Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-02-Speech-3-202-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110202.16.3-202-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I have never doubted that Sudan’s partition is the only way to guarantee peace, justice and development for Southern Sudan. I am therefore delighted that southerners voted with such overwhelming determination in favour of a sovereign, independent future.
The fact that more than 99% of voters favoured secession is a damning indictment on Khartoum and President Bashir’s decades of efforts to conquer and subjugate the Christian and Animist South to hard-line Islamism and Sharia law.
Southern Sudan should now be the EU’s number one humanitarian development priority. The referendum is not the end of the process but the start of it. Southern Sudan needs to be sure of the EU’s total and unswerving commitment, and one of the things I call upon the High Representative to ensure is that all EDF money should now be transferred to the new state immediately, even before they ratify Cotonou.
I also call on all 27 EU Member States to immediately recognise this new African nation on 9 July as decreed in the CPA. Without it, all the progress that Southern Sudan has made in recent years will be in vain. Another war would have unimaginable consequences for Africa as a whole.
Finally, I hope that steps are being taken to ensure that the personnel and financial resources allocated to the EU delegation in Juba are adequate.
I also trust that the High Representative will be able to visit Southern Sudan shortly. I am also excited, particularly as a British citizen, that the new government in Juba is committed to recognising the independence of the Republic of Somaliland – the former British Protectorate of Somaliland – and I am convinced also that many other African and European states will shortly follow thereafter.
I would also like to recognise in the gallery Dr Francis G. Nazario, who is head of the Southern Sudanese Mission to the EU and shortly will become its ambassador. Perhaps you could stand up, Dr Nazario and the Southern Sudanese delegation, who are also sitting up there."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, nikdy jsem nepochyboval o tom, že rozdělení Súdánu je jedinou možností, jak zajistit jižnímu Súdánu mír, spravedlnost a rozvoj. Mám proto radost, že obyvatelé jihu hlasovali s takovou velikou rozhodností pro samostatnou, nezávislou budoucnost.
Skutečnost, že více než 99 % hlasujících se vyslovilo pro odtržení je pádnou obžalobou Chartúmu a desetiletí trvajících snah prezidenta Bašíra porazit křesťanský a animistický jih a podrobit ho nekompromisnímu islamismu a právu šaría.
Jižní Súdán by měl nyní být prvořadou prioritou EU v oblasti humanitárního rozvoje. Referendum není tečkou celého procesu, nýbrž jeho začátkem. Jižní Súdán si potřebuje být jist tím, že EU za ním naprosto a neochvějně stojí, a jedna z věcí, jejichž zajištění po místopředsedkyni Komise/vysoké představitelce požaduji, je, aby peníze z ERF byly novému státu poskytnuty bezodkladně, dokonce ještě předtím, než ratifikuje dohodu z Cotonou.
Žádám také všech 27 členských států EU, aby hned 9. července v souladu se souhrnnou mírovou dohodou uznaly tento nový africký stát. Bez toho by veškerý pokrok, jehož jižní Súdán dosáhl v posledních letech, byl zbytečný. Další válka by měla pro celou Afriku nepředstavitelné následky.
Za poslední, doufám, že se podnikají kroky k tomu, aby zajištěnost zajistilo, že delegaci EU v Jubě budou přiděleny dostatečné lidské a finanční zdroje.
Zároveň pevně doufám, že místopředsedkyně Komise/vysoká představitelka bude schopna brzy navštívit jižní Súdán. Jsem rovněž, především jakožto britský občan, nadšen tím, že nová vláda v Jubě se zavázala uznat nezávislost Somálijské republiky, bývalého Britského protektorátu Somálsko, a jsem přesvědčen, že mnoho dalších afrických a evropských států to krátce poté také učiní.
Chtěl bych také pozdravil pana Dr. Francise G. Nazaria tam na galerii, jenž je předsedou delegace jižního Súdánu u EU a zanedlouho se stane jeho velvyslancem. Možná by bylo dobré, abyste se, pane doktore Nazario, spolu s delegací z jižního Súdánu, která tam rovněž sedí, postavil."@cs1
"Hr. formand! Jeg har på intet tidspunkt været i tvivl om, at Sudans deling er den eneste måde, hvorpå der kan sikres fred, retfærdighed og udvikling i Sydsudan. Jeg glæder mig derfor over, at befolkningen i Sydsudan med et så overvældende flertal stemte for en suveræn, uafhængig fremtid.
Det forhold, at mere end 99 % af vælgerne stemte for en løsrivelse, er en stærkt belastende anklage mod den sudanesiske regerings og præsident Bashirs årtier lange bestræbelser på at erobre og underlægge det kristne og animistiske Sydsudan en streng fortolkning af islam og sharialovgivning.
Sydsudan bør nu stå øverst på EU's prioriteringsliste for humanitær udvikling. Folkeafstemningen er ikke en afslutning på processen, men derimod en begyndelse af denne. Det er nødvendigt, at Sydsudan er sikker på EU's fuldstændige og urokkelige engagement, og en af de ting, jeg opfordrer den høje repræsentant til at sikre, er at alle Udviklingsfondens midler nu omgående bliver overført til den nye stat, også før denne ratificerer Cotonou-aftalen.
Jeg opfordrer også alle EU's 27 medlemsstater til straks at anerkende denne nye afrikanske nation den 9. juli som fastslået i den samlede fredsaftale. Uden denne anerkendelse vil det store fremskridt, som Sydsudan har opnået i de senere år, være forgæves. Endnu en krig vil få ufattelige konsekvenser for Afrika som helhed.
Afslutningsvis håber jeg, at der tages skridt til at sikre, at EU's delegation i Juba får tildelt tilstrækkeligt personale og finansielle ressourcer.
Jeg håber også, at den høje repræsentant vil have mulighed for at besøge Sydsudan inden for kort tid. Jeg er som britisk statsborger også begejstret over, at den nye regering i Juba har forpligtet sig til at anerkende republikken Somalilands selvstændighed, idet der er tale om det tidligere britiske protektorat Somaliland, og jeg er overbevist om, at også mange andre afrikanske og europæiske stater vil følge efter om kort tid.
Jeg ønsker også at anerkende dr. Francis G. Nazario, der leder Sydsudans mission til EU, og som om kort tid vil blive ambassadør for Sydsudan. Jeg beder dr. Nazario og den sydsudanesiske delegation, der også sidder deroppe, om at rejse sig op."@da2
"Herr Präsident, ich habe nie bezweifelt, dass die Spaltung Sudans der einzige Weg ist, in Südsudan Frieden, Gerechtigkeit und Entwicklung zu gewährleisten. Daher bin sehr froh, dass die Südsudanesen mit einer so überwältigenden Entschlossenheit für eine souveräne, unabhängige Zukunft gestimmt haben.
Die Tatsache, dass mehr als 99 % der Wähler die Abspaltung befürwortet haben, ist ein Armutszeugnis für Khartum und für die jahrzehntelangen Bemühungen von Präsident Bashir, den christlichen und animistischen Süden zu erobern und ihn dem extremen Islamismus und der Scharia zu unterwerfen.
Südsudan sollte jetzt für die EU die wichtigste humanitäre Entwicklungspriorität sein. Das Referendum ist nicht das Ende des Prozesses, sondern sein Anfang. Südsudan muss sich des unbeschränkten und unerschütterlichen Einsatzes der EU sicher sein, und eine meiner Forderungen an die Hohe Vertreterin ist, dass sie sicherstellen soll, dass alle EEF-Mittel jetzt sofort an den neuen Staat weitergeleitet werden sollten, sogar noch bevor sie das Cotonou-Abkommen ratifizieren.
Ich fordere außerdem alle 27 Mitgliedstaaten der EU auf, diese neue afrikanische Nation am 9. Juli anzuerkennen, wie dies auch im Umfassenden Friedensabkommen (CPA) verfügt worden ist. Ohne diese Anerkennung werden die gesamten Fortschritte, die Südsudan in den vergangenen Jahren gemacht hat, umsonst sein. Ein weiterer Krieg hätte unvorstellbare Konsequenzen für Afrika insgesamt.
Und schließlich hoffe ich auch, dass Schritte unternommen werden, um sicherzustellen, dass das Personal und die Finanzmittel, die der EU-Delegation in Juba zur Verfügung gestellt werden, ausreichend sind.
Ich vertraue auch darauf, dass die Hohe Vertreterin Südsudan bald besuchen kann. Ich freue mich, insbesondere als britischer Bürger, auch darüber, dass die neue Regierung in Juba sich verpflichtet hat, die Unabhängigkeit der Republik Somaliland – das ehemalige britische Protektorat Somaliland – anzuerkennen, und ich bin überzeugt, dass auch viele andere afrikanische und europäische Staaten diesem Beispiel folgen werden.
Ich möchte auch Dr. Francis G. Nazario auf der Besuchertribüne würdigen, der der Leiter der südsudanesischen Mission bei der EU ist und bald zum südsudanesischen Botschafter ernannt wird. Vielleicht könnten Sie aufstehen, Herr Dr. Nazario, und die restlichen Mitglieder der südsudanesischen Delegation, die dort oben sitzen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, ποτέ δεν αμφέβαλα ότι η διαίρεση του Σουδάν είναι ο μόνος τρόπος για να διασφαλιστούν η ειρήνη, η δικαιοσύνη και η ανάπτυξη στο Νότιο Σουδάν. Χαίρομαι λοιπόν που οι κάτοικοι του Νότου ψήφισαν με τόσο μεγάλη αποφασιστικότητα υπέρ ενός κυρίαρχου, ανεξάρτητου μέλλοντος.
Το γεγονός ότι πάνω από το 99% των ψηφοφόρων τάχθηκε υπέρ της απόσχισης ισοδυναμεί με καταδικαστική απόφαση για τις προσπάθειες που κατέβαλε το Χαρτούμ και ο Πρόεδρος Bashir επί σειρά δεκαετιών, προκειμένου να κατακτήσει και να υποτάξει τον χριστιανικό και ανιμιστικό Νότο στον αυστηρό ισλαμισμό και το δίκαιο της Σαρία.
Το Νότιο Σουδάν πρέπει τώρα να μετατραπεί στην υπ’ αριθμόν ένα προτεραιότητα της ΕΕ στο πεδίο της ανθρωπιστικής ανάπτυξης. Το δημοψήφισμα δεν είναι το τέρμα της διαδικασίας, αλλά η αφετηρία της. Το Νότιο Σουδάν πρέπει να λάβει εγγυήσεις για το πλήρες και αδιάκοπο ενδιαφέρον της ΕΕ και ένα από τα πράγματα που καλώ την Ύπατη Εκπρόσωπο να διασφαλίσει είναι να μεταφερθούν αμέσως στο νέο κράτος, προτού ακόμη επικυρώσει τη συμφωνία του Κοτονού, όλοι οι πόροι που έχει αποφασιστεί να διατεθούν από το ΕΤΑ.
Καλώς επίσης και τα 27 κράτη μέλη της ΕΕ να αναγνωρίσουν αμέσως αυτό το νέο αφρικανικό κράτος στις 9 Ιουλίου, όπως ορίζεται στη Συνολική Ειρηνευτική Συμφωνία. Διαφορετικά, η πρόοδος την οποία σημείωσε τα τελευταία χρόνια το Νότιο Σουδάν θα είναι μάταιη. Ένας νέος πόλεμος θα είχε ανυπολόγιστες συνέπειες για ολόκληρη την Αφρική.
Τέλος, ελπίζω να λαμβάνονται μέτρα προκειμένου να διασφαλιστεί η διάθεση επαρκούς προσωπικού και χρηματοδοτικών πόρων στην αντιπροσωπεία της ΕΕ στην Τζούμπα.
Ελπίζω επίσης ότι η Ύπατη Εκπρόσωπος θα μπορέσει να επισκεφθεί προσεχώς το Νότιο Σουδάν. Με χαροποιεί εξάλλου, ιδίως ως βρετανό πολίτη, η δέσμευση της νέας κυβέρνησης στην Τζούμπα να αναγνωρίσει την ανεξαρτησία της Δημοκρατίας της Σομαλιλάνδης –του πρώην βρετανικού Προτεκτοράτου της Σομαλιλάνδης– και είμαι πεπεισμένος ότι πολλά άλλα αφρικανικά και ευρωπαϊκά κράτη θα ακολουθήσουν σύντομα το παράδειγμά της.
Επιτρέψτε μου επίσης να χαιρετίσω την παρουσία του δρα Francis G. Nazario στα θεωρεία, ο οποίος είναι επικεφαλής της Αποστολής του Νοτίου Σουδάν στην ΕΕ και θα γίνει σύντομα ο πρέσβης της νέας χώρας. Θα μπορούσατε ίσως να σηκωθείτε, δρ Nazario, όπως και τα μέλη της αντιπροσωπείας του Νοτίου Σουδάν, που έχουν επίσης λάβει θέση στα θεωρεία."@el10
"Señor Presidente, nunca he dudado de que la división de Sudán es la única manera de garantizar la paz, la justicia y el desarrollo para el Sur de Sudán. Por tanto, estoy encantado de que los sureños votasen con una determinación tan abrumadora a favor de un futuro soberano independiente.
El hecho de que más del 99 % de los votantes respaldasen la secesión es una acusación condenatoria sobre la décadas de esfuerzos de Jartum y el Presidente al-Bashir por conquistar el Sur cristiano y animista, y por subyugarlo al islamismo de línea más dura y a la sharia.
El Sur de Sudán ahora debería ser la prioridad número uno de la UE en materia de desarrollo humanitario. El referéndum no es el fin del proceso sino su comienzo. El Sur de Sudán necesita estar seguro del compromiso total e inquebrantable de la UE, y una de las cosas que insto a la Alta Representante a garantizar es que todo el dinero del FED se transfiera ahora al nuevo Estado inmediatamente, incluso antes de que ratifiquen Cotonú.
También insto a los 27 Estados miembros de la UE a reconocer de inmediato esta nueva nación africana el día 9 de julio tal y como se ha decretado en el CPA. Sin este reconocimiento, todo el progreso logrado por el Sur de Sudán en los últimos años será en vano. Otra guerra tendría consecuencias inimaginables para África en su conjunto.
Por último, espero que se estén tomando medidas para garantizar que el personal y los recursos financieros asignados a la delegación de la UE en Juba sean adecuados.
Asimismo, confío en que la Alta Representante pueda visitar el Sur de Sudán dentro de poco. También me entusiasma, particularmente como ciudadano británico, que el nuevo gobierno de Juba se haya comprometido a reconocer la independencia de la República de Somalilandia —el antiguo Protectorado Británico de Somalilandia — y estoy convencido asimismo de que otros muchos Estados africanos y europeos harán lo propio en breve a partir de entonces.
También desearía manifestar mi reconocimiento en la tribuna al Doctor Francis G. Nazario, que es jefe de la Misión del Sur de Sudán ante la UE y pronto pasará a ser su embajador. Quizás podrían ustedes levantarse, Doctor Nazario y miembros de la delegación del Sur de Sudán, que también están sentados ahí arriba."@es21
"Lugupeetud juhataja! Ma ei ole kunagi kahelnud selles, et Sudaani jagunemine on ainus viis tagada Lõuna-Sudaanis rahu, õiglus ja areng. Seepärast on mul hea meel, et lõunasudaanlased hääletasid niivõrd suure otsusekindlusega suveräänse iseseisva tuleviku eest.
Tõsiasi, et üle 99% hääletanutest olid lahkulöömise poolt, on hävitav süüdistus Khartoumile ja president Bashiri aastakümneid kestnud jõupingutustele vallutada ning allutada kristlik ja animistlik Lõuna-Sudaan karmile islamismile ja šariaadiõigusele.
Lõuna-Sudaan peaks olema nüüd ELi olulisim humanitaartegevuse prioriteet. Referendum ei tähenda protsessi lõppu, vaid selle algust. Lõuna-Sudaan peab olema kindel ELi täielikus ja vankumatus pühendumuses ning üks asi, mida ma kõrgelt esindajalt palun, on tagada, et kogu Euroopa Arengufondi raha kantaks uuele riigile üle kohe, isegi enne, kui nad Cotonou’ lepingu ratifitseerivad.
Kutsun ka kõiki 27 liikmesriiki üles tunnustama 9. juulil viivitamata uut Aafrika riiki, nagu on ette nähtud üldises rahukokkuleppes. Ilma selleta on Lõuna-Sudaani viimaste aastate edusammud luhta läinud. Veel ühel sõjal oleks kogu Aafrika jaoks kujuteldamatud tagajärjed.
Loodan, et võetud on meetmeid, millega tagada, et ELi delegatsioonile Jubas eraldatud inim- ja finantsressursid on piisavad.
Loodan ka, et kõrge esindaja saab Lõuna-Sudaani peagi külastada. Mind teeb elevaks – eriti Ühendkuningriigi kodanikuna – ka see, et uus valitsus Jubas on lubanud tunnustada Somaalimaa Vabariigi, endise Briti Somaalimaa protektoraadi iseseisvust, ning olen ka veendunud, et paljud teised Aafrika ja Euroopa riigid järgivad varsti tema eeskuju.
Tahaksin tunnustada ka rõdul viibivat Dr Francis G. Nazariot, kes on Lõuna-Sudaani ELi missiooni juht ja kellest saab peagi selle suursaadik. Võib-olla võiksite püsti tõusta, lugupeetud Dr. Nazario ja Lõuna-Sudaani delegatsioon, kes samuti seal üleval istub."@et5
"Arvoisa puhemies, en koskaan epäillyt, etteikö Sudanin jako olisi ainoa keino taata Etelä-Sudanin rauha, oikeudenmukaisuus ja kehitys. Siksi olen iloinen, että eteläsudanilaiset äänestivät vankkumattomalla päättäväisyydellä riippumattoman ja itsenäisen tulevaisuuden puolesta.
Se, että yli 99 prosenttia äänestäjistä kannatti irtautumista, on musertava syyte Khartumin ja presidentti Bashirin vuosikymmeniä kestäneelle yritykselle hallita kristittyjen ja animistien etelää ja alistaa se kovan linjan islamille ja šaria-laille.
Etelä-Sudanin pitäisi nyt olla EU:n ensisijainen humanitaarisen kehityksen painopiste. Kansanäänestys ei ole prosessin loppu, vaan sen alku. Etelä-Sudanin on oltava varma EU:n täydestä ja vankkumattomasta sitoutumisesta, ja yksi asioista, jotka kehotan korkeaa edustajaa varmistamaan, on se, että kaikki EKR:n tuki siirretään välittömästi uudelle valtiolle vielä ennen kuin se ratifioi Cotonoun sopimuksen.
Kehotan myös EU:n kaikkia 27 jäsenvaltiota tunnustamaan tämän Afrikan uuden valtion heti 9. heinäkuuta, kuten kokonaisvaltaisessa rauhansopimuksessa on määrätty. Ilman tätä kaikki Etelä-Sudanin viime vuosina saavuttama kehitys on ollut turhaa. Uudella sodalla olisi koko Afrikalle seuraukset, joita ei voi edes kuvitella.
Lopuksi toivon, että toimiin on ryhdytty sen varmistamiseksi, että EU:n Juban edustustolla on riittävästi henkilöstöä ja taloudellisia resursseja.
Luotan myös siihen, että korkea edustaja pääsee pian vierailemaan Etelä-Sudanissa. Olen erityisesti Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisena innoissani myös siitä, että uusi Juban hallitus on sitoutunut tunnustamaan Somalimaan tasavallan – entisen Yhdistyneen kuningaskunnan protektoraatin – itsenäisyyden, ja olen varma myös siitä, että monet muut Afrikan ja Euroopan valtiot seuraavat pian perässä.
Haluan myös huomauttaa, että Etelä-Sudanin EU:ssa olevan edustuston päällikkö, tohtori Francis G. Nazario, josta tulee pian suurlähettiläs, on lehterillä. Tohtori Nazario ja Etelä-Sudanin edustuston jäsenet, jotka myös istutte lehterillä, voisitteko nousta seisomaan?"@fi7
"Monsieur le Président, je n’ai jamais douté que la scission du Soudan était la seule solution pour garantir la paix, la justice et le développement du Sud-Soudan. Je suis dès lors ravi que les Sud-soudanais aient voté à une majorité aussi écrasante en faveur d’un avenir indépendant et souverain.
Le fait que plus de 99 % des électeurs aient soutenu la séparation est une mise en cause accablante de Khartoum et des décennies d’efforts du président el-Béchir pour vaincre et soumettre les chrétiens et les animistes du Sud à l’islamisme pur et dur et à la charia.
Le Sud-Soudan devrait désormais être la priorité première de l’UE en termes de développement humanitaire. Le référendum ne marque pas la fin du processus, mais son début. Le Sud-Soudan doit être assuré de l’engagement total et indéfectible de l’UE et j’invite notamment la haute représentante à veiller au transfert immédiat de tout l’argent du FED au nouvel État, avant même qu’il ne ratifie l’accord de Cotonou.
J’invite également l’ensemble des 27 États membres de l’UE à reconnaître sans tarder cette nouvelle nation africaine le 9 juillet, ainsi que décrété dans l’accord de paix global. Sans cela, tous les progrès faits ces dernières années par le Sud-Soudan auront été vains. Une nouvelle guerre aurait des conséquences inimaginables pour l’Afrique tout entière.
Enfin, j’espère que des mesures sont prises pour s’assurer que la délégation européenne à Djouba reçoit des ressources humaines et financières adéquates.
J’espère par ailleurs que la haute représentante pourra bientôt se rendre au Sud-Soudan. Je suis également tout excité, en particulier en tant que citoyen britannique, à l’idée que le nouveau gouvernement de Djouba s’est engagé à reconnaître l’indépendance de la République du Somaliland – l’ancien protectorat britannique du Somaliland – et je suis convaincu que de nombreux autres États africains et européens suivront rapidement.
Je voudrais également saluer dans la galerie M. Francis G. Nazario, qui dirige la mission de l’UE au Sud-Soudan, dont il sera bientôt l’ambassadeur. Je vous invite à vous lever, Monsieur Nazario, ainsi que la délégation sud-soudanaise, qui est également assise là-haut."@fr8
"Elnök úr! Soha nem kételkedtem abban, hogy egyedül Szudán felosztásával biztosítható a béke, az igazságszolgáltatás és a fejlődés Dél-Szudánban. Ezért nagyon boldog vagyok, hogy a déliek ilyen elsöprő határozottsággal voksoltak szuverén és független jövőjükre.
Az, hogy a szavazók több mint 99%-a az elszakadás mellett döntött, felér egy vádirattal Kartúm és al-Bashir elnök évtizedes tevékenysége ellen, hogy leigázza és a keményvonalas iszlámizmus és a saria jog alá vesse a keresztény és animista délt.
Dél-Szudánnak most az EU első számú humanitárius fejlesztési prioritásává kell válnia. A népszavazás nem a folyamat vége, hanem a kezdete. Dél-Szudánnak biztosnak kell lennie abban, hogy az EU teljesen és rendületlenül elkötelezett mellette, és arra hívom fel a főképviselőt, hogy biztosítsa, hogy a Fejlesztési Alapból minden pénzt most azonnal az új államnak kell utalni, még akár azelőtt, hogy ratifikálják a cotonou-i megállapodást.
Felszólítom az EU 27 tagállamát is, hogy azonnal ismerjék el ezt az új afrikai államot július 9-én, amint azt az átfogó békemegállapodás előírja. Enélkül mindaz a fejlődés, amelyet Dél-Szudán az utóbbi években megtett, hiábavaló lesz. Egy újabb háborúnak elképzelhetetlen következményei lennének Afrika egészére nézve.
Végül remélem, hogy lépések történnek annak érdekében, hogy a jubai EU-küldöttséghez rendelt személyi és pénzügyi erőforrások megfelelőek legyenek.
Abban is bízom, hogy a főképviselő hamarosan ellátogat Dél-Szudánba. És izgulok amiatt is, különösen brit állampolgárként, hogy az új jubai kormány elkötelezte magát, hogy elismerje az egykori brit protektorátus alatt lévő Szomáliföld Köztársaság függetlenségét, és meggyőződésem, hogy sok afrikai és európai állam rövidesen követi a példáját.
Szeretném bemutatni a karzaton helyet foglaló Dr. Francis G. Nazariót, Dél-Szudán brüsszeli missziójának vezetőjét, aki hamarosan az ország nagykövete lesz. Kérem Dr. Nazariót és a dél-szudáni delegáció jelen lévő tagjait, hogy álljanak fel."@hu11
"Signor Presidente, non ho mai dubitato che la divisione del Sudan sia l’unico modo per garantire pace, giustizia e sviluppo per il Sudan meridionale. Per questo mi rallegro che il popolo del sud abbia votato con fortissima determinazione a favore di un futuro sovrano e indipendente.
Il fatto che più del 99 per cento dell’elettorato abbia preferito la separazione è una fortissima condanna nei confronti di Khartum e dei decenni di sforzi compiuti dal Presidente Bashir per conquistare e assoggettare il sud cristiano e animista al rigido islamismo e alla legge della Sharia.
Il Sudan meridionale deve ora diventare la priorità numero uno per l’Europa nel campo dello sviluppo umanitario. Il referendum non rappresenta la fine del processo, bensì l’inizio. Il Sudan meridionale deve essere certo dell’impegno totale e irremovibile dell’Unione europea: una delle cose che chiedo all’Alto rappresentante è di fare in modo che tutti i fondi dell’FSE vengano trasferiti immediatamente al nuovo Stato, anche prima che questo ratifichi Cotonou.
Esorto inoltre tutti i 27 Stati membri dell’UE a riconoscere da subito questa nuova nazione africana il 9 luglio, come previsto nell’Accordo generale di pace, altrimenti tutti i progressi compiuti dal Sudan meridionale negli ultimi anni saranno vani. Un’altra guerra avrebbe conseguenze inimmaginabili per l’intera Africa.
Infine, spero si stiano prendendo misure per garantire sufficienti risorse umane e finanziarie alla delegazione dell’Unione europea di stanza a Juba.
Confido inoltre che l’Alto rappresentante riesca presto a recarsi in visita nel Sudan meridionale. Sono altresì entusiasta, soprattutto come cittadino britannico, che il nuovo governo di Juba si impegni a riconoscere l’indipendenza della Repubblica del Somaliland (ex protettorato britannico del Somaliland), e sono anche convinto che molti altri Stati africani ed europei faranno presto altrettanto.
Saluto infine il dottor Francis G. Nazario, seduto in galleria, capo della missione del Sudan meridionale all’Unione europea che presto ne diventerà ambasciatore. Forse si può alzare, dottor Nazario, insieme alla delegazione del Sudan meridionale che vedo a sua volta seduta."@it12
"Gerb. Pirmininke, man niekada nekilo abejonių, kad Sudano pasidalijimas yra vienintelė galimybė užtikrinti taiką, teisingumą ir plėtrą Pietų Sudane. Todėl labai džiaugiuosi, kad pietiečiai su tokiu stebėtinu apsisprendimu balsavo už suverenią ir nepriklausomą ateitį.
Tai, kad daugiau kaip 99 proc. balsavo už atsiskyrimą yra smerkiantis kaltinimas Chartumui ir prezidentui O. al-Bashirui dėl dešimtmečius trukusių pastangų užkariauti ir palenkti krikščioniškuosius ir animistinius Pietus griežtam islamizmui ir šariato teisei.
Nuo šiol Pietų Sudanas ES humanitarinės plėtros prioritetų sąrašuose turėtų užimti aukščiausiąją poziciją. Referendumas yra ne proceso pabaiga, o jo pradžia. Pietų Sudanas turi būti tikras dėl ES visiško ir nepalenkiamo įsitraukimo, ir vienas iš dalykų, dėl kurio norėčiau kreiptis į vyriausiąją įgaliotinę, yra tas, kad visos EPF lėšos jau dabar nedelsiant turėtų būti pervestos naujajai valstybei, nė nelaukiant, kol ji ratifikuos Kotonu susitarimą.
Taip pat raginu visas 27 ES valstybes nares nedelsiant pripažinti šią naują Afrikos valstybę liepos 9 dieną, kaip numatyta pagal Visuotinį taikos susitarimą. Priešingu atveju visa Pietų Sudano per pastaruosius metus pasiekta pažanga neteks prasmės. Kitas karas visai Afrikai turėtų neįsivaizduojamų padarinių.
Galiausiai tikiuosi, kad jau dabar imamasi žingsnių užtikrinti, kad ES delegacijos Džuboje personalas ir finansiniai ištekliai atitiktų poreikius.
Taip pat tikiuosi, kad vyriausioji įgaliotinė neilgai trukus galės apsilankyti Pietų Sudane. Taip pat kaip Jungtinės Karalystės pilietis džiaugiuosi, kad naujoji vyriausybė Džuboje ketina pripažinti Somalilendo Respublikos nepriklausomybę – buvusį Britanijos Somalilendo protektoratą – ir esu įsitikinęs, kad daug kitų Afrikos ir Europos valstybių vėliau paseks šiuo pavyzdžiu.
Taip pat norėčiau atkreipti dėmesį į čia esantį Dr. Francis G. Nazario, kuris yra ES misijos Pietų Sudanui vadovas ir netrukus taps ambasadoriumi šioje šalyje. Dr. Nazario, prašytume jus ir štai ten sėdinčią Pietų Sudano delegaciją atsistoti."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Es nekad neesmu šaubījies par to, ka Sudānas sadalīšana ir vienīgais veids, kā Dienvidsudānā garantēt mieru, taisnīgumu un attīstību. Tāpēc esmu iepriecināts, ka dienvidnieki ar tik milzīgu apņēmību nobalsoja par suverēnu, neatkarīgu nākotni.
Tas, ka vairāk nekā 99 % balsotāju atbalstīja atdalīšanos, ir kā nosodoša apsūdzība Hartūmai un prezidentam
kurš desmitgadēm ilgi ir centies gūt uzvaru, bet kristiešus un animisma piekritējus dienvidos pakļaut skarbajam islāmam un šariata likumiem.
Tagad Dienvidsudānai vajadzētu kļūt par ES galveno prioritāti humānās palīdzības attīstības jomā. Referendums nav šā procesa beigas, bet gan tikai sākums. Dienvidsudānai jājūtas droši par to, ka ES apņemšanās ir pilnīga un nelokāma, un es aicinu Augsto pārstāvi cita starpā nodrošināt to, ka visi EAF līdzekļi tiek nekavējoties novirzīti uz jauno valsti, pat pirms tā ratificē Kotonū nolīgumu.
Es arī aicinu visas 27 ES dalībvalstis 9. jūlijā nekavējoties atzīt šo jauno Āfrikas valsti, kā noteikts Vispārējā miera nolīgumā. Pretējā gadījumā visi Dienvidsudānas pēdējos gados gūtie panākumi būs bijuši veltīgi. Vēl viens karš atstās neiedomājamas sekas visā Āfrikā.
Visbeidzot es ceru, ka tiek veikti pasākumi, lai nodrošinātu to, ka ES delegācijas Džubā personāls un tam piešķirtie finanšu resursi ir adekvāti.
Es ticu, ka Augstā pārstāve drīz varēs apmeklēt Dienvidsudānu. Būdams Lielbritānijas pilsonis, esmu pozitīvi satraukts arī par to, ka jaunā valdība Džubā ir apņēmusies atzīt Somālilendas Republikas ― bijušā britu Somālilendas protektorāta ― neatkarību, un esmu pārliecināts, ka drīz vien līdzīgi rīkosies arī daudzas citas Āfrikas un Eiropas valstis.
Vēlos izteikt atzinību arī
kurš ir Dienvidsudānas misijas Eiropas Savienībā vadītājs un drīz kļūs par tās vēstnieku. Varbūt jūs
un Dienvidsudānas delegācija, kura arī atrodas šeit, varētu piecelties."@lv13
"Mr President, I have never doubted that Sudan’s partition is the only way to guarantee peace, justice and development for South Sudan. I am therefore delighted that southerners voted with such overwhelming determination in favour of a sovereign, independent future.
The fact that more than 99% of voters favoured secession is a damning indictment on Khartoum and President Bashir’s decades of efforts to conquer and subjugate the Christian and Animist South to hard-line Islamism and Sharia law.
South Sudan should now be the EU’s number one humanitarian development priority. The referendum is not the end of the process but the start of it. South Sudan needs to be sure of the EU’s total and unswerving commitment, and one of the things I call upon the High Representative to ensure is that all EDF money should now be transferred to the new state immediately, even before they ratify Cotonou.
I also call on all 27 EU Member States to immediately recognise this new African nation on 9 July as decreed in the CPA. Without it, all the progress that South Sudan has made in recent years will be in vain. Another war would have unimaginable consequences for Africa as a whole.
Finally, I hope that steps are being taken to ensure that the personnel and financial resources allocated to the EU delegation in Juba are adequate.
I also trust that the High Representative will be able to visit South Sudan shortly. I am also excited, particularly as a British citizen, that the new government in Juba is committed to recognising the independence of the Republic of Somaliland – the former British Protectorate of Somaliland – and I am convinced also that many other African and European states will shortly follow thereafter.
I would also like to recognise in the gallery Dr Francis G. Nazario, who is head of the South Sudanese Mission to the EU and shortly will become its ambassador. Perhaps you could stand up, Dr Nazario and the South Sudanese delegation, who are also sitting up there."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik heb er nooit aan getwijfeld dat de splitsing van Soedan de enige manier was om vrede, rechtvaardigheid en ontwikkeling voor Zuid-Soedan zeker te stellen. Het verheugt me daarom ten zeerste dat de Zuid-Soedanezen met zo’n overweldigende vastberadenheid gekozen hebben voor een soevereine, onafhankelijke toekomst.
Het feit dat meer dan 99 procent van de kiezers voor afscheiding heeft gekozen houdt een ernstige veroordeling in van Khartoem en van de al decennia durende pogingen van president al-Bashir om het christelijke en animistische zuiden te veroveren en te onderwerpen aan orthodox islamisme en shariawetgeving.
Zuid-Soedan moet nu de hoogste prioriteit krijgen binnen het EU-beleid voor humanitaire ontwikkeling. Het referendum is niet het einde van het proces maar het begin ervan. Zuid-Soedan moet zeker kunnen zijn van de totale en vastberaden betrokkenheid van de EU, en een van de dingen die ik de hoge vertegenwoordiger vraag te garanderen is dat alle EOF-middelen onmiddellijk worden overgedragen aan de nieuwe staat, zelfs voordat hij de Overeenkomst van Cotonou ratificeert.
Ik roep tevens alle 27 lidstaten op om deze nieuwe Afrikaanse natie op 9 juli onmiddellijk te erkennen, zoals vastgelegd in het alomvattende vredesakkoord. Zonder deze erkenning zou alle vooruitgang die Zuid-Soedan in de afgelopen jaren heeft geboekt tevergeefs zijn. Een nieuwe oorlog in Afrika zou onvoorstelbare gevolgen hebben voor heel Afrika.
Tot slot hoop ik dat er maatregelen worden getroffen om te waarborgen dat de personele en financiële middelen die aan de EU-delegatie in Juba worden toegewezen toereikend zullen zijn.
Ik vertrouw er ook op dat de hoge vertegenwoordiger Zuid-Soedan binnenkort zal kunnen bezoeken. Het verheugt me, als Britse burger, ook zeer dat de nieuwe regering in Juba heeft beloofd om de onafhankelijkheid van de Republiek Somaliland, het voormalige protectoraat Brits Somaliland, te erkennen en ik ben ervan overtuigd dat vele andere Afrikaanse en Europese staten spoedig daarna zullen volgen.
Ik zou ook mijn erkentelijkheid willen betuigen aan de heer Nazario, hoofd van de Zuid-Soedanese missie bij de EU, die binnenkort de ambassadeur van het land zal worden en die vandaag hier op de tribune aanwezig is. Zou u misschien even op kunnen staan, mijnheer Nazario, en ook de Zuid-Soedanese delegatie, die ook op de tribune zitten."@nl3
"Panie Przewodniczący! Nigdy nie wątpiłem, że podział Sudanu jest jedynym sposobem na zagwarantowanie pokoju, sprawiedliwości i rozwoju Południowego Sudanu. Cieszy mnie więc to, że ludność południa zagłosowała z tak ogromną determinacją na rzecz suwerennej, niepodległej przyszłości.
Fakt, iż ponad 99 % głosujących była za secesją, stanowi poważne oskarżenie Chartumu i całych dziesięcioleci starań prezydenta Bashira o podbój i podporządkowanie chrześcijańskiego i animistycznego Południa twardej linii islamu i prawa szariatu.
Południowy Sudan powinien obecnie stanowić główny priorytet działań humanitarnych UE. Referendum nie stanowi końca procesu, lecz jego początek. Południowy Sudan musi być pewien całościowego i niezachwianego zaangażowania UE, dlatego też, między innymi, wzywam Wysoką Przedstawiciel do zapewnienia, by całość pieniędzy z EFR natychmiast przelać do nowego państwa, nawet przed ratyfikacją przez nie umowy z Kotonu.
Wzywam również wszystkie 27 państw członkowskich UE do natychmiastowego uznania tego nowego narodu afrykańskiego w dniu 9 lipca, jak określono w porozumieniu pokojowym. Bez tego cały postęp, jaki nastąpił w Południowym Sudanie w ostatnich latach pójdzie na marne. Kolejna wojna miałaby niewyobrażalne konsekwencje dla całej Afryki.
Wreszcie, mam nadzieję, że są podejmowane kroki w celu zapewnienia odpowiedniego przydziału personelu i środków finansowych delegacji UE w Dżubie.
Ufam też, że wysoka przedstawiciel będzie mogła wkrótce odwiedzić Południowy Sudan. Cieszy mnie również, szczególnie jako obywatela brytyjskiego, że nowy rząd w Dżubie jest zdecydowany uznać niezależność Republiki Somalii – dawniej Protektoratu Brytyjskiego nad Somalią – i jestem przekonany, że wiele innych państw afrykańskich i europejskich wkrótce pójdzie w jego ślady.
Chciałbym też uhonorować obecnego na galerii dr Francisa G. Nazario, przewodniczącego misji Południowego Sudanu do UE, który wkrótce stanie się jej ambasadorem. Proszę wstać, doktorze Nazario, wraz z delegacją Południowego Sudanu, która również tam zasiada."@pl16
"Senhor Presidente, nunca duvidei de que a divisão do Sudão fosse a única forma de garantir paz, justiça e desenvolvimento para o Sudão do Sul. Como tal estou muito satisfeito pelos sulistas terem votado com tão grande determinação a favor de um futuro independente e soberano.
O facto de mais de 99% dos eleitores ser a favor da secessão é uma acusação grave a Cartum e às décadas de esforços do Presidente Bashir para conquistarem e subjugarem o sul cristão e animista ao islamismo de linha dura e à Sharia.
O Sudão do Sul deve ser agora a prioridade número um da UE no que toca ao desenvolvimento humanitário. O referendo não é o fim do processo, mas sim o seu início. O Sudão do Sul necessita ter a certeza do empenhamento total e inabalável da UE, e uma das coisas a que apelo à Alta Representante é que assegure a transferência imediata de toda a verba do FED para o novo Estado, mesmo antes de ratificarem o Acordo de Cotonu.
Apelo também aos 27 Estados-Membros da UE para reconhecerem imediatamente esta nova nação africana a 9 de Julho conforme decretado no AAP. Sem isto, todo o progresso feito pelo Sudão do Sul nos últimos anos terá sido em vão. Outra guerra teria consequências inimagináveis para a África como um todo.
Por último, espero que estejam a ser dados passos para assegurar a atribuição dos recursos humanos e financeiros adequados à delegação da UE em Juba.
Espero também que a Alta Representante possa visitar o Sudão do Sul dentro em breve. Estou também entusiasmado, particularmente como cidadão britânico, com o facto de o novo Governo de Juba estar empenhado em reconhecer a independência da República da Somalilândia - o antigo protectorado britânico da Somalilândia - e estou igualmente convicto que muitos outros Estados africanos e europeus se seguirão dentro em breve.
Gostaria de agradecer também ao Dr. Francis G. Nazario na galeria, que é o chefe da Missão do Sudão do Sul para a UE e que dentro em breve será o seu embaixador. Talvez o Dr. Nazario e a delegação do Sudão do Sul, que também está sentada na galeria, se possam levantar."@pt17
"Domnule președinte, nu m-am îndoit niciodată de faptul că secesiunea Sudanului este singura cale de garantare a păcii, justiției și dezvoltării în Sudanul de Sud. Prin urmare, sunt încântat de faptul că sudiștii au votat cu o determinare atât de copleșitoare în favoarea unui viitor suveran, independent.
Faptul că peste 99 % dintre votanți au fost în favoarea secesiunii constituie o acuză copleșitoare la adresa decadelor de eforturi ale capitalei Khartoum și ale președintelui Bashir de a cuceri și de a subjuga sudul creștin și animist la islamismul și legea islamică necruțătoare.
Sudanul de Sud ar trebuie să fie acum prioritatea numărul unu a UE în materie de dezvoltare umanitară. Referendumul nu este sfârșitul procesului, ci începutul acestuia. Sudanul de Sud trebuie să fie sigur de angajamentul total și nestrămutat al UE, și unul dintre lucrurile pe care cer să le garanteze Înaltul Reprezentant este ca toți banii de la Fondul european de dezvoltare să fie transferați acum noului stat, imediat, chiar înainte de a ratifica Cotonou.
Le solicit, de asemenea, celor 27 de state membre ale UE să recunoască imediat această nouă națiune africană la 9 iulie, așa cum s-a decretat în acordul global de pace. În lipsa acestei măsuri, toate progresele realizate de Sudanul de Sud în ultimii ani vor fi în zadar. Un alt război ar avea consecințe inimaginabile pentru întreaga Africă.
În cele din urmă, sper că se iau măsuri pentru a garanta faptul că resursele de personal și financiare alocate delegației UE în Juba sunt corespunzătoare.
Sunt încrezător, de asemenea, că Înaltul Reprezentant va putea să viziteze Sudanul de Sud în curând. Sunt entuziasmat, de asemenea, în special în calitate de cetățean britanic, de faptul că noul guvern din Juba s-a angajat să recunoască independența Republicii Somaliland – fostul protectorat britanic Somaliland – și sunt convins, de asemenea, că multe alte state din Africa și din Europa vor urma același exemplu în curând.
Doresc să vă comunic, de asemenea, că în galerie se află doctorul Francis G. Nazario, care este șeful misiunii Sudanului de Sud în UE și care va deveni în curând ambasadorul ei. Poate că vă puteți ridica, domnule doctor Nazario și membrii delegației Sudanului de Sud care vă aflați, de asemenea, în galerie."@ro18
"Nikdy som nepochyboval, že rozdelenie Sudánu je jediný spôsob, ako zaručiť mier, spravodlivosť a rozvoj južného Sudánu. Preto ma veľmi teší, že ľud južného Sudánu hlasoval s takým obrovským odhodlaním za suverénnu a nezávislú budúcnosť.
Skutočnosť, že viac ako 99 % voličov hlasovalo za osamostatnenie, je jasnou obžalobou mesta Chartúm a prezidenta Bašíra za desaťročia trvajúce úsilie poraziť kresťanov a animistov južného Sudánu a podrobiť ich extrémnemu islamizmu a právu šaría.
Južný Sudán by teraz mal byť najvyššou prioritou EÚ v oblasti humanitárneho rozvoja. Referendum nie je koniec procesu, ale jeho začiatok. Južný Sudán musí mať istotu, že záväzok EÚ voči nemu je absolútny a neochvejný, a jednou z vecí, ktoré žiadam, je, aby pani vysoká predstaviteľka zabezpečila, žeby sa všetky finančné prostriedky z Európskeho rozvojového fondu (ERF) hneď teraz poskytli novému štátu ešte pred ratifikáciou Dohody z Cotonou.
Vyzývam tiež všetkých 27 členských štátov EÚ, aby 9. júla ihneď uznali tento nový africký národ, ako je ustanovené v Dohode o úplnom prímerí. Ak tak neurobia, všetok pokrok, ktorý južný Sudán dosiahol v posledných rokoch, bude zbytočný. Ďalšia vojna by mala nepredstaviteľné následky pre celú Afriku.
Na záver dúfam, že sa prijímajú opatrenia, ktoré zaručia, že personál a finančné prostriedky vyčlenené na delegáciu EÚ v Džube budú primerané.
Zároveň verím, že pani vysoká predstaviteľka bude môcť čoskoro navštíviť južný Sudán. Ako britského občana ma tiež veľmi teší, že nová vláda v Džube sa zaviazala uznať nezávislosť Somálskej republiky, ktorá bola pôvodne protektorátom Britského Somálska, a som presvedčený, že mnoho ďalších afrických a európskych štátov bude čoskoro nasledovať tento príklad.
Chcel by som tiež pozdraviť pána doktora Francisa G. Nazaria, vedúceho predstaviteľa misie južného Sudánu do EÚ a budúceho veľvyslanca južného Sudánu, ktorý je prítomný na galérii. Pán doktor Nazario, chcem vás poprosiť, aby ste sa vy a delegácia južného Sudánu, ktorá tam tiež sedí, postavili."@sk19
"Gospod predsednik, nikoli nisem dvomil, da je razcepitev Sudana edini način za zagotovitev miru, pravice in razvoja za Južni Sudan. Zato sem navdušen, da so ljudje na jugu tako zelo odločno glasovali za suvereno, neodvisno prihodnost.
Dejstvo, da je več kot 99 % volivcev podprlo odcepitev, je ostra obsodba Kartuma in desetletij prizadevanj predsednika Baširja, da bi zavladal krščanskemu in animističnemu jugu ter ga podredil strogemu islamizmu in šeriatskemu pravu.
Južni Sudan bi moral zdaj biti najpomembnejša razvojna prednostna naloga EU. Z referendumom procesa ni konec, temveč se ta šele začenja. Južni Sudan mora biti prepričan v neomajno in trdno zavezanost EU, in visoko predstavnico med drugim pozivam, naj zagotovi takojšnji prenos vseh sredstev ERS v novo državo, še preden ratificirajo sporazum iz Cotonouja.
Obenem pozivam vseh 27 držav članic EU, naj takoj 9. julija priznajo to novo afriško državo, kot je določeno v celovitem mirovnem sporazumu. Brez tega bo ves napredek, ki ga je Južni Sudan dosegel v zadnjih letih, zaman. Ponovna vojna bi imela nepredstavljive posledice za celotno Afriko.
Nazadnje, upam, da se izvajajo ukrepi za zagotovitev ustreznega osebja in zadostnih finančnih sredstev, dodeljenih delegaciji EU v Jubi.
Obenem sem prepričan, da bo visoka predstavnica kmalu obiskala Južni Sudan. Poleg tega sem navdušen, zlasti kot britanski državljan, da je nova vlada v Jubi zavezana priznanju neodvisnosti republike Somaliland – nekdanjega britanskega protektorata Somaliland – in prepričan sem tudi, da bodo temu sledile številne druge afriške in evropske države.
Pozdravil bi tudi dr. Francisa G. Nazaria na galeriji, ki je vodja misije Južnega Sudana v EU in bo kmalu postal njen veleposlanik. Morda bi lahko vstali, dr. Nazario in delegacija Južnega Sudana, ki prav tako sedi tam zgoraj."@sl20
"Herr talman! Jag har aldrig tvivlat på att delningen av Sudan är det enda sättet att garantera fred, rättvisa och utveckling för södra Sudan. Därför gläder det mig att medborgarna i syd med en så överväldigande beslutsamhet röstade för en suverän och självständig framtid.
Det faktum att fler än 99 procent av de röstande var positiva till ett utträde är en svidande anklagelse mot Khartoum och president Bashirs decennier av ansträngningar för att besegra det kristna och animistiska syd och påtvinga det kompromisslös islam och Sharialagarna.
Södra Sudan bör nu vara EU:s viktigaste prioritet när det gäller humanitär utveckling. Folkomröstningen är inte slutet utan början på processen. Södra Sudan måste kunna förlita sig på EU:s totala och orubbliga engagemang. Jag uppmanar den höga representanten att se till att alla pengar från Europeiska utvecklingsfonden nu omedelbart överförs till den nya staten, t.o.m. innan ratificeringen av Cotonouavtalet.
Jag uppmanar även samtliga 27 EU-medlemsstater att omedelbart erkänna denna nya afrikanska nation den 9 juli, i enlighet med vad som förordnas i det övergripande fredsavtalet. Utan ett erkännande kommer alla de framsteg som södra Sudan har gjort de senaste åren att ha varit förgäves. Ännu ett krig skulle få ofattbara konsekvenser för hela Afrika.
Slutligen hoppas jag att åtgärder vidtas för att se till att tillräckliga personalresurser och ekonomiska resurser anslås till EU:s delegation i Juba.
Jag hoppas även att den höga representanten kommer att kunna besöka södra Sudan inom kort. Som brittisk medborgare gläds jag åt att den nya regeringen i Juba har förbundit sig att erkänna Republiken Somalilands självständighet, med tanke på att Somaliland tidigare var ett brittiskt protektorat. Jag är övertygad om att många andra afrikanska och europeiska stater inom kort kommer att följa dess exempel.
Jag vill också uppmärksamma det faktum att dr Francis G. Nazario, som är chef för den sydsudanska delegationen för EU och snart kommer att bli dess ambassadör, sitter på läktaren. Kanske skulle dr Nazario och den sydsudanska delegationen, som också sitter där uppe, kunna resa er upp?"@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Aplaus Dr. Nazariole ja Lõuna-Sudaani delegatsioonile)"5
"(Aplausi Dr. Nazario un Dienvidsudānas delegācijai)"13
"(Aplausos ao Dr. Nazario e à delegação do Sudão do Sul)"17
"(Aplausos para el Doctor Nazario y la delegación del Sur de Sudán)"21
"(Aplauze pentru doctorul Nazario și delegația Sudanului de Sud)"18
"(Aplavz za dr. Nazaria in delegacijo Južnega Sudana)"20
"(Applaudissements pour M. Nazario et la délégation sud-soudanaise)"8
"(Applaus voor de heer Nazario en de Zuid-Soedanese delegatie)"3
"(Applause for Dr Nazario and the South Sudanese delegation)"15
"(Applause for Dr Nazario and the Southern Sudanese delegation)"4
"(Applausi per il dottor Nazario e la delegazione del Sudan meridionale)"12
"(Applåder för dr Nazario och den sydsudanska delegationen)"22
"(Beifall für Dr. Nazario und die südsudanesische Delegation)"9
"(Bifald til dr. Nazario og den sydsudanesiske delegation)"2
"(Oklaski dla dr Nazario i delegacji z Południowego Sudanu)"16
"(Plojimai Dr. F. G. Nazario ir Pietų Sudano delegacijai)"14
"(Potlesk pro Dr. Nazaria a delegaci jižního Súdánu)"1
"(Suosionosoituksia tohtori Nazariolle ja Etelä-Sudanin edustustolle)"7
"(Taps Dr. Nazariónak és a dél-szudáni delegációnak)"11
"(potlesk pre Dr. Nazaria a delegáciu južného Sudánu)"19
"(Χειροκροτήματα προς τιμήν του δρα Nazario και της αντιπροσωπείας του Νοτίου Σουδάν)"10
"Charles Tannock,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4,21,9
"Dr. Francis G. Nazario"13
"Dr. Nazario"13
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples