:n piirissä. On väitetty, että sopimus ja tullialennukset suosisivat suuria banaanintuottajamaita ja monikansallisia yrityksiä. On kuitenkin tärkeää huomioida, että myös jatkossa köyhien AKT-maiden edut ovat paremmat Latinalaisen Amerikan maihin nähden. Lisäksi EU auttaa mittavalla tukipaketilla AKT-maita monipuolistamaan talouttaan, jotta kyseiset maat eivät olisi niin riippuvaisia banaanin viennistä. Nähtäväksi jää, vaikuttaako nyt saavutettu sopimus kuluttajahintoihin Euroopassa. Sopimus on joka tapauksessa historiallinen, koska se osoittaa EU:n kykenevän sisäiseen yhtenäisyyteen ja päätöksentekoon myös hankalissa tilanteissa ja kovissa neuvotteluissa. Äänestän saavutetun sopimuksen puolesta."@fi7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Je skvělé, že EU dosáhla dohody se zeměmi Latinské Ameriky a Spojenými státy ve sporu o banány, který dlouhou dobu vzbuzoval emoce. Je lepší dojít k dohodě, než na sebe stále útočit na půdě Světové obchodní organizace. Bylo řečeno, že dohoda a snížení cel přinesou výhodu velkým zemím produkujícím banány a nadnárodním společnostem. Je však důležité si uvědomit, že v budoucnu budou zájmy chudých zemí AKT nadále lépe odpovídat zemím Latinské Ameriky. Navíc EU využívá velký balíček pomoci, jímž se snaží pomoci zemím AKT, aby diverzifikovaly své hospodářství a byly tak méně závislé na vývozu banánů. Teprve se uvidí, zda dohoda, již jsme nyní dosáhli, bude mít dopad na spotřebitelské ceny v Evropě. Ať už tomu bude jakkoli, tato dohoda je historickým mezníkem, neboť je důkazem toho, že EU dokážet projevit vnitřní soudržnost a přijmout rozhodnutí i v nepříjemné situaci a v tvrdém vyjednání. Budu hlasovat pro dohodu."@cs1
"Det er fremragende, at EU har indgået en aftale med landene i Latinamerika og USA om banankonflikten, som i lang tid har været et følsomt emne. Det er bedre at nå til enighed end at fortsætte med at skændes inden for rammerne af WTO. Det er blevet påstået, at aftalen og toldnedsættelserne favoriserer de store bananproducerende lande og de multinationale selskaber. Det er ikke desto mindre vigtigt at huske på, at interesserne i de fattige AVS-lande i fremtiden fortsat bedre vil kunne sammenlignes med landene i Latinamerika. EU udnytter desuden også en enorm bistandspakke til at hjælpe AVS-landene med at diversificere deres økonomier og dermed gøre dem mindre afhængige af bananeksporten. Det er stadig uklart, om den indgåede aftale vil få en effekt på forbrugerpriserne i Europa. Uanset hvad er aftalen historisk, for den viser, at EU kan udvise intern konsekvens og træffe beslutninger, også i pinlige situationer og under hårde forhandlinger. Jeg stemmer for aftalen."@da2
"Es ist hervorragend, dass die EU ein Abkommen mit den Ländern Lateinamerikas und den Vereinigten Staaten über den Bananenstreit erzielt hat, der lange Zeit ein emotionales Thema war. Eine gütliche Einigung ist besser, als sich weiter im Kontext der Welthandelsorganisation zu streiten. Es wurde behauptet, dass das Abkommen und die Zollreduzierungen große bananenerzeugende Länder und multinationale Konzerne begünstigten. Dennoch muss man sich vergegenwärtigen, dass die Interessen armer AKP-Staaten in Zukunft im Vergleich zu den Ländern Lateinamerikas weiterhin besser sein werden. Darüber hinaus setzt die EU auch ein enormes Hilfspaket ein, um den AKP-Staaten bei der Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften zu helfen und sie so von der Bananenausfuhr weniger abhängig zu machen. Es bleibt abzuwarten, ob sich das erzielte Abkommen nun auf die Verbraucherpreise in Europa auswirken wird. Unabhängig davon ist dieses Abkommen von historischer Bedeutung, weil es zeigt, dass die EU interne Schlüssigkeit beweisen und selbst in heiklen Situationen und inmitten harter Verhandlungen Entscheidungen treffen kann. Ich werde für das Abkommen stimmen."@de9
"Είναι πολύ ευχάριστη εξέλιξη η επίτευξη συμφωνίας μεταξύ της ΕΕ και των χωρών της Λατινικής Αμερικής και των Ηνωμένων Πολιτειών σε σχέση με τη διαφωνία για τους δασμούς στις μπανάνες, η οποία δημιουργούσε φορτίσεις επί σειρά ετών. Είναι προτιμότερο να καταλήξουμε σε συμφωνία παρά να συνεχίσουμε την αντιπαράθεση στο πλαίσιο του Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου. Υποστηρίχθηκε ότι η συμφωνία και οι μειώσεις των δασμών θα ευνοήσουν τις μεγάλες χώρες παραγωγής μπανάνας και τις πολυεθνικές εταιρείες. Είναι, ωστόσο, σημαντικό να αντιληφθούμε ότι στο μέλλον τα συμφέροντα των φτωχών χωρών ΑΚΕ θα συνεχίσουν να υπηρετούνται καλύτερα σε σύγκριση με τις χώρες της Λατινικής Αμερικής. Επιπλέον, η ΕΕ χρησιμοποιεί επίσης μια τεράστια δέσμη μέτρων ενίσχυσης για να βοηθήσει τις χώρες ΑΚΕ να διαφοροποιήσουν τις οικονομίες τους ώστε να εξαρτώνται λιγότερο από την εξαγωγή μπανάνας. Μένει να αποδειχθεί κατά πόσον η συμφωνία που επετεύχθη θα έχει αντίκτυπο στις τιμές καταναλωτή στην Ευρώπη. Ό,τι και αν συμβεί, πάντως, η συμφωνία είναι ιστορικής σημασίας, διότι δείχνει ότι η ΕΕ μπορεί να επιδεικνύει εσωτερική συνέπεια και να λαμβάνει αποφάσεις ακόμη και σε δύσκολες καταστάσεις και κατά τη διάρκεια δύσκολων διαπραγματεύσεων. Θα ψηφίσω υπέρ της έγκρισης της συμφωνίας."@el10
"It is excellent that the EU has reached an agreement with the countries of Latin America and the United States over the banana dispute, which has been an emotional issue for a long time. It is better to come to an agreement than to continue rowing within the context of the World Trade Organisation. It has been claimed that the agreement and tariff reductions would favour large banana producing countries and multinational companies. It is nevertheless important to realise that in the future the interests of poor ACP countries will continue to be better compared to the countries of Latin America. Furthermore, the EU is also utilising a huge aid package to help the ACP countries diversify their economies to make them less dependent on the export of bananas. It remains to be seen whether the agreement reached now will have an effect on consumer prices in Europe. Whatever the case, the agreement is a historic one, because it shows that the EU is capable of demonstrating internal consistency and taking decisions even in awkward situations and amid tough negotiations. I will be voting in favour of the agreement."@en4
"Es excelente que la UE haya alcanzado un acuerdo con los países de Latinoamérica y los Estados Unidos por lo que respecta al conflicto del plátano, que ha sido un problema emocional durante mucho tiempo. Es mejor llegar a un acuerdo que continuar discutiendo en el contexto de la Organización Mundial del Comercio. Se ha afirmado que el acuerdo y las reducciones arancelarias favorecerían a los grandes países productores de plátano y a las compañías multinacionales. No obstante, es importante tener en cuenta que, en el futuro, los intereses de los países ACP pobres continuarán siendo superiores a los de los países latinoamericanos. Por otra parte, la UE también va a utilizar une norme paquete de ayudas para ayudar a los países ACEP a diversificar sus economías, para que sean menos dependientes de las exportaciones de plátano. Queda por ver si el acuerdo alcanzado ahora afectará a los precios al consumo en Europa. Sea como fuere, se trata de un acuerdo histórico, porque demuestra que la UE es capaz de demostrar coherencia interna y que toma decisiones incluso en situaciones difíciles y en medio de negociaciones duras. Votaré a favor del acuerdo."@es21
"See on suurepärane, et EL saavutas kokkuleppe Ladina-Ameerika riikide ja USAga banaanivaidluses, mis on olnud kaua aega väga emotsionaalne küsimus. Parem on sõlmida leping, kui jätkata vaidlemist WTO raames. Väidetavalt on see leping ja tariifide vähendamine soodne suurtele banaane tootvatele riikidele ja rahvusvahelistele ettevõtetele. Sellele vaatamata on oluline mõista, et edaspidi on vaeste AKV riikide huve Ladina-Ameerika riikide huvidega parem võrrelda. Peale selle kasutab EL suurt abipaketti, et aidata AKV riikidel nende majandust mitmekesistada ning vähendada nende sõltuvust banaanide ekspordist. Meil jääb üle vaid oodata ja vaadata, kas sõlmitud leping avaldab Euroopas mõju ka tarbijahindadele. Igal juhul on tegemist tähendusrikka lepinguga, sest sellega tõestatakse, et EL suudab näidata üles seesmist järjepidevust ja võtta vastu otsuseid ka ebamugavates olukordades ja raskete läbirääkimiste tulemusel. Annan lepingule poolthääle."@et5
"Je suis très heureuse que l’UE soit parvenue à un accord avec les pays d’Amérique latine et avec les États-Unis à propos du conflit sur les bananes, un conflit qui suscite depuis longtemps de vives émotions. Il est préférable de parvenir à un accord plutôt que de poursuivre le conflit dans le cadre de l’Organisation mondiale du commerce. Certains affirment que cet accord et les diminutions tarifaires favoriseront les grands pays producteurs de bananes et les entreprises multinationales. Il est pourtant important de comprendre qu’à l’avenir, les intérêts des pays ACP pauvres continueront d’être mieux défendus que les intérêts des pays d’Amérique latine. En outre, l’UE utilise également un énorme paquet d’aide pour aider les pays ACP à diversifier leurs économies et les rendre moins dépendantes des exportations de bananes. Il reste à voir si l’accord conclu aujourd’hui aura un effet sur les prix à la consommation en Europe. Quoi qu’il en soit, il s’agit d’un accord historique qui montre que l’Union est capable de faire preuve de cohérence interne et de prendre des décisions, même dans les situations délicates et au milieu de négociations difficiles. Je voterai en faveur de cet accord."@fr8
"Kiváló, hogy az EU megállapodásra jutott a latin-amerikai országokkal és az Egyesült Államokkal a banánvita kapcsán, amely heves érzelmeket kiváltó vita volt már hosszú ideje. Jobb megállapodásra jutni, mint tovább veszekedni a Kereskedelmi Világszervezet keretein belül. Elmondták, hogy a megállapodás és a vámcsökkentés a nagy banántermelő országoknak és a multinacionális vállalatoknak kedvez. Azt is észre kell azonban venni, hogy a jövőben a szegény AKCS-országok is jobb helyzetben lesznek a latin-amerikai országokhoz képest. Ezenkívül az EU egy óriási segélycsomagot is felhasznál annak érdekében, hogy az AKCS-országok diverzifikálni tudják gazdaságaikat, és ezáltal kevésbé függjenek a banánexporttól. Meglátjuk, hogy a most megkötött megállapodás miként hat majd az európai fogyasztói árakra. Bárhogy történjen is, a megállapodás történelmi jelentőségű, mivel megmutatja, hogy az EU képes belső konzisztenciát felmutatni és döntést hozni még olyan kínos helyzetekben is, mint amit ezek a kemény tárgyalások jelentettek. Én igennel fogok szavazni a megállapodásra."@hu11
"È ottimo che l’UE abbia raggiunto un accordo con i paesi dell’America latina e gli Stati Uniti a composizione della lite sulle banane che è rimasta un tema scottante per tanti anni. È preferibile addivenire a un accordo piuttosto che continuare a litigare in seno all’Organizzazione mondiale del commercio. Secondo alcuni, questo accordo e le conseguenti riduzioni tariffarie favoriscono i grandi paesi produttori di banane e le multinazionali. Tuttavia bisogna sottolineare che in futuro gli interessi dei paesi ACP più poveri continueranno a essere tutelati meglio rispetto a quelli dei paesi latinoamericani. L’UE dedicherà loro ingenti stanziamenti di aiuto per aiutare i paesi ACP a diversificare la produzione e a dipendere meno dalle esportazioni di banane. Rimane da vedere se l’accordo raggiunto avrà ricadute sui prezzi al consumo in Europa. A prescindere da tale aspetto, questo è un accordo di portata storica, in cui l’UE ha dimostrato di possedere una sua coerenza interna e di sapere prendere decisioni anche in situazioni difficili e nel corso di negoziati ostili. Voterò a favore dell’accordo."@it12
"Puiku, kad ES pasiekė susitarimą su Lotynų Amerikos šalimis ir Jungtinėmis Valstijomis dėl bananų ginčo, kuris ilgą laiką buvo daug emocijų keliantis klausimas. Geriau pasiekti susitarimą, užuot toliau ginčijusis Pasaulio prekybos organizacijoje. Teigiama, kad susitarimas ir mažesni tarifai būtų naudingi didelėms bananus auginančioms šalims ir tarptautinėms įmonėms. Tačiau, nepaisant to, svarbu suprasti, kad ateityje geriau ir toliau skurdžių AKR valstybių interesus lyginti su Lotynų Amerikos šalių interesais. Be to, ES taip pat naudoja didelį pagalbos paketą, siekdama padėti AKR valstybėms įvairinti savo ekonomiką, kad jos mažiau priklausytų nuo bananų eksporto. Ateityje pamatysime, ar dabar pasiektas susitarimas turės poveikį vartotojų kainoms Europoje. Kad ir kaip būtų, susitarimas yra istorinis, nes jis parodo, kad ES viduje gali būti nuosekli ir priimti sprendimus net ir nepatogiose situacijose bei per sunkias derybas. Balsuosiu už susitarimą."@lt14
"Tas ir lieliski, ka ES ir panākusi vienošanos ar Latīņamerikas valstīm un Amerikas Savienotajām Valstīm banānu strīdā, kas ilgu laiku ir bijis emocionāls jautājums. Ir labāk panākt vienošanos nekā turpināt skandālu Pasaules Tirdzniecības organizācijas kontekstā. Tiek apgalvots, ka nolīgums un tarifu samazinājumi būs labvēlīgi lielajām banānu ražotājvalstīm un starptautiskiem uzņēmumiem. Tomēr ir svarīgi saprast, ka turpmāk nabadzīgo ĀKK valstu intereses salīdzinājumā ar Latīņamerikas valstīm joprojām būs labākas. Turklāt ES izmanto arī milzīgu palīdzības pasākumu kopumu, lai palīdzētu ĀKK valstīm dažādot savu ekonomiku, lai mazinātu to atkarību no banānu eksporta. Vēl ir jāredz, vai tagad panāktais nolīgums ietekmēs patēriņa cenas Eiropā. Katrā gadījumā nolīgums ir vēsturisks, jo rāda, ka ES ir spējīga pierādīt iekšēju konsekvenci un pieņemt lēmumus pat neveiklā stāvoklī asu sarunu gaisotnē. Es balsošu par šo nolīgumu."@lv13
"Hyvä puhemies, On hyvä, että EU on päässyt sopimukseen Latinalaisen Amerikan maiden ja Yhdysvaltain kanssa pitkään tunteita nostattaneessa banaanikiistassa. On parempi tehdä sopimus kuin jatkaa riitelyä WTO:n piirissä. On väitetty, että sopimus ja tullialennukset suosisivat suuria banaanintuottajamaita ja monikansallisia yrityksiä. On kuitenkin tärkeää huomioida, että myös jatkossa köyhien AKT-maiden edut ovat paremmat Latinalaisen Amerikan maihin nähden. Lisäksi EU auttaa mittavalla tukipaketilla AKT-maita monipuolistamaan talouttaan, jotta kyseiset maat eivät olisi niin riippuvaisia banaanin viennistä. Nähtäväksi jää vaikuttaako nyt saavutettu sopimus kuluttajahintoihin Euroopassa. Sopimus on joka tapauksessa historiallinen, koska se osoittaa EU:n kykenevän sisäiseen yhtenäisyyteen ja päätöksentekoon myös hankalissa tilanteissa ja kovissa neuvotteluissa. Äänestän saavutetun sopimuksen puolesta."@mt15
". − Het is goed dat de Europese Unie overeenstemming heeft bereikt met de landen van Latijns-Amerika en de Verenigde Staten in het bananengeschil, die lange tijd voor veel emoties heeft gezorgd. Het is beter een overeenkomst te sluiten dan te blijven strijden in de context van de Wereldhandelsorganisatie. Er wordt beweerd dat de overeenkomst en de lagere invoertarieven grote bananenproducerende landen en multinationals begunstigen. Het is echter belangrijk te beseffen dat ook in de toekomst de voordelen voor de arme ACS-landen groter zijn dan die van de landen van Latijns-Amerika. Bovendien helpt de Europese Unie met een omvangrijk steunpakket de ACS-landen om hun economie te diversifiëren, zodat zij minder afhankelijk worden van de bananenexport. Het staat nog te bezien of de nu bereikte overeenkomst van invloed zal zijn op de consumentenprijzen in Europa. De overeenkomst is in ieder geval historisch, omdat zij laat zien dat de Europese Unie ook in lastige situaties en harde onderhandelingen in staat is eenheid te tonen en besluiten te nemen. Ik stem voor de overeenkomst."@nl3
"To doskonale, że UE osiągnęła porozumienie z państwami Ameryki Łacińskiej i Stanami Zjednoczonymi w sporze na temat bananów, który przez długi czas był kwestią emocjonalną. Lepiej jest dojść do jakiegoś porozumienia niż nadal wykłócać się w ramach Światowej Organizacji Handlu. Twierdzono, że obniżenie stawek celnych będzie faworyzowało duże kraje produkujące banany oraz wielkie ponadnarodowe korporacje. Jest przy tym ważne by zdać sobie sprawę, że w przyszłości interesy biednych państw AKP będzie nadal lepiej porównywać z państwami Ameryki Łacińskiej. Ponadto UE używa również wielkiego pakietu pomocowego w celu wspierania państw AKP w dywersyfikowaniu ich gospodarek i zmniejszeniu ich uzależnienia od eksportu bananów. To się dopiero okaże, czy osiągnięte teraz porozumienie będzie miało wpływ na ceny konsumpcyjne w Europie. W każdym razie, przedmiotowe porozumienie ma wymiar historyczny, ponieważ pokazuje, że UE jest w stanie wykazać wewnętrzną spójność i podejmować decyzje nawet w kłopotliwych sytuacjach i w trakcie nieustępliwych negocjacji. Będę jutro głosował za przyjęciem tego porozumienia."@pl16
"É excelente que a União Europeia tenha chegado a acordo com os países da América Latina e com os Estados Unidos sobre o litígio relativo ao comércio de bananas, que foi uma questão sensível durante muito tempo. É melhor chegar a um acordo do que continuar a alimentar uma disputa no seio da Organização Mundial do Comércio. Tem sido dito que o acordo e as reduções de direitos aduaneiros favorecem grandes empresas multinacionais e grandes países produtores de banana. Importa, contudo, perceber que, no futuro, os interesses dos países pobres ACP continuarão a ser beneficiados em comparação com os países da América Latina. Além disso, a União Europeia também está a utilizar um enorme pacote de ajuda destinado aos países ACP que visa apoiar a diversificação das suas economias de modo a diminuir a sua dependência da exportação de bananas. Resta ver se o acordo agora alcançado terá repercussões nos preços para os consumidores europeus. Independentemente disso, é um acordo histórico, porque mostra que a União Europeia é capaz de dar provas de coerência interna e de tomar decisões mesmo em situações complicadas e no âmbito de negociações duras. Assim, votarei a favor do acordo."@pt17
"Este excelent că UE a ajuns la un acord cu țările din America Latină și Statele Unite cu privire la litigiul referitor la banane care a fost un subiect sensibil timp îndelungat. Este mai bine să ajungem la un acord decât să continuăm să vâslim în contextul Organizației Mondiale a Comerțului. S-a susținut că acordul și reducerile tarifare ar favoriza țările mari producătoare de banane și companiile multinaționale. Este totuși important să înțelegem că, pe viitor, interesele țărilor ACP sărace vor continua să fie apărate mai bine decât cele ale țărilor din America Latină. Mai mult, UE folosește, de asemenea, un pachet de ajutoare considerabil pentru a ajuta țările ACP să-și diversifice economiile, pentru a fi mai puțin dependente de exportul de banane. Rămâne de văzut dacă acordul la care s-a ajuns acum va avea vreun efect asupra prețurilor de consum din Europa. Indiferent de cum stau lucrurile, acest acord este istoric deoarece arată că UE este capabilă să demonstreze consecvență internă și să ia decizii chiar și în situații ciudate și în mijlocul negocierilor dure. Voi vota în favoarea acordului."@ro18
"Je vynikajúce, že EÚ dosiahla dohodu s krajinami Latinskej Ameriky a Spojenými štátmi v spore týkajúcom sa banánov, ktorý bol dlho emocionálnou otázkou. Je lepšie dosiahnuť dohodu ako sa naďalej hádať v rámci Svetovej obchodnej organizácie. Tvrdí sa, že táto dohoda a znižovanie ciel prinesú prospech krajinám s veľkou produkciou banánov a nadnárodným spoločnostiam. Napriek tomu je dôležité si uvedomiť, že v budúcnosti budú aj naďalej záujmy chudobných krajín AKT lepšie v porovnaní s krajinami Latinskej Ameriky. Okrem toho EÚ tiež využíva obrovský balík pomoci na pomoc krajinám AKT diverzifikovať svoje hospodárstva, aby boli menej závislé od vývozu banánov. Uvidí sa, či teraz dosiahnutá dohoda bude mať vplyv na spotrebiteľské ceny v Európe. Nech už je to akokoľvek, dohoda je to historická, pretože dokazuje, že EÚ ja schopná ukázať vnútornú dôslednosť a prijímať rozhodnutia aj v nepríjemných situáciách a uprostred ťažkých rokovaní. Budem hlasovať za dohodu."@sk19
"Odlično je, da je EU dosegla sporazum z državami Latinske Amerike in z Združenimi državami glede spora o bananah, ki je že dolgo razburljivo vprašanje. Bolje je skleniti sporazum, kot pa se še naprej boriti v okviru Svetovne trgovinske organizacije. Podane so bile trditve, da bodo sporazum in znižanja tarif v korist državam, ki pridelujejo velike količine banan in multinacionalnim podjetjem. Vseeno pa je pomembno dognati, da bodo v prihodnosti interesi revnih držav AKP v primerjavi z državami Latinske Amerike še naprej boljši. Poleg tega EU izkorišča veliki sveženj pomoči za pomoč državam AKP pri povečevanju raznolikosti njihovega gospodarstva, da bi postale manj odvisne od izvoza banan. Ali bo imel sporazum, ki je bil sklenjen zdaj, učinek na maloprodajne cene v Evropi, bomo še videli. Ne glede na to, kako bo, je to zgodovinski sporazum, ker kaže, da je EU sposobna kazati notranjo složnost in sprejemati odločitve tudi v nerodnih razmerah in med težkimi pogajanji. Glasoval bom za ta sporazum."@sl20
"Det är utmärkt att EU har nått en överenskommelse med länderna i Latinamerika och Förenta staterna om banankonflikten, som har varit en känslomässig fråga under en lång tid. Det är bättre att nå en överenskommelse än att fortsätta gräla inom ramen för Världshandelsorganisationen. Det har hävdats att avtalet och sänkta tullavgifter skulle gynna stora bananproducerande länder och multinationella företag. Det är dock viktigt att inse att i framtiden kommer de fattiga AVS-ländernas intressen att fortsätta vara lättare att jämföra med länderna i Latinamerika. Dessutom använder sig EU också av ett stort stödpaket för att hjälpa AVS-länderna diversifiera sina ekonomier och göra dem mindre beroende av bananexport. Det återstår att se om den nu uppnådda överenskommelsen kommer att ha en effekt på konsumentpriserna i Europa. Avtalet är i vilket fall som helst historiskt, eftersom det visar att EU kan påvisa konsekvens i sin verksamhet och kan fatta beslut även i besvärliga situationer och under hårda förhandlingar. Jag kommer att rösta för avtalet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph