Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-02-Speech-3-179-000"

PredicateValue (sorted: default)
dcterms:Is Part Of
lpv:document identification number
lpv:spoken text
"Madam President, let me begin by being absolutely clear. I do not accept the principle that somehow Europe has been slow or late. We were the first to make statements on both Tunisia and Egypt. We began talking about Tunisia on 10 January and I put out statements on Egypt last week. We were ahead of everyone else. It is not a contest and it is not a race, but I do not accept that criticism. I certainly have not forgotten the Middle East peace process. I was speaking with George Mitchell yesterday. We will see Prime Minister Fayyad tomorrow. We are engaged with the Quartet. They meet on Saturday at the Munich Security Conference, where I will chair the Quartet on that occasion. I have not forgotten any of the other issues. Neither have I forgotten Albania, where Miroslav Lajčák goes back on my behalf this week to continue that dialogue. We do not forget everything else that needs to be addressed, nor indeed the issues that we will be debating in this Parliament tonight. And I am not responsible for what Tony Blair says. I may share the same language; I may come from the same political party, but I am not responsible for him and I will not be held responsible for him either. Next week I go to the Security Council, on your behalf too. At the Security Council we again have the opportunity to show what the European Union has to offer for these people, for today and for tomorrow. It is really important that I get your support to do this – not quietly, I can be very loud – but properly with cohesion, with direction, with purpose, with a strategy and a plan so that, when the Tunisian Foreign Minister comes to my office, I give him a plan. I do not say, it is very nice to see you, come and talk to me in front of the TV cameras for five minutes. No. I said to him we are going to sit for an hour and we are going to work through your plan with what I think we can offer you. How much money? What can I do? What do I need to change? Which instruments do we need to bring together? How much flexibility have I got now? How much do I need to get? What do you need from us, the European Investment Bank, the African Union Bank, the United States, your other partners? How do we build the plan? Then I met the Yemeni Foreign Minster and we did the same thing: How do the group of countries that are friends of Yemen put together a new development fund? Do we do that with the Arab countries with whom I have been talking? What do we do? In my view, that is how Europe should work, and that is what I do every single day on your behalf and will continue to do. Now I am hoping that I can shortly leave this debate and ask another Commissioner to take over. For that I apologise but events in Egypt, as you rightly say, are moving and I can tell you what we have also been doing while we have been talking in here. We have sent messages, we have spoken to the Deputy Foreign Minister on my behalf. Messages have now gone in directly. The security forces have to intervene right away to stop an escalation of violence. That message has come from me while I am also sitting here talking to you. They need to take responsibility; the government is responsible for getting the army in to assist the people and to make sure that citizens are protected now. Ambulances have to be allowed in and out of the square, because we are hearing that they are not being allowed in. I am going to speak to Vice-President Suleiman as soon as I leave the Chamber. The call is being set up now and that is why you have to forgive me and let me go. There is an ongoing meeting that is trying to work out a road map with the opposition, now that European leaders are busy on our behalf talking to other leaders in the region and getting them to put in the calls as well. This has to be a telephone tree like you have never seen before of leaders talking to leaders, getting the messages into Egypt. While all this is going on, we have a crisis meeting going on in my offices to work out exactly what we will do in whatever eventuality we find ourselves. That is what I have done every single day since this crisis began, with what happened in Albania, with what happened in Belarus, with what we did on Sudan, where our special representative led a task force and where Véronique De Keyser saw for herself on the ground what Europe was doing. That is what we do. Could we do more? Of course. Do I wish there were four of me? Yes I do. Do I think that the tools are right? No. Do I think we have made progress? Yes. Do I think we can do much more? Of course. Neither do I accept that we were slow to act. We have been in contact hourly with those in Tunisia and with the people in Egypt, with our delegations, to whom I pay tribute for what they have had to deal with in the last couple of weeks, and also in direct contact with the government and with the services. You will also be aware of the other issues that we have been dealing with at the same time, so I do not accept that we have been too quiet. I do not accept that we have not done enough. If all you want me to do is pop up and be seen to be alongside everybody, I will not do that. What I will do for you is deliver what I think Europe was created to do, which is to put democracy and human rights at the heart of every single action we take and support the people of Egypt and Tunisia today. I do accept that there is more that we can do. Did you give me all the tools I need with the Lisbon Treaty? Probably not. Did you give me all the resources I need? Probably not, but we will do the best that we can in the context, within which we have the External Action Service and the role that I have. I am not somebody who can go out and give my personal views. I speak for the European Union. I listen to you and I listen to the Member States and I listen to the Commission. That is the role that you set up in the Lisbon Treaty and that is what I will do. For some of you who were not here earlier, the Tunisian Foreign Minister was in my office today, making his very first visit outside Tunisia to the European Union because I invited him and because he knows how important we are, not just today but next week and next month and next year. When I speak to him I speak on behalf of Europe. He knows that what I say will be backed up by 27 countries, hopefully with the European Parliament’s support and also with the support of the Commission. That means something to these people. It means something that when we speak it is one message, not necessarily – as people keep saying – one voice. It is the same message, whether it is said by the Chancellor of Germany, by the Prime of Minister of Britain, by the President of another country in the European Union, by any of the 27. We are saying the same thing. That is why the Foreign Ministers coming together on Monday, the conclusions that they drew and the press conferences that they gave on all of the issues that we are grappling with, in our neighbourhood and beyond, are so significant to the people on the ground. We must not lose sight of that in anything else that we do. I agree with you that we need to be more active on the ground to do more and I absolutely agree that we need to revisit the neighbourhood policy. I have been saying it for a long time. We need to make sure that we have a more diversified approach, that we take each country and we work out what it is we want to achieve with the people of that country – yes, to do more with civil society, yes, to focus on human rights and democracy and, yes, to deal with the common foreign policy issues that we have with them. I agree. I am trying to do it. If you look at the work we have been doing in the last two or three months, you will see a common theme in what I have been saying, which has been the need to be more active in our neighbourhood. It should be our first priority after the setting up of the Service and it needs to be better, smarter and more related to their needs. I cannot take responsibility for what happened before my time, but I do take responsibility for transforming what I inherited into a strategy for the future that you can be as proud of, as I intend to be. It starts with what we do now and how much we are able to take responsibility and move forward. I do not underestimate how difficult the situation is and how fast it is moving. I agree with those who have also pointed out that democracy is not a moment in time. It is a process. You build democracy and you bring out those organisations who can work with people to help them understand their democratic rights, what democracy can mean and what it can do – the transformation of society. We use that word in the Council conclusions for a reason, because I believe in transformation, not just for today and tomorrow but for the long term. That is what Europe offers. It is what Europe offered to our neighbours who became our partners and what it offered to its own members. It brought about transformation that will last for generations. That is what we are in the business of. We are not in the business of knee-jerk reactions and responses. We are in the business of doing something that we give to the people for their lifetime, for their children’s lifetime and beyond. And, of course, in all of this I have not forgotten all the other issues. I am watching what happens in Jordan. I am in touch there. I am of course engaged in what is happening in Iran. The weekend before last I spent in talks with the Iranians and you know how passionately I feel about human rights in Iran because of all the statements I have made, because of all the issues that we have raised."@en4
lpv:translated text
"Paní předsedající, dovolte mi začít tím, že se vyjádřím naprosto jasně. Nepřijímám tvrzení, že Evropa byla nějak pomalá nebo přišla pozdě. Byli jsme první, kdo přišel s prohlášeními jak k Tunisku, tak k Egyptu. Začali jsme hovořit o Tunisku 10. ledna a k Egyptu jsem vydala prohlášení minulý týden. Byli jsme přede všemi. Není to soutěž a není to závod, ale tuto kritiku nepřijímám. Samozřejmě jsem nezapomněla na blízkovýchodní mírový proces. Včera jsem mluvila s Georgem Mitchellem. Zítra se setkáme s premiérem Fajadem. Jsme zapojeni do Kvarteta. Setká se v sobotu na Mnichovské konferenci o bezpečnosti, kde budu při té příležitosti předsedat zasedání Kvartetu. Nezapomněla jsem ani na ostatní otázky. Nezapomněla jsem na Albánii, kam se mým jménem tento víkend vrací Miroslav Lajčák, aby pokračoval v dialogu. Nezapomínáme ani na nic dalšího, čím je nutné se zabývat, ani na otázky, o kterých budeme v Parlamentu diskutovat dnes večer. Nejsem zodpovědná za to, co říká Tony Blair. Můžeme sice mluvit tou samou řečí; můžeme pocházet z té samé politické strany, ale nejsem za něj zodpovědná a ani za něj zodpovědnost neponesu. Příští týden půjdu do Rady bezpečnosti, také vaším jménem. V Radě bezpečnosti máme opět příležitost ukázat, co Evropská unie může těmto lidem dnes i do budoucna nabídnout. Je opravdu důležité, abych u této otázky získala vaši podporu – nebudu potichu, dokážu být velmi slyšet –, ale podpora musí být jasná, se směrem, s cílem, se strategií a s plánem, takže až ke mně do kanceláře přijde tuniský ministr zahraničních věcí, dám mu plán. Neřeknu těší mě, že vás vidím, pojďte, mluvme spolu pět minut před televizními kamerami. Ne. Řekla jsem mu, že si spolu na hodinu sedneme a že se propracujeme plánem a tím, co si myslím, že jim můžeme nabídnout. Kolik peněz? Co mohu udělat? Co je nutné změnit? Které nástroje musíme dát dohromady? Kolik flexibility nyní mám? Kolik potřebuji získat? Co od nás potřebujete, od Evropské investiční banky, Banky Africké unie, Spojených států, vašich dalších partnerů? Jak plán sestavíme? Pak jsem se setkala s ministrem zahraničních věcí Jemenu a udělali jsme totéž. Jak skupina zemí, které jsou přáteli Jemenu, dá dohromady nový fond pro rozvoj? Uděláme to ve spolupráci s arabskými zeměmi, s nimiž jsem mluvila? Co uděláme? Podle mého názoru by Evropa měla takto fungovat a to je to, o co usiluji každý den vaším jménem a budu v tom pokračovat. Nyní doufám, že mohu krátce tuto rozpravu opustit a požádat jiného komisaře, aby si vzal slovo. Omlouvám se za to, ale události v Egyptě, jak správně říkáte, se vyvíjejí. Dovolím si vás informovat, co jsme také udělali, zatímco zde hovoříme. Poslali jsme vzkazy, mluvili jsme mým jménem s náměstkem zahraničních věcí. Vzkazy byly odeslány přímo. Bezpečnostní síly musejí ihned zasáhnout, aby zastavily stupňování násilí. Ten vzkaz pocházel ode mě, přitom zároveň zde sedím a hovořím s vámi. Musejí převzít zodpovědnost; vláda je zodpovědná za to, že vojsko bude pomáhat lidem a že ihned zajistí ochranu občanů. Sanitky musejí mít možnost vjet na náměstí a z náměstí odjet, protože se dozvídáme, že tomu tak není. Jakmile opustím sněmovnu, budu hovořit s viceprezidentem Suleimanem. Telefonní hovor je zařízen na teď, a proto mě musíte omluvit a dovolit mi odejít. Pokračující schůzka se snaží vypracovat pracovní plán s opozicí, ve chvíli kdy jsou evropští představitelé velmi zaměstnaní, hovoří s jinými představiteli v regionu a snaží se je přimět, aby také přistoupili na telefonní hovory. Musí vzniknout telefonní strom, jaký jste nikdy dosud neviděli, kdy představitelé budou hovořit s jinými představiteli, a posílat vzkazy do Egypta. Zatímco toto všechno probíhá, máme u mě v kancelářích krizovou schůzi, která má přesně zpracovat, co budeme dělat v různých situacích, ve kterých se můžeme ocitnout. To je to, co dělám každý den od chvíle, kdy tato krize začala, i co dělám v případě Albánie, v případě Běloruska a v případě Súdánu, kde náš zvláštní představitel vedl pracovní skupinu a kde Véronique De Keyserová přímo v terénu na vlastní oči viděla, co dělá Evropa. To je to, co děláme. Můžeme udělat více? Samozřejmě. Přeji si, abych se mohla rozčtvrtit? Ano. Myslím si, že jsou nástroje v pořádku? Ne. Myslím si, že jsme pokročili? Ano. Myslím si, že bychom mohli udělat daleko více? Samozřejmě. Ani nepřijímám to, že bychom jednali pozdě. S Tuniskem jsme byli v kontaktu každou hodinu a stejně tak s lidmi v Egyptu, s našimi delegacemi, jimž skládám poklonu za to, s čím se museli v posledních několika týdnech potýkat, a také jsme byli v přímém kontaktu s vládou a se službami. Jistě si uvědomujete další záležitosti, které jsme zároveň řešili, takže nepřijímám, že jsme byli příliš potichu. Nepřijímám tvrzení, že jsme toho neudělali dost. Pokud všichni chcete, abych se vždy objevila a byla vidět po boku všech ostatních, dělat to nebudu. Co pro vás udělám je, že budu dělat to, kvůli čemu si myslím, že byla Evropa stvořena, a to je klást demokracii a lidská práva do středu každé jednotlivé akce, kterou podnikneme, a již dnes podporovat lid Egypta a Tuniska. Souhlasím ale, že můžeme udělat více. Dali jsme mi s Lisabonskou smlouvou všechny nástroje, které potřebuji? Patrně ne. Dali jste mi všechny zdroje, které potřebuji? Patrně ne, ale budeme se všemožně snažit v rámci kontextu, v němž funguje Služba pro vnější činnost a v rámci úlohy, kterou mám. Nejsem někdo, kdo může veřejně hlásat své osobní názory. Hovořím za Evropskou unii. Poslouchám vás a poslouchám členské státy a poslouchám Komisi. To je role, kterou jste stanovili v Lisabonské smlouvě a je to to,co budu dělat. Pro některé z vás, kteří jste zde předtím nebyli, tuniský ministr zahraničních věcí mě dnes navštívil v mé kanceláři, byla to jeho úplně první zahraniční návštěva do Evropské unie, protože jsem ho pozvala a protože ví, jak jsme důležití, nejen dnes, ale i příští týden a příští měsíc a příští rok. Když s ním hovořím, hovořím jménem Evropy. Ví, že to, co řeknu, bude podpořeno 27 zeměmi, doufejme také Evropským parlamentem a také Komisí. Pro tyto lidi to něco znamená. Je důležité, že když mluvíme, jedná se o jeden vzkaz, ne nezbytně – jak lidé neustále říkají – jeden hlas. Je to tentýž vzkaz, ať jej říká kancléřka Německa, ministerský předseda Británie, prezident jiné země Evropské unie, kdokoliv ze sedmadvacítky. Říkáme to samé. Proto je pondělní společná schůzka ministrů zahraničních věcí, závěry, které učinili a tisková konference, kterou uspořádali na všechna tato témata, jimiž se zabýváme v našem sousedství a v dalších regionech, tak důležitá pro lidi přímo na místě. Nesmíme na toto zapomenout v ničem z toho, co děláme. Souhlasím s vámi, že musíme být aktivnější přímo na místě a udělat více a naprosto souhlasím, že se musíme vrátit k naší politice sousedství. Říkám to již dlouho. Musíme zajistit, že budeme mít diverzifikovanější přístup, že se budeme zabývat každou zemí a že vyřešíme, čeho chceme s lidmi té země dosáhnout – ano, více spolupracovat s občanskou společností, ano, zaměřit se na lidská práva a demokracii, a ano, zabývat se otázkami společné zahraniční politiky. Souhlasím, pokusím se o to. Když se podíváte na práci, kterou jsme udělali v posledních dvou nebo třech měsících, uvidíte společnou myšlenku v tom, co říkám, což je potřeba být aktivnější v našem sousedství. Mělo to být naší hlavní prioritou po zřízení Služby a ta musí být lepší, chytřejší a více vycházet z jejich potřeb. Nemohu nést odpovědnost za to, co se dělo přede mnou, ale přijímám odpovědnost za transformaci toho, co jsem zdědila, chci strategii pro budoucnost, na kterou můžete být tak hrdi, jako chci být i já. Začíná to tím, co děláme dnes a do jaké míry jsme schopni převzít odpovědnost a posunout se kupředu. Nepodceňuji obtížnost situace a jak se rychle vyvíjí. Souhlasím s těmi, kdo také zdůraznili, že demokracie není jen okamžikem v čase. Je to proces. Budujete demokracii a zahrnete do toho ty organizace, které pracují s lidmi, aby jim pomohly pochopit jejich demokratická práva, co demokracie znamená a k čemu může vést– k transformaci společnosti. Záměrně používáme toto slovo v závěrech Rady, protože věřím v transformaci, nejen pro dnešek a zítřek, ale také dlouhodobě. To je to, co Evropa nabízí. To samé nabídla Evropa svým sousedům, kteří se stali našimi partnery a co nabídla svým vlastním členům. Přinesla transformaci, která bude trvat po generace. V takovém jsme byznysu. Nejsme v byznysu reflexivních reakcí. Jsme v byznysu, v němž děláme něco, co předáme lidem na celý jejich život, na celý život jejich dětí a ještě dále. A samozřejmě při tom všem jsem nezapomněla na všechny další záležitosti. Sleduji, co se děje v Jordánu a mám o situaci nejnovější informace. Angažuji se samozřejmě v tom, co se děje v Íránu. Předchozí víkend jsem strávila rozhovory s Íránci a víte, jaký vášnivý vztah mám k lidským právům v Íránu, již kvůli všem stanoviskům, které jsem vydala, kvůli všem otázkám, které jsme vznesli."@cs1
"Fru formand! Lad mig gør det helt klart lige fra begyndelsen. Jeg godtager ikke princippet om, at Europa på en eller anden måde har været langsom eller for sent ude. Vi var de første til at fremsætte erklæringer om både Tunesien og Egypten. Vi begyndte at tale om Tunesien den 10. januar, og jeg fremsatte erklæringer om Egypten i sidste uge. Vi var hurtigere end alle andre. Det er ikke en konkurrence, og det er ikke et væddeløb, men jeg godtager ikke den kritik. Jeg har bestemt ikke glemt fredsprocessen i Mellemøsten. I går talte jeg med George Mitchell. Vi har møde med premierminister Fayyad i morgen. Vi deltager i Kvartetten. De holder møde på lørdag på sikkerhedskonferencen i München, hvor jeg ved den lejlighed vil være formand for mødet. Jeg har ikke glemt nogen af problemstillingerne. Jeg har heller ikke glemt Albanien, som Miroslav Lajčák rejser tilbage til på mine vegne i denne uge for at fortsætte den dialog. Vi glemmer ikke alt andet, som er nødvendigt at tage op til behandling, og ej heller de problemstillinger, som er omdrejningspunktet for Parlamentets forhandlinger her i aften. Jeg vil erindre om, at jeg ikke er ansvarlig for, hvad Tony Blair siger. Det er sandt, at vores modersmål er det samme, og at jeg kommer fra det samme politiske parti, men jeg bærer ikke ansvaret for ham og vil heller ikke holdes ansvarlig for ham. Næste uge rejser jeg til møde i Sikkerhedsrådet, og det vil også være på vegne af EU. I Sikkerhedsrådet har vi igen mulighed for at vise, hvad EU har at tilbyde disse mennesker, både nu og i fremtiden. Det er virkelig vigtigt, at jeg får Parlamentets støtte hertil, og det skal ikke være sagte, for jeg kan være meget højrøstet, men på den rigtige måde med samhørighed, med retningsangivelse, med formål, med en strategi og en plan, således at jeg, når Tunesiens udenrigsminister kommer op på mit kontor, kan give ham en plan. Jeg siger ikke: "Det er rart at møde Dem, kom og tal med mig foran tv-kameraerne i fem minutter". Nej. Jeg sagde til ham, at vi skulle sidde ned i en time og gennemgå hans plan og drøfte, hvad jeg troede vi kunne tilbyde dem. Hvor mange penge? Hvad kan jeg gøre? Hvad skal jeg ændre? Hvilke instrumenter skal vi samordne? Hvor meget fleksibilitet har jeg nu? Hvor meget mangler jeg? Hvad har du brug fra EU, Investeringsbanken, Den Afrikanske Unions bank, USA, Deres andre partnere? Hvordan udformer vi planen? Herefter holdt jeg møde med Yemens udenrigsminister, og vi drøftede de samme spørgsmål, nemlig hvordan sammensætter den gruppe lande, der er Yemens venner, en ny udviklingsfond? Gør vi det med de arabiske lande, som jeg har drøftet sagen med? Hvad skal vi gøre? Det er efter mening sådan, Europa bør arbejde, og det er sådan jeg arbejder hver eneste dag på EU's vegne og fortsat vil gøre det. Nu håber jeg, at jeg inden for kort tid kan forlade forhandlingerne og anmode en anden kommissær om at tage over. Jeg beklager dette, men begivenhederne i Egypten udvikler sig, som medlemmerne så rigtigt har sagt, og jeg kan fortælle, hvad vi også har gjort, mens vi har talt her. Vi har sendt meddelelser, og vi har talt med viceudenrigsministeren på mine vegne. Budskaberne er nu gået rent ind. Sikkerhedsstyrkerne bliver nødt til at gribe ind med det samme for at hindre, at volden eskalerer. Vi har sendt dette budskab, samtidig med at jeg også har været til stede her og har talt til Parlamentet. De bliver nødt til at tage ansvar. Regeringen er ansvarlig for at sætte hæren ind og bistå befolkningen og sikre borgerne beskyttelse nu. De bliver nødt til at tillade, at ambulancer kører ind på og ud fra pladsen, for vi hører, at de ikke får tilladelse til at køre ind. Så snart jeg forlader Parlamentet, skal jeg tale med vicepræsident Suleiman. Forbindelsen er ved at blive etableret nu, og derfor bliver Parlamentet nødt til at tilgive mig og lade mig gå. Der er et møde i gang, hvor man forsøger at udarbejde en køreplan med oppositionen, nu hvor de europæiske ledere på EU's vegne har travlt med at tale med andre ledere i regionen og få dem til også at tage kontakt til landet. Det bliver nødt til at være en hidtil uset telefonkæde mellem ledere, der taler med ledere og får budskabet frem til Egypten. Mens alt dette sker, afholdes der et krisemøde på mit kontor, hvor vi finder ud af, nøjagtig hvad vi vil gøre, hvis det i sidste ende lykkes os at finde os selv. Det er det, jeg har gjort, hver evig eneste dag siden krisens begyndelse, og i forbindelse med det, der skete i Albanien og med det, der skete i Hviderusland, og med det, vi gjorde i Sudan, hvor vores særlige repræsentant, Véronique De Keyser, med egne øjne så i Sudan, hvad Europa var i færd med at gøre. Det er det, vi gør. Kunne vi udrette mere? Selvfølgelig kunne vi det. Ville jeg ønske, at der var fire med samme jobbeskrivelse som mig? Ja, det gør jeg. Mener jeg, at vi har de rigtige værktøjer? Nej. Mener jeg, at vi har gjort fremskridt? Ja. Mener jeg, at vi kan gøre meget mere? Selvfølgelig kunne vi det. Jeg godtager heller ikke påstanden om, at vi var for langsomme til at skride til handling. Jeg har været i kontakt fra time til time med dem i Tunesien og med befolkningen i Egypten, med vores delegationer, som jeg hylder for det, som de har måttet lægge ryg til de seneste par uger, og jeg har også været i direkte kontakt med regeringen og med tjenestegrenene. De vil også være bekendt med de øvrige emner, som vi samtidig har beskæftiget os med, så jeg godtager ikke, at vi har været for stille. Jeg godtager ikke, at vi ikke har gjort nok. Det, jeg ikke vil, er blot at møde op og blive set ved siden af alle og enhver. Det, jeg vil, er at levere det, som efter min mening var formålet med EU's oprettelse, og det er at lægge demokrati og menneskerettigheder til grund for hvert eneste tiltag, vi iværksætter, og at støtte befolkningerne i Egypten og Tunesien i dag. Jeg godtager, at der er mere, vi kan gøre. Fik jeg med Lissabontraktaten alle de værktøjer, jeg behøver? Sandsynligvis ikke. Fik jeg alle de ressourcer, jeg behøver? Sandsynligvis ikke, men vi vil gøre vores bedste inden for de rammer, hvor vi har Tjenesten for EU's Optræden Udadtil og den stilling, jeg har. Jeg er ikke i en position, hvor jeg kan gå ud og give mine personlige synspunkter til kende. Jeg taler på vegne af EU. Jeg lytter til Parlamentet, og jeg lytter til medlemsstaterne, og jeg lytter til Kommissionen. Det er den funktionsbeskrivelse, der er fastlagt i Lissabontraktaten, og den vil jeg leve op til. For de af jer, der ikke var til stede tidligere, var den tunesiske udenrigsminister på mit kontor i dag og gennemførte sit allerførste besøg uden for Tunesien i EU, fordi jeg havde inviteret ham, og fordi han ved, hvor stor betydning, EU har, ikke blot i dag, men næste uge og næste måned og næste år. Når jeg taler med ham, taler jeg på vegne af Europa. Han ved, at det, jeg siger, vil blive bakket op af 27 lande, forhåbentlig med Parlamentets støtte og også med Kommissionens støtte. Det betyder noget for disse mennesker. Det betyder noget, at det er ét budskab, der fremsættes, når vi taler, og ikke nødvendigvis, som mange bliver ved med at sige, at vi taler med én stemme. Det er det samme budskab, uanset om det fremsættes af den tyske kansler, den britiske premierminister, statsministeren i et andet land i EU eller af hvilket som helst af de 27 medlemsstater. Vi siger det samme. Derfor er det forhold, at udenrigsministrene samles på mandag, de konklusioner, de drager, og de pressemøder, de afholder om alle de emner, vi kæmper med, både inden for og uden for vores egne grænser, så væsentlige for befolkningen i almindelighed. Vi skal til enhver tid holde os dette for øje i alt det, vi foretager os. Jeg er enig med medlemmerne i, at vi bliver nødt til at være mere aktive i samfundet for at gøre mere, og jeg er fuldstændig enig i, at vi bliver nødt til at tage naboskabspolitikken op. Jeg har sagt det i lang tid. Vi bliver nødt til at sikre os, at vi har en mere mangfoldig strategi, at vi tager udgangspunkt i hvert enkelt land og finder ud af, hvad vi ønsker at opnå med befolkningen i det land, altså, at vi gør mere med civilsamfundet, at vi fokuserer på menneskerettighederne og demokrati, og at vi tager hånd om de fælles udenrigspolitiske spørgsmål, som vedrører det pågældende land. Jeg er enig. Jeg forsøger at gøre det. Hvis man ser på det arbejde, vi har udført de sidste to-tre måneder, vil man kunne se en rød tråd i det, jeg har sagt, som er nødvendigheden af at være mere aktiv i landene omkring os. Det bør være vores førsteprioritet efter oprettelsen af Tjenesten, og den bliver nødt til at være bedre, smartere og mere i overensstemmelse med deres behov. Jeg kan ikke tage ansvar for det, der er sket før min tid, men jeg tager ansvar for at udmønte det, jeg har arvet, i en strategi for fremtiden, som De kan være lige så stolt af, som jeg agter at være. Det starter med, hvad vi gør nu, og i hvor høj grad vi er i stand til at tage ansvar og bevæge os fremad. Jeg undervurderer ikke, hvor vanskelig situationen er, og hvor hurtigt den udvikler sig. Jeg er enig med dem, der også har påpeget, at demokrati ikke er tidspunkt. Det er en proces. Man opbygger demokrati, og man henter de organisationer, der kan arbejde med mennesker, for at hjælpe dem med at forstå deres demokratiske rettigheder, hvad demokrati kan betyde, og hvad det kan gøre, altså forvandle samfundet. Der er en årsag til, at vi bruger dette ord i Rådets konklusioner, for jeg er tilhænger af forvandling, ikke blot i dag og i morgen, men på lang sigt. Det er, hvad Europa har at tilbyde. Det er, hvad Europa tilbød vores nabolande, som blev vores partnere, og hvad Europa tilbød sine egne medlemmer. Det har medført forvandlinger, som vil vare i generationer. Det er vores forretningsområde. Vores forretningsområde består ikke af refleksmæssige reaktioner og svar. Vores forretningsområde består i at gøre noget, som vi giver til mennesker, og som varer ved hele deres liv, deres børns liv og længere endnu. Dette indebærer naturligvis ikke, at jeg har glemt alle de andre problemstillinger. Jeg holder øje med, hvad der sker i Jordan. Jeg holder kontakt med dem der. Jeg følger naturligvis med i, hvad der sker i Iran. Sidste weekend brugte jeg på drøftelser med iranerne, og det er ingen hemmelighed, at jeg er stærkt optaget af menneskerettighederne i Iran, når man ser på alle de erklæringer, jeg har fremsat, som følge af alle de problemstillinger, vi har taget op."@da2
"Frau Präsidentin, lassen Sie mich zu Beginn ganz deutlich sagen: Die Aussage, dass Europa auf irgend eine Art langsam oder spät war, akzeptiere ich grundsätzlich nicht. Wir waren die ersten, die sich sowohl zu Tunesien, als auch zu Ägypten geäußert haben. Am 10. Januar haben wir unsere Gespräche über Tunesien aufgenommen, und letzte Woche habe ich zu Ägypten Erklärungen abgegeben. Wir waren allen anderen voraus. Dies ist kein Wettstreit und auch kein Rennen, aber ich akzeptiere diese Kritik nicht. Ich habe natürlich nicht den Friedensprozess im Nahen Osten vergessen. Gestern habe ich mit George Mitchell gesprochen. Morgen treffen wir Premierminister Fayyad. Wir sind mit dem Quartett involviert. Sie tagen im Rahmen der Münchner Sicherheitskonferenz am Samstag, wobei ich den Vorsitz des Quartetts übernehmen werde. Ich habe keinen der anderen Belange vergessen. Auch Albanien habe ich nicht vergessen, wohin Miroslav Lajčák diese Woche erneut eine Reise in meinem Namen antreten wird, um den Dialog fortzusetzen. Wir vergessen nichts von dem, was angegangen werden muss, und sicherlich auch nicht die Fragen, über die wir heute Abend in diesem Parlament diskutieren. Und ich bin nicht für das verantwortlich, was Tony Blair sagt. Ich spreche vielleicht dieselbe Sprache; ich komme vielleicht aus der gleichen politischen Partei, aber ich bin nicht für ihn verantwortlich und werde für ihn auch nicht verantwortlich gemacht werden. Nächste Woche treffe ich den Sicherheitsrat, ebenfalls in Ihrem Namen. Im Sicherheitsrat können wir wieder zeigen, was die Europäische Union diesen Menschen zu bieten hat, für heute und für morgen. Es ist wirklich wichtig, dass ich auf Ihre Unterstützung zählen kann, um dies zu tun – nicht ruhig, ich kann sehr laut sein – aber korrekt, mit Zusammenhalt, mit einer Richtung, mit einer Zielsetzung, mit einer Strategie und einem Plan, so dass ich dem tunesischen Außenminister einen Plan vorlegen kann, wenn er in mein Büro kommt. Ich sage nicht: „Ich freue mich sehr, Sie zu sehen, kommen Sie, wir reden fünf Minuten vor den Fernsehkameras.“ Nein. Ich sagte ihm, wir setzen uns eine Stunde zusammen, wir arbeiten Ihren Plan durch, und sehen, was wir Ihnen meiner Meinung nach bieten können. Wie viel Geld? Was kann ich tun? Was muss ich ändern? Welche Instrumente müssen wir zusammenbringen? Wie viel Flexibilität habe ich jetzt? Wie viel muss ich bekommen? Was brauchen Sie von uns, der Europäischen Investitionsbank, der Afrikanischen Zentralbank, den Vereinigten Staaten, Ihren anderen Partnern? Wie erstellen wir den Plan? Dann traf ich den jemenitischen Außenminister, und wir machten das gleiche: Wie stellt eine Gruppe von Ländern, die Freunde von Jemen sind, einen neuen Entwicklungsfonds zusammen? Werden wir das mit den arabischen Ländern machen, mit denen ich gesprochen habe? Was machen wir? Meiner Meinung nach sollte Europa so funktionieren, und das ist, was ich jeden Tag in Ihrem Namen tue und auch weiterhin tun werde. Jetzt hoffe ich, diese Sitzung in Kürze verlassen zu dürfen, und bitte einen anderen Kommissar, zu übernehmen. Ich möchte mich hierfür bei Ihnen entschuldigen, aber die Ereignisse in Ägypten schreiten, wie Sie richtig sagen, voran, und ich kann Ihnen sagen, was wir während dieser Aussprache noch getan haben. Wir haben Mitteilungen gesendet, wir haben in meinem Namen mit dem stellvertretenden Außenminister gesprochen. Unmittelbar bekamen wir soeben Mitteilungen. Die Sicherheitskräfte müssen sofort eingreifen, um eine Eskalation der Gewalt zu verhindern. Diese Nachricht kam von mir, zur selben Zeit, als ich mit Ihnen diese Aussprache geführt habe. Dort muss Verantwortung übernommen werden; die Regierung ist dafür verantwortlich, die Armee zu beauftragen, die Menschen zu unterstützen und sicherzustellen, dass die Bürgerinnen und Bürger jetzt geschützt werden. Rettungswagen müssen innerhalb und außerhalb des Platzes erlaubt sein, weil wir gehört haben, dass ihnen der Zugang zum Platz nicht gestattet ist. Ich werde mit Vizepräsident Suleiman sprechen, sobald ich diesen Plenarsaal verlassen habe. Die Verbindung wird nun hergestellt, weshalb Sie mich bitte entschuldigen. Es findet eine laufende Tagung statt, bei der eine Road Map mit der Opposition erarbeitet werden soll, während sich die europäischen Staats- und Regierungschefs jetzt in unserem Namen bemühen, mit anderen Staats- und Regierungschefs in der Region zu sprechen und sie darüber hinaus dazu zu bringen, selber Anrufe in die Wege zu leiten. Dies muss eine nie da gewesene Telefonkette sein, von Staatsoberhaupt zu Staatsoberhaupt, damit die Nachrichten in Ägypten ankommen. Während all dies passiert, findet in meinem Büro eine Krisensitzung statt, bei der genau erarbeitet wird, wie wir im Falle aller Eventualitäten vorgehen werden. Das ist, was ich jeden Tag seit Beginn der Krise getan habe, bei den Ereignissen in Albanien, bei den Ereignissen in Belarus, bei unseren Maßnahmen im Sudan, wo unsere Sonderbeauftragte eine Task Force aufstellte und wo Véronique De Keyser sich vor Ort einen Eindruck darüber verschaffte, was Europa tut. Das ist, was wir tun. Könnten wir mehr tun? Natürlich. Wünsche ich mir, mich gäbe es viermal? Ja, das tue ich. Denke ich, dass die Instrumente richtig sind? Nein. Denke ich, wir haben Fortschritte gemacht? Ja. Denke ich, wir können viel mehr tun? Natürlich. Ich akzeptiere auch nicht, dass wir zögerlich gehandelt haben. Wir standen in stündlichem Kontakt mit Tunesien und Ägypten, mit unseren Delegationen, denen für das, was sie in den letzten Wochen leisten mussten, meine Anerkennung gebührt, und auch in direktem Kontakt mit der Regierung und den Diensten. Ihnen dürften auch die anderen Fragestellungen bekannt sein, mit denen wir uns gleichzeitig auseinandergesetzt haben, daher akzeptiere ich nicht, dass wir zu ruhig waren. Ich akzeptiere nicht, dass wir nicht genug getan haben. Wenn Sie nur wollen, dass ich erscheine und an jedermanns Seite zu sehen bin, werde ich das nicht tun. Was ich für Sie tun werde, ist, das zu geben, wofür Europa meiner Meinung nach geschaffen wurde, und zwar, die Demokratie und die Menschenrechte zum Herzstück einer jeden Handlung zu machen und die Menschen in Ägypten und Tunesien heute zu unterstützen. Ich akzeptiere, dass wir noch mehr tun können. Haben Sie mir alle Instrumente gegeben, die ich durch den Vertrag von Lissabon brauche? Wahrscheinlich nicht. Haben Sie mir alle Mittel gegeben, die ich brauche? Wahrscheinlich nicht, aber wir werden unser Bestes geben, was in diesem Kontext, in dem wir den Auswärtigen Dienst sowie die Rolle haben, die ich spiele, möglich ist. Ich gehöre nicht zu denen, die rausgehen können, um ihre persönliche Meinung kundzutun. Ich spreche für die Europäische Union. Ich höre auf Sie, auf die Mitgliedstaaten, und auf die Kommission. Das ist die Rolle, die Sie mir durch den Vertrag von Lissabon gegeben haben, und das ist die, die ich spielen werde. Dem einen oder anderen, der erst später gekommen ist, sei gesagt, dass der tunesische Außenminister heute in meinem Büro war und seinen allerersten Besuch aus Tunesien in der Europäischen Union angetreten hat, weil ich ihn eingeladen habe und er weiß, wie wichtig wir sind, nicht nur heute, sondern auch nächste Woche, nächsten Monat, nächstes Jahr. Wenn ich mit ihm spreche, spreche ich im Namen Europas. Er weiß, dass hinter dem, was ich sage, 27 Länder stehen, hoffentlich in Unterstützung des Europäischen Parlaments sowie in Unterstützung der Kommission. Das bedeutet diesen Menschen einiges. Es bedeutet ihnen einiges, dass es, wenn wir sprechen, eine Botschaft ist, nicht unbedingt – wie es immer heißt – eine Stimme. Es ist die gleiche Botschaft, sei sie von der deutschen Bundeskanzlerin, vom britischen Premierminister, vom Präsidenten eines anderen Landes in der Europäischen Union, oder von irgendeinem anderen der 27 Mitgliedstaaten. Wir sagen das gleiche. Das ist der Grund dafür, dass das Treffen der Außenminister am Montag, dass die Schlüsse, die sie gezogen haben, und die Pressekonferenzen, die sie zu all den Fragen gegeben haben, mit denen wir uns in unserer Nachbarschaft und darüber hinaus auseinandersetzen müssen, für die Menschen vor Ort von so großer Bedeutung sind. Wir dürfen dies nicht aus den Augen verlieren, egal was wir tun. Ich stimme Ihnen zu, dass wir vor Ort aktiver sein und mehr tun müssen, und ich stimme voll und ganz zu, dass wir uns erneut der Nachbarschaftspolitik zuwenden müssen. Das sage ich seit langem. Wir müssen für einen vielseitigeren Ansatz sorgen, uns mit jedem Land befassen und herausfinden, was es ist, das wir mit den Menschen dieses Landes erreichen wollen – ja, mehr mit der Zivilgesellschaft machen, ja, einen Schwerpunkt auf die Menschenrechte und die Demokratie legen und ja, uns mit den Fragen der gemeinsamen Außenpolitik auseinandersetzen, die sich bei ihnen stellen. Dem stimme ich zu. Ich versuche, das zu tun. Wenn Sie sich die Arbeit anschauen, die wir in den letzten zwei oder drei Monaten geleistet haben, werden Sie bei dem, was ich gesagt habe, einen roten Faden entdecken, und zwar, dass wir in unserer Nachbarschaft aktiver sein müssen. Dies sollte nach der Einrichtung des Dienstes unsere erste Priorität sein, und hierbei müssen wir besser, intelligenter und stärker auf ihre Bedürfnisse eingehen. Für das, was vor meiner Zeit passiert ist, kann ich keine Verantwortung übernehmen, aber ich übernehme die Verantwortung für die Umsetzung dessen, was ich in einer Strategie für die Zukunft übernommen habe, worauf Sie genauso stolz sein können, wie ich es sein möchte. Es beginnt damit, was wir jetzt tun und wie weit wir in der Lage sind, Verantwortung zu übernehmen und Fortschritte zu machen. Ich unterschätze nicht, wie schwierig die Situation ist und wie schnell sie sich abspielt. Ich stimme denjenigen zu, die auch erwähnten, dass Demokratie keine Momentaufnahme ist. Sie ist ein Prozess. Man baut die Demokratie auf und richtet die Organisationen ein, die mit den Menschen arbeiten können, um ihnen zu helfen, ihre demokratischen Rechte verstehen zu lernen, und um zu vermitteln, was Demokratie bedeuten und bewirken kann – die Transformation der Gesellschaft. Es gibt einen Grund, dass wir dieses Wort in den Schlussfolgerungen des Rates verwenden, denn ich glaube an die Transformation, nicht nur heute und morgen, sondern langfristig. Das ist das, was Europa bietet. Es ist das, was Europa unseren Nachbarn geboten hat, die unsere Partner geworden sind und das, was es seinen eigenen Mitgliedern geboten hat. Es hat eine Transformation herbeigeführt, die über Generationen hinweg fortwähren wird. Das ist das, wofür wir stehen. Wir stehen nicht für Kurzschlussreaktionen und -antworten. Wir stehen für Maßnahmen, die wir den Menschen für ein ganzes Leben lang mitgeben, die wir ihren Kindern für ein ganzes Leben lang mitgeben, und darüber hinaus. Und bei alledem habe ich natürlich all die weiteren Belange nicht vergessen. Ich beobachte, was in Jordanien passiert. Ich stehe in Verbindung mit der Region. ich beschäftige mich natürlich auch mit dem, was im Iran passiert. Am vorletzten Wochenende habe ich mit den Iranern Gespräche geführt, und nach all meinen Erklärungen, nach all den Themen, die wir angesprochen haben, wissen Sie, wie sehr mir die Menschenrechte im Iran am Herzen liegen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, επιτρέψτε μου να ξεκινήσω καθιστώντας τη θέση μου απολύτως σαφή. Δεν αποδέχομαι καταρχήν ότι κατά κάποιον τρόπο η Ευρώπη αντέδρασε με αργά ή καθυστερημένα. Ήμασταν οι πρώτοι που κάναμε δηλώσεις τόσο για την Τυνησία όσο και για την Αίγυπτο. Ξεκινήσαμε να συζητούμε σχετικά με την Τυνησία στις 10 Ιανουαρίου και εγώ προέβην σε δηλώσεις σχετικά με την Αίγυπτο την περασμένη εβδομάδα. Ήμασταν μπροστά από όλους τους άλλους. Δεν είναι διαγωνισμός ούτε αγώνας δρόμου, όμως δεν αποδέχομαι αυτήν την κριτική. Δεν έχω λησμονήσει φυσικά την ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή. Μιλούσα με τον George Mitchell χθες. Θα δούμε τον πρωθυπουργό κ. Fayyad αύριο. Συμμετέχουμε στο Κουαρτέτο. Συνεδριάζουν το Σάββατο στη Διάσκεψη Ασφαλείας του Μονάχου, όπου θα προεδρεύσω του Κουαρτέτου με την ευκαιρία αυτή. Δεν έχω λησμονήσει κανένα από τα άλλα ζητήματα. Ούτε λησμόνησα την Αλβανία, όπου ο Miroslav Lajčák επιστρέφει εξ ονόματός μου αυτήν την εβδομάδα για να συνεχίσει τον διάλογο. Δεν λησμονούμε οτιδήποτε άλλο πρέπει να αντιμετωπιστεί, ούτε βέβαια τα θέματα που θα συζητήσουμε στο Σώμα απόψε. Και δεν είμαι υπεύθυνη για ό,τι δηλώνει ο Tony Blair. Μπορεί να μοιράζομαι την ίδια γλώσσα, μπορεί να προέρχομαι από το ίδιο πολιτικό κόμμα, αλλά δεν είμαι υπεύθυνη για αυτόν, ούτε και μπορώ να θεωρούμαι υπεύθυνη για αυτόν. Την επόμενη εβδομάδα μεταβαίνω στο Συμβούλιο Ασφαλείας, μεταξύ άλλων εξ ονόματός σας. Στο Συμβούλιο Ασφαλείας έχουμε ξανά την ευκαιρία να δείξουμε τι έχει να προσφέρει η Ευρωπαϊκή Ένωση στους ανθρώπους αυτούς για το σήμερα και το αύριο. Είναι πραγματικά σημαντικό να έχω τη στήριξή σας για να το πράξω αυτό –όχι ήσυχα, μπορώ να φωνάξω πολύ δυνατά– όμως σωστά και με συνοχή, με κατεύθυνση, με σκοπό, με μια στρατηγική και ένα σχέδιο, έτσι ώστε όταν ο υπουργός Εξωτερικών της Τυνησίας έλθει στο γραφείο μου να του δώσω ένα σχέδιο. Δεν λέω, χάρηκα που σε είδα, έλα και μίλα μου μπροστά στις τηλεοπτικές κάμερες για πέντε λεπτά. Όχι. Του είπα ότι θα καθίσουμε για μια ώρα και θα επεξεργαστούμε το σχέδιό σας με βάση αυτά που νομίζω ότι μπορούμε να σας προσφέρουμε. Πόσα χρήματα; Τι μπορώ να κάνω; Τι πρέπει να αλλάξω; Ποια μέσα πρέπει να συνενώσουμε; Πόση ευελιξία διαθέτω τώρα; Πόσα πρέπει να πάρω; Τι χρειάζεστε από εμάς, την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, την Τράπεζα της Αφρικανικής Ένωσης, τις Ηνωμένες Πολιτείες, τους υπόλοιπους εταίρους σας; Πώς θα οικοδομήσουμε το σχέδιο; Εν συνεχεία συνάντησα τον υπουργό Εξωτερικών της Υεμένης και κάναμε το ίδιο πράγμα: Πώς η ομάδα χωρών που διάκεινται φιλικά προς την Υεμένη θα δημιουργήσει ένα νέο ταμείο για την ανάπτυξη; Το πράττουμε αυτό με τις αραβικές χώρες με τις οποίες συνομιλώ; Τι πράττουμε; Κατά την άποψή μου, αυτός είναι ο τρόπος με τον οποίο πρέπει να εργάζεται η Ευρώπη, και αυτό πράττω κάθε ημέρα εξ ονόματός σας και θα συνεχίσω να πράττω. Τώρα ελπίζω ότι μπορώ να αποχωρήσω για λίγο από τη συζήτηση αυτή και να ζητήσω από έναν άλλον Επίτροπο να αναλάβει. Ζητώ συγγνώμη για αυτό, όμως τα γεγονότα στην Αίγυπτο, όπως πολύ σωστά αναφέρετε, εξελίσσονται, μπορώ δε να σας αναφέρω τα όσα έχουμε πράξει ενόσω μιλούμε στην αίθουσα αυτή. Έχουμε αποστείλει μηνύματα, έχουμε μιλήσει με τον αναπληρωτή υπουργό Εξωτερικών εξ ονόματός μου. Τα μηνύματα επιδίδονται πλέον άμεσα. Οι δυνάμεις ασφαλείας οφείλουν να παρέμβουν αμέσως ώστε να σταματήσει η κλιμάκωση της βίας. Αυτό το μήνυμα προέρχεται από εμένα, ενόσω εγώ βρίσκομαι εδώ και σας μιλώ. Πρέπει να αναλάβουν την ευθύνη· η κυβέρνηση είναι υπεύθυνη προκειμένου ο στρατός να βοηθήσει τον λαό και να εξασφαλιστεί ότι οι πολίτες προστατεύονται πλέον. Πρέπει να επιτραπεί η είσοδος και έξοδος ασθενοφόρων από την πλατεία, διότι πληροφορούμαστε ότι δεν τους επιτρέπεται η είσοδος. Πρόκειται να μιλήσω με τον αντιπρόεδρο Suleiman αμέσως μόλις εξέλθω από την αίθουσα. Η κλήση πραγματοποιείται τώρα, γι’ αυτό παρακαλώ να με συγχωρήσετε και να μου επιτρέψετε να αποχωρήσω. Υπάρχει μια εν εξελίξει συνάντηση όπου επιχειρείται η επεξεργασία ενός οδικού χάρτη μαζί με την αντιπολίτευση, την ίδια στιγμή που ευρωπαίοι ηγέτες ασχολούνται εξ ονόματός μας με συνομιλίες με άλλους ηγέτες της περιοχής προσπαθώντας να τους πείσουν να απευθύνουν εκκλήσεις και αυτοί. Πρέπει να υπάρξει μια τηλεφωνική δικτύωση που όμοιά της δεν έχετε ξαναδεί ποτέ πριν, με ηγέτες να συνομιλούν με ηγέτες, αποστέλλοντας μηνύματα προς την Αίγυπτο. Ενώ συμβαίνουν όλα αυτά, έχουμε και μια συνάντηση αντιμετώπισης κρίσεων που εξελίσσεται στα γραφεία μου προκειμένου να επεξεργαστούμε τι ακριβώς θα πράξουμε οποιοδήποτε ενδεχόμενο και αν συναντήσουμε. Αυτό πράττω καθημερινά από τότε που ξεκίνησε η κρίση, σχετικά με ό,τι συνέβη στην Αλβανία, με ό,τι συνέβη στη Λευκορωσία, με ό,τι πράξαμε για το Σουδάν, όπου ο ειδικός εντεταλμένος μας ηγήθηκε ομάδας εργασίας και όπου η Veronique De Keyser διαπίστωσε ιδίοις όμμασι και επί τόπου τι πράττει η Ευρώπη. Αυτά πράττουμε. Θα μπορούσαμε να πράξουμε περισσότερα; Εξυπακούεται. Θα ήθελα να υπήρχαν τέσσερις σαν εμένα; Ναι. Πιστεύω ότι τα εργαλεία είναι σωστά; Όχι. Πιστεύω ότι έχουμε επιτελέσει πρόοδο; Ναι. Πιστεύω ότι μπορούμε να πράξουμε πολύ περισσότερα; Εξυπακούεται. Ούτε αποδέχομαι ότι δράσαμε με νωθρότητα. Βρισκόμαστε σε συνεχή επαφή με όσους είναι στην Τυνησία και με τους ανθρώπους στην Αίγυπτο, με τις αντιπροσωπείες μας, στις οποίες αποδίδω τα εύσημα για όσα είχαν να αντιμετωπίσουν τις τελευταίες δύο εβδομάδες, καθώς και σε άμεση επαφή με την κυβέρνηση και με τις υπηρεσίες. Θα πρέπει επίσης να γνωρίζετε τα άλλα θέματα με τα οποία ασχολούμασταν ταυτόχρονα, συνεπώς δεν αποδέχομαι ότι παραμείναμε υπερβολικά σιωπηλοί. Δεν δέχομαι ότι δεν έχουμε κάνει αρκετά. Εάν το μόνο που θέλετε να πράττω είναι να εμφανίζομαι ξαφνικά και να φαίνεται ότι βρίσκομαι στο πλευρό όλων, δεν θα το πράξω αυτό. Αυτό που θα πράξω για εσάς είναι να προσφέρω εκείνα για τα οποία θεωρώ ότι δημιουργήθηκε η Ευρώπη, να θέτει δηλαδή τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα στο επίκεντρο κάθε δράσης που αναλαμβάνουμε, καθώς και να στηρίξω τον λαό της Αιγύπτου και της Τυνησίας σήμερα. Δέχομαι ότι υπάρχουν και άλλα που μπορούμε να κάνουμε. Μου δώσατε όλα τα εργαλεία που χρειάζομαι με τη Συνθήκη της Λισαβόνας; Μάλλον όχι. Μου δώσατε όλους τους πόρους που χρειάζομαι; Μάλλον όχι, αλλά θα κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε μέσα σε αυτό το πλαίσιο, εντός του οποίου εντάσσεται η Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και ο δικός μου ρόλος. Δεν είμαι κάποιος που μπορεί να εκφράζει τις προσωπικές του απόψεις. Μιλάω εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ακούω εσάς, ακούω τα κράτη μέλη και ακούω και την Επιτροπή. Αυτός είναι ο ρόλος που ορίσατε στη Συνθήκη της Λισαβόνας και αυτό ακριβώς θα πράττω. Για ορισμένους από εσάς που δεν ήσασταν εδώ προηγουμένως, ο υπουργός Εξωτερικών της Τυνησίας ήταν στο γραφείο μου σήμερα, κάνοντας την πρώτη επίσκεψή του εκτός Τυνησίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, διότι τον προσκάλεσα και επειδή γνωρίζει πόσο σημαντικοί είμαστε, όχι μόνο σήμερα, αλλά και την επόμενη εβδομάδα και τον επόμενο μήνα και το επόμενο έτος. Όταν μιλάω μαζί του, μιλάω εξ ονόματος της Ευρώπης. Ξέρει ότι αυτό που λέω θα υποστηριχθεί από 27 χώρες, ελπίζω με τη στήριξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αλλά και με τη στήριξη της Επιτροπής. Αυτό σημαίνει κάτι για τους ανθρώπους αυτούς. Σημαίνει κάτι το γεγονός ότι όταν μιλάμε πρόκειται για ένα μήνυμα, όχι κατ’ ανάγκη –όπως επαναλαμβάνεται διαρκώς– για μία φωνή. Πρόκειται για το ίδιο μήνυμα, είτε εκφέρεται από την καγκελάριο της Γερμανίας, από τον πρωθυπουργό της Βρετανίας, από τον πρόεδρο μιας άλλης χώρας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, από οποιονδήποτε εκ των 27. Λέμε το ίδιο πράγμα. Γι’ αυτό είναι τόσο σημαντικά για τους ανθρώπους επί τόπου η συνεδρίαση των υπουργών Εξωτερικών τη Δευτέρα, τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξαν και οι συνεντεύξεις τύπου που παραχώρησαν για όλα τα θέματα που αντιμετωπίζουμε, στη γειτονιά μας και όχι μόνο. Δεν πρέπει να το λησμονούμε αυτό σε οτιδήποτε άλλο πράττουμε. Συμφωνώ μαζί σας ότι πρέπει να δραστηριοποιηθούμε περισσότερο επί τόπου για να πράξουμε περισσότερα, συμφωνώ δε απόλυτα ότι πρέπει να επανεξετασθεί η πολιτική γειτονίας. Το αναφέρω εδώ και πολύ καιρό. Πρέπει να διασφαλιστεί ότι έχουμε μια πιο διαφοροποιημένη προσέγγιση, ότι ασχολούμαστε με κάθε χώρα και επεξεργαζόμαστε αυτό που θέλουμε να επιτύχουμε σε σχέση με τον λαό της χώρας αυτής –ναι, να πράξουμε περισσότερα μαζί με την κοινωνία των πολιτών, ναι, να επικεντρωθούμε στα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία και, ναι, να ασχοληθούμε με τα θέματα κοινής εξωτερικής πολιτικής που έχουμε μαζί τους. Συμφωνώ. Προσπαθώ να το πράξω. Εάν εξετάσετε το έργο που πραγματοποιούμε τους τελευταίους δύο ή τρεις μήνες, θα διαπιστώσετε ένα κοινό μοτίβο σε όσα αναφέρω, δηλαδή την ανάγκη να δραστηριοποιηθούμε περισσότερο στη γειτονιά μας. Θα πρέπει να αποτελέσει την πρώτη μας προτεραιότητα μετά τη σύσταση της Υπηρεσίας και πρέπει να είναι καλύτερη, ευφυέστερη και πιο κοντά στις ανάγκες τους. Δεν μπορώ να αναλάβω την ευθύνη για όσα συνέβησαν πριν από τη θητεία μου, αναλαμβάνω όμως την ευθύνη για τη μετατροπή όσων κληρονόμησα σε μια στρατηγική για το μέλλον για την οποία θα μπορείτε να είστε τόσο υπερήφανοι όσο έχω την πρόθεση να είμαι και εγώ. Ξεκινά με αυτό που πράττουμε τώρα και με το κατά πόσο είμαστε σε θέση να αναλάβουμε την ευθύνη και να προχωρήσουμε μπροστά. Δεν υποτιμώ το πόσο δύσκολη είναι η κατάσταση και πόσο γρήγορα εξελίσσεται. Συμφωνώ με όσους επεσήμαναν επίσης ότι η δημοκρατία δεν είναι μια στιγμή στον χρόνο. Είναι μια διαδικασία. Οικοδομείς τη δημοκρατία και αναδεικνύεις τις οργανώσεις εκείνες που μπορούν να συνεργαστούν με τους πολίτες για να τους βοηθήσουν να κατανοήσουν τα δημοκρατικά τους δικαιώματα, το τι μπορεί να σημαίνει και τι μπορεί να κάνει η δημοκρατία – τον μετασχηματισμό της κοινωνίας. Χρησιμοποιούμε τη λέξη αυτή στα συμπεράσματα του Συμβουλίου για έναν λόγο, επειδή πιστεύω στον μετασχηματισμό, όχι μόνο για σήμερα και αύριο αλλά και σε μακροπρόθεσμο ορίζοντα. Αυτό προσφέρει η Ευρώπη. Αυτό προσέφερε η Ευρώπη στους γείτονές μας ο οποίοι έγιναν εταίροι μας, και αυτό προσέφερε στα δικά της μέλη. Επέφερε μετασχηματισμό που θα διαρκέσει για γενεές. Με αυτό ασχολούμαστε. Δεν ασχολούμαστε με σπασμωδικές αντιδράσεις και απαντήσεις. Ασχολούμαστε με το να κάνουμε κάτι που θα προσφέρουμε στους ανθρώπους για όλη τους τη ζωή, για τη ζωή των παιδιών τους και όχι μόνο. Και, φυσικά, μέσα σε όλα αυτά δεν έχω λησμονήσει και όλα τα υπόλοιπα ζητήματα. Παρακολουθώ τι συμβαίνει στην Ιορδανία. Είμαι σε επαφή μαζί τους. Ασχολούμαι, φυσικά, με ό,τι συμβαίνει στο Ιράν. Πριν δύο Σαββατοκύριακα είχα όλο το διήμερο συνομιλίες με τους Ιρανούς, γνωρίζετε δε από όλες τις δηλώσεις που έχω κάνει, από όλα τα ζητήματα που έχουμε θέσει με πόση θέρμη ενδιαφέρομαι για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Ιράν."@el10
"Señora Presidenta, permítame empezar siendo absolutamente clara. No acepto el principio de que Europa haya sido lenta o lleve retraso en algo. Fuimos los primeros en realizar declaraciones, tanto sobre Túnez como sobre Egipto. Comenzamos a hablar de Túnez el 10 de enero y la semana pasada realicé declaraciones sobre Egipto. Nos adelantamos a todos. Esto no es un concurso ni una carrera, pero de todos modos no acepto esa crítica. Pueden estar seguros de que tampoco me he olvidado del proceso de paz en Oriente Medio. Estuve hablando ayer con George Mitchell. Mañana nos reuniremos con el Primer Ministro Fayyad. Mantenemos conversaciones con el Cuarteto. El sábado se reunirá en la Conferencia de Múnich sobre Seguridad, en la que en esta ocasión presidiré el Cuarteto. No me he olvidado de ninguno de los otros asuntos. Tampoco de Albania, donde Miroslav Lajčák volverá esta semana en mi nombre para proseguir con el diálogo. No nos olvidamos de ninguno de los temas que es preciso tratar, ni, por supuesto, de los que debatiremos esta noche en el Parlamento. Y no soy responsable de lo que dice Tony Blair. Puedo compartir el mismo lenguaje; procedo del mismo partido político, pero no soy responsable de él y nadie podrá hacerme responsable de él. La próxima semana debo asistir al Consejo de Seguridad, también en nombre de ustedes. En ese órgano volveremos a tener la oportunidad de mostrar lo que la Unión Europea tiene para ofrecer a ese pueblo, para hoy y para el futuro. Es realmente importante que cuente con su apoyo para hacerlo —no se preocupen, no lo haré con la boca pequeña; puedo ser muy contundente—, pero con la cohesión adecuada, con dirección, con un propósito, una estrategia y un plan de forma que, cuando el Ministro de Asuntos Exteriores de Túnez venga a mi oficina, pueda entregarle un plan. No soy de las que dicen «encantada de volver a verle, entre y cuénteme» y permanecen frente a las cámaras de televisión durante cinco minutos. No. Le dije que íbamos a reunirnos durante una hora y que íbamos a trabajar con su plan con las aportaciones que creemos que podemos ofrecerle. ¿Cuánto dinero? ¿Qué puedo hacer yo? ¿Qué debo cambiar? ¿Con qué instrumentos necesitamos contar? ¿De qué grado de flexibilidad dispongo ahora? ¿Cuánto necesito conseguir? ¿Qué necesitan de nosotros, del Banco Europeo de Inversiones, del Banco de la Unión Africana, de los Estados Unidos y del resto de sus asociados? ¿Cómo podemos construir el plan? A continuación me reuní con el Ministro de Asuntos Exteriores de Yemen e hice lo mismo: ¿cómo pueden crear un nuevo fondo de desarrollo los países amigos de Yemen? ¿Lo hacemos con los países árabes con los que he hablado? ¿Qué hacemos? Desde mi punto de vista, así es como debe trabajar Europa y eso es lo que hago todos los días en su nombre, y lo seguiré haciendo. Ahora lo que espero es poder abandonar cuanto antes este debate y dejar que otro Comisario tome el relevo. Lo siento mucho pero los acontecimientos que se están produciendo en Egipto, como han dicho con toda la razón, evolucionan con rapidez y puedo decirles lo que estábamos haciendo mientras hablábamos aquí. Hemos enviado mensajes y hemos hablado con el Viceministro de Asuntos Exteriores. Ahora mismo están llegándome mensajes. Las fuerzas de seguridad tienen que intervenir de forma inmediata para impedir una escalada de violencia. Este mensaje me ha llegado mientras estaba aquí sentada dirigiéndome a ustedes. Necesitan asumir la responsabilidad; el Gobierno es responsable de hacer que el ejército ayude al pueblo y de asegurar la protección de los ciudadanos. Debe permitirse que las ambulancias entren a la plaza y salgan de ella, porque hemos oído que no se les autoriza a entrar. Voy a hablar con el Vicepresidente Suleiman en cuanto abandone la Cámara. En estos momentos se está efectuando la llamada, por lo que deben disculparme y permitirme que me ausente. En estos momentos se está celebrando una reunión en la que se está tratando de establecer un plan de acción con la oposición, ahora que los dirigentes europeos están manteniendo conversaciones en nuestro nombre con otros líderes de la región para que, a su vez, también efectúen llamadas. Esto debe convertirse en un árbol telefónico como nunca han visto, en el que los dirigentes hablan con otros dirigentes para hacer llegar los mensajes a Egipto. Mientras sucede todo esto, estamos manteniendo una reunión de crisis en mis dependencias para determinar con exactitud qué haremos ante cualquier eventualidad que pueda surgir. Esto es lo que hecho cada día desde que comenzó esta crisis, con lo que sucedió en Albania y en Belarús, con lo que hicimos en Sudán, donde nuestro representante especial dirigió un grupo de trabajo y donde Véronique De Keyser pudo ver por sí misma y sobre el terreno lo que Europa está haciendo allí. Esto es lo que hacemos. ¿Podríamos hacer más? Por supuesto. ¿Me gustaría poder multiplicarme por cuatro? Sí. ¿Considero que las herramientas de las que dispongo son adecuadas? No. ¿Creo que hemos avanzado? Sí. ¿Creo que podemos hacer mucho más? Por supuesto. Tampoco acepto que hayamos sido lentos a la hora de actuar. Hemos estado en contacto permanente con el pueblo de Túnez y con el de Egipto, con nuestras delegaciones, a las que quiero rendir un homenaje por los problemas a los que se han enfrentado en las dos últimas semanas, y también hemos mantenido un contacto directo con el Gobierno y con los servicios. También conocen ustedes todas las demás cuestiones en las que hemos estado trabajando de forma simultánea, por lo que no acepto la afirmación de que hemos estado demasiado inactivos. No acepto que no hayamos hecho suficiente. Si todo lo que quieren ustedes que haga es desaparecer de aquí y que se me vea junto a todo el mundo, sepan que no lo haré. Lo que haré es desarrollar la labor para la que entiendo que se creó Europa, que es situar la democracia y los derechos humanos en el corazón de todo lo que hagamos y, en lo inmediato, apoyar al pueblo de Egipto y Túnez. Sí acepto la afirmación de que podemos hacer más. ¿Me han proporcionado ustedes todas las herramientas que necesito en virtud del Tratado de Lisboa? Probablemente no. ¿Me han provisto ustedes de todos los recursos que necesito? Probablemente no, pero haremos nuestro trabajo lo mejor que podamos en el contexto en el que se encuentra el Servicio de Acción Exterior y teniendo en cuenta la función que desempeño. No soy alguien que pueda salir y dar su opinión personal; yo hablo en nombre de la Unión Europea. Les escucho a ustedes, escucho a los Estados miembros y a la Comisión. Ese es el papel que definieron ustedes en el Tratado de Lisboa y es lo que haré. Para aquellos de ustedes que no se encontraban aquí hace un rato, hoy he recibido la visita del Ministro de Asuntos Exteriores de Túnez; era la primera vez que visitaba la Unión Europea, porque yo le invité y porque él sabe lo importantes que somos, no solo hoy, sino también la próxima semana, el próximo mes y el próximo año. Cuando hablo con él, lo hago en nombre de Europa. Él sabe que lo que digo cuenta con el respaldo de 27 países, y confío en que también contará con el apoyo del Parlamento Europeo y con el de la Comisión. Esto significa algo para ese pueblo. Significa que cuando hablamos transmitimos un mensaje, aunque no necesariamente lo hagamos —como siguen diciendo algunos— con una sola voz. Es el mismo mensaje, con independencia de que quien hable sea la Canciller de Alemania, el Primer Ministro de Gran Bretaña o el Presidente de cualquier otro país de la Unión Europea, de cualquiera de los 27. Decimos lo mismo. Por eso la reunión de los ministros de asuntos exteriores del pasado lunes, las conclusiones que extrajeron y las conferencias de prensa que dieron sobre todos los asuntos con los que estamos lidiando, en nuestro vecindario y más allá, son tan importantes para la gente. No debemos perder esto de vista en nada de lo que hagamos. Estoy de acuerdo con ustedes en que debemos desarrollar una mayor actividad sobre el terreno, y también comparto plenamente que es necesario revisar la política de vecindad. Lo vengo diciendo hace mucho tiempo. Debemos asegurarnos de adoptar un enfoque más diversificado, tomar cada país y decidir qué queremos conseguir con el pueblo de aquel país; sí, trabajar más con la sociedad civil; sí, concentrarnos en los derechos humanos y la democracia y sí, abordar los temas que tenemos en común con ellos en materia de política exterior. Estoy de acuerdo e intento hacerlo. Si echan un vistazo al trabajo que he venido desarrollando en los últimos dos o tres meses, apreciarán un tema común en todo lo que he dicho: que es necesario que asumamos un papel más activo en nuestro vecindario. Esa debería ser nuestra principal prioridad tras la creación del Servicio y debería guardar una relación mayor, mejor y más inteligente con las necesidades de esos países. No puedo asumir la responsabilidad de lo sucedido antes de que yo asumiese el cargo, pero sí asumo la responsabilidad de transformar la herencia que he recibido en una estrategia para el futuro de la que podrán ustedes estar tan orgullosos como yo espero estarlo. Dicha estrategia empieza por lo que hagamos ahora y por nuestra capacidad para asumir nuestra responsabilidad y avanzar. No subestimo la dificultad de la situación ni la rapidez con la que está evolucionando. Estoy de acuerdo también con quienes han señalado que la democracia no es un momento en el tiempo, sino un proceso. Se construye la democracia y se establecen organizaciones que puedan trabajar con el pueblo para ayudarlo a comprender sus derechos democráticos, el significado de la democracia y lo que puede conseguirse con ella: la transformación de la sociedad. Utilizamos esa palabra en las conclusiones del Consejo por una razón, porque creo en la transformación, no solo para hoy sino también para mañana y a largo plazo. Eso es lo que Europa ofrece. Es lo que ofreció a nuestros vecinos, que se convirtieron en nuestros asociados, y lo que ofreció a sus propios Estados miembros. Trajo consigo una transformación que durará generaciones. Para eso estamos aquí. No nos dedicamos a dar respuestas impulsivas ni a actuar sin pensar. Nuestra labor es proporcionar al pueblo algo que ya tendrá durante toda su vida, la de sus descendientes y que perdurará en el futuro. Y, por supuesto, todo ello no me ha hecho olvidar el resto de asuntos. Estoy siguiendo lo que ocurre en Jordania. Estoy en contacto con aquel país. También, por supuesto, vigilo lo que ocurre en Irán. La semana pasada mantuve conversaciones con ciudadanos iraníes, y ya saben ustedes hasta qué punto me importan los derechos humanos en Irán después de todas las declaraciones que he realizado y de todos los temas que hemos planteado."@es21
"Lugupeetud juhataja! Lubage mul alustuseks end täiesti selgelt väljendada. Ma ei nõustu mõttega, et EL on reageerinud aeglaselt või liiga hilja. Me olime esimesed, kes võtsid sõna nii Tuneesia kui ka Egiptuse teemal. Hakkasime Tuneesiast rääkima 10. jaanuaril ja avaldused Egiptuse kohta esitasin möödunud nädalal. Olime kõigist teistest sammukese eespool. Tegemist ei ole võistluse ega võidujooksuga ning selle kriitikaga ma nõus ei ole. Kindlasti ei ole ma unustanud Lähis-Ida rahuprotsessi. Eile rääkisin George Mitchelliga. Homme kohtume peaministri Fayyadiga. Olen seotud nelikuga, mis kohtub laupäeval Müncheni julgeolekukonverentsil, kus ma sel korral neliku koosolekut juhatan. Ma ei ole unustanud ühtegi muud probleemi. Ka ei ole ma unustanud Albaaniat, kuhu Miroslav Lajčák minu nimel sel nädalal tagasi läheb, et dialoogi jätkata. Me ei ole unustanud kõike muud, millega tuleb tegeleda ning me ei ole tõepoolest unustanud ka probleeme, mida me siin Euroopa Parlamendis täna arutame. Mina ei vastuta ka Tony Blairi sõnade eest. Me võime rääkida sama keelt; me võime tulla samast poliitilisest parteist, kuid mina ei vastuta tema eest ja mind ei saa tema eest vastutavaks pidada. Järgmisel nädalal lähen teie nimel ka julgeolekunõukogu koosolekule. Julgeolekunõukogus on meil taas võimalus näidata, mida on Euroopa Liidul pakkuda neile inimestele praegu ja tulevikus. On väga oluline, et saaksin seda teha koos teie toetusega – mitte vaikselt, sest ma võin olla väga valjuhäälne – ning teha seda korralikult ühtekuuluvuse, suuna, eesmärgi, strateegia ja plaaniga. Nii et kui Tuneesia välisminister tuleb minu vastuvõtule, saan talle esitada tegevusplaani. Ma ei ütle, et väga meeldiv teid näha, tulge ja rääkige minuga viis minutit telekaamerate eest. Ei, ma ütlesin talle, et istume nüüd tunniks ajaks maha ja töötame teie plaani läbi, arvestades seda, mida meie minu arvates teile pakkuda saame. Kui palju raha on vaja? Mida on minul võimalik teha? Mida ma pean muutma? Missugused vahendid peame koondama? Kui palju on mul võimalust paindlikkuseks? Kui palju on mul seda vaja? Mida on teil vaja meilt, Euroopa Investeerimispangalt, Aafrika Liidu pangalt, Ühendriikidelt, teie ülejäänud partneritelt? Kuidas me plaani üles ehitame? Kohtusin Jeemeni välisministriga ja me tegime samamoodi: kuidas loob Jeemeniga sõprussuhetes olev riikide rühm uue arengufondi? Kas teeme seda nende araabia maadega, kellega olen kõnelusi pidanud? Mida me teeme? Niimoodi peaks Euroopa Liit minu arvates toimima ja just nii ma iga päev teie nimel praegu ja edaspidi tegutsen. Loodan, et saan nüüd arutelust taanduda ja paluda teisel volinikul jääda end asendama. Palun seepärast vabandust, kuid sündmused Egiptuses nagu te väga õigesti ütlete arenevad ning ma võin teile öelda, mida oleme teinud ka praegu siinsete kõneluste ajal. Oleme saatnud välja sõnumeid, oleme rääkinud minu nimel asevälisministriga. Sõnumid on nüüd otse kohale läinud. Julgeolekujõud peavad viivitamata sekkuma ja peatama vägivalla laienemise. Sellise sõnumi olen siin teiega kõnelemise ajal edastanud. Vaja on võtta vastutus; valitsus vastutab selle eest, et sõjavägi saaks minna inimestele appi ja tagada kodanike kaitstus. Kiirabiautod tuleb lubada väljakule ja sealt lahkuda, sest meieni on jõudnud teave, et neid ei lubata sinna. Kavatsen rääkida asepresident Suleimaniga kohe, kui ma siit istungisaalist lahkun. Praegu luuakse ühendust ja seepärast palun end vabandada. Praegu toimub koosolek, kus püütakse koos opositsiooniga töötada välja tegevuskava ning ELi juhid räägivad meie nimel teiste piirkonna juhtidega ja püüavad ka nendega ühendust luua. See on seninägematu telefonivestluste voor, kus juhid räägivad juhtidega ning edastavad Egiptusesse sõnumeid. Samal ajal toimub minu büroos kriisikoosolek, et panna täpselt paika seda, mida me ette võtame, ükskõik mis ka ei juhtuks. Just seda olen teinud iga päev kriisi algusest saadik, Albaanias toimunu ajal, Valgevene sündmuste ajal, meie tegevuse ajal Sudaanis, kus meie eriesindaja juhtis töörühma ja kus Véronique De Keyser nägi ise kohapeal, mida EL korda saatis. Seda me teemegi. Kas me saaksime rohkem teha? Loomulikult! Kas ma soovin, et mind oleks neli? Jah! Kas ma arvan, et vahendid on õiged? Ei. Kas ma arvan, et oleme edusamme teinud? Jah. Kas ma arvan, et me saame rohkem teha? Loomulikult! Ka ei ole ma nõus sellega, et me tegutsesime aeglaselt. Oleme olnud pidevas ühenduses Tuneesia ja Egiptuse inimeste, meie delegatsioonidega, kellele avaldan tunnustust kõige eest, millega nad viimasel paaril nädalal on pidanud tegelema; oleme olnud ka otsekontaktis valitsuse ja teenistustega. Teid teavitatakse ka teistest probleemidest, millega me samal ajal oleme tegelenud. Nii et ma ei nõustu väitega, et oleme liiga vaiksed olnud. Ma ei nõustu väitega, et me ei ole piisavalt teinud. Kui te soovite, et ma üksnes nähtaval oleksin ja kellegi kõrval seisaksin, siis peate pettuma. Ma kavatsen viia täide selle, milleks EL loodi: asetada demokraatia ja inimõigused kesksele kohale igas võetud meetmes ning toetada praegu Egiptuse ja Tuneesia rahvast. Nõustun sellega, et saame rohkem ära teha. Kas andsite mulle Lissaboni lepinguga kõik vajaminevad vahendid? Ilmselt mitte. Kas andsite mulle kõik vajaminevad ressursid? Ilmselt mitte, kuid anname oma parima tingimustes, mille alusel välisteenistus toimib ja mille alusel mina oma rolli täidan. Ma ei ole inimene, kes saab minna ja oma isiklikke seisukohti esitada. Ma kõnelen Euroopa Liidu nimel. Ma kuulan teid ja liikmesriike ja ka komisjoni. Sellise rolli seadiste te sisse Lissaboni lepinguga ja just seda rolli ma täidan. Neile, kes mind enne ei kuulnud: Tuneesia välisminister oli täna minu vastuvõtul. Ta tegi oma esimese välisvisiidi Euroopa Liitu, sest ma kutsusin teda ja sest ta teab, kui olulised me oleme mitte ainult täna, vaid järgmisel nädalal ja kuul ja aastal. Kui ma temaga kõnelen, kõnelen Euroopa Liidu nimel. Ta teab, et minu sõnu toetab 27 riiki, loodetavasti ka Euroopa Parlament ja komisjon. See tähendab nendele inimestele midagi. See et saadame kõneledes ühtse sõnumi, mitte ei kõnele ilmtingimata ühel häälel – nagu inimesed korduvalt on öelnud –, on oluline. Sõnum on sama, olgu selle edastajaks siis Saksamaa kantsler, Ühendkuningriigi peaminister, mõni muu Euroopa Liidu riigi president, ükskõik milline 27 liikmesriigist. Me räägime üht ja sama. Seepärast on sealsete inimeste jaoks nii oluline välisministrite esmaspäeval toimunud kokkutulek, nende tehtud järeldused ja nende korraldatud pressikonverentsid kõikide probleemide teemal, millega maadleme oma naabruskonnas ja kaugemal. Me ei tohi seda unustada ühegi oma ettevõtmise juures. Olen teiega nõus, et peame olema kohapeal tegutsedes aktiivsemad ja olen täiesti nõus sellega, et peame naabruspoliitika uuesti läbi vaatama. Olen seda pikka aega rääkinud. Peame tagama, et meie käsitlusviis on mitmekülgne, et võtame iga riiki eraldi ja töötame välja eesmärgid, mida tahame koos vastava riigi inimestega saavutada – jah, teha rohkem koos kodanikuühiskonnaga; jah, keskenduda inimõigustele ja demokraatiale; jah, tegeleda vastavate riikidega seotud ühise välispoliitika probleemidega. Olen nõus. Püüan seda teha. Kui mõtlete töö peale, mida me viimasel kahel-kolmel kuul oleme teinud, näete, et minu sõnu läbib ühine teema: vajadus olla naaberpiirkondades aktiivsem. Pärast teenistuse loomist peaks see olema meie prioriteet ning see peab olema parem, targem ja arvestama rohkem nende vajadustega. Ma ei saa võtta vastutust enne minu ametiaega toimunu eest, kuid vastutan pärandina saadu ümberkujundamise eest tulevikustrateegiaks, mille üle võite sama uhked olla, nagu mina kavatsen olla. See saab alguse meie praegusest tööst ja sellest kui suurel määral suudame võtta vastutuse ja edasi minna. Ma ei alahinda olukorra keerukust ja selle kiiret muutumist. Nõustun nendega, kes on tähelepanu juhtinud ka sellele, et demokraatia ei ole hetkeline. See on protsess. Demokraatiat tuleb luua ja tõsta esile need organisatsioonid, kes suudavad kaasata inimesi, et aidata neil mõista demokraatlikke õigusi, mida demokraatia võib tähendada ja mida sellega teha saab – ühiskonda ümber kujundada. Me ei kasuta põhjuseta seda väljendit nõukogu järeldustes, sest usun ümberkujundamisse mitte ainult täna ja homme, vaid pikas perspektiivis. See on see, mida Euroopa Liit pakub. Seda pakkus Euroopa Liit oma naabritele, kellest said meie partnerid, ning seda pakkus ta omaenda liikmetele. EL saavutas ümberkujundamise, mis kestab läbi põlvkondade. Just see on meie eesmärk. Me ei paku läbimõtlematuid lahendusi. Tahame saavutada ja inimestele pakkuda midagi sellist, mis kestab terve nende eluaja, nende laste eluaja ja veelgi kauem. Loomulikult ei ole ma selle kõige juures unustanud ka kõiki muid küsimusi. Jälgin Jordaanias toimuvat ja olen sealviibijatega ühenduses. Loomulikult tegelen Iraanis toimuvaga. Üle-eelmisel nädalalõpul pidasin iraanlastega kõnelusi ja kõikide minu tehtud avalduste ja meie tõstatud probleemide tõttu teate, kui kirglikult suhtun inimõigustesse Iraanis."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan aluksi tehdä täysin selväksi tämän: en hyväksy periaatetta, että Eurooppa olisi ollut jollakin tavoin hidas tai myöhässä. Annoimme ensimmäisenä lausunnot sekä Tunisiasta että Egyptistä. Aloimme puhua Tunisiasta 10. tammikuuta, ja annoin lausunnot Egyptistä viime viikolla. Olimme kaikkia muita edellä. Kyseessä ei ole kilpailu eikä kilpajuoksu, enkä hyväksy tätä arvostelua. En todellakaan ole unohtanut Lähi-idän rauhanprosessia. Puhuin eilen George Mitchellin kanssa. Tapaamme pääministeri Fayyadin huomenna. Työskentelemme kvartetin kanssa. Se kokoontuu lauantaina Münchenin turvallisuuskonferenssissa, jossa toimin kvartetin puheenjohtajana. En ole unohtanut mitään muista kysymyksistä. En ole unohtanut myöskään Albaniaa, jonne Miroslav Lajčák palaa tällä viikolla jatkamaan vuoropuhelua puolestani. Emme unohda kaikkea muuta, mitä on käsiteltävä, emmekä varsinkaan kysymyksiä, joista keskustelemme täällä parlamentissa tänään. En ole vastuussa siitä, mitä Tony Blair sanoo. Saatan puhua samaa kieltä, saatan kuulua samaan poliittiseen puolueeseen, mutta en ole vastuussa hänestä eikä minua myöskään voi asettaa vastuuseen hänen toimistaan. Ensi viikolla tapaan turvallisuusneuvoston myös teidän puolestanne. Turvallisuusneuvostossa meillä on jälleen mahdollisuus näyttää, mitä Euroopan unioni voi tarjota näille ihmisille tänään ja huomenna. On erittäin tärkeää, että saan tukenne tämän tekemiseen – ei hiljaa, koska voin olla hyvin kovaääninen – vaan oikein ja yhtenäisesti, päättäväisesti, strategian ja suunnitelman mukaisesti niin, että kun Tunisian ulkoministeri tulee toimistooni, voin antaa hänelle suunnitelman. En sano, että on hauska tavata, tulkaa keskustelemaan kanssani televisiokameroiden eteen viideksi minuutiksi. Ei. Kerroin hänelle, että istumme tunnin ajan ja käymme läpi suunnitelmanne ja sen, mitä uskon meidän voivan tarjota teille. Kuinka paljon rahaa? Mitä voin tehdä? Mitä minun on muutettava? Mitä välineitä minun on kerättävä? Kuinka paljon joustoa minulla on nyt? Kuinka paljon minun on saatava? Mitä te tarvitsette meiltä, Euroopan investointipankilta, Afrikan unionin pankilta, Yhdysvalloilta, muilta kumppaneiltanne? Miten rakennamme suunnitelman? Sen jälkeen tapasin Jemenin ulkoministerin, ja teimme saman: miten Jemenin ystävistä koostuvien maiden joukko voi luoda uuden kehitysrahaston? Teemmekö sen niiden arabimaiden kanssa, joiden kanssa olen keskustellut? Mitä aiomme tehdä? Näin Euroopan pitäisi mielestäni toimia, ja näin toimin joka päivä teidän puolestanne nyt ja tulevaisuudessa. Toivon nyt, että voin poistua pian tästä keskustelusta ja pyytää toista komission jäsentä jatkamaan puolestani. Pahoittelen tätä, mutta tilanne Egyptissä, kuten aivan oikein totesitte, muuttuu, ja voin kertoa teille, mitä muuta olemme tehneet sillä aikaa, kun olemme keskustelleet täällä. Olemme lähettäneet viestejä ja olemme puhuneet varaulkoministerin kanssa puolestani. Viestit on nyt toimitettu suoraan. Turvallisuusjoukkojen on puututtava tilanteeseen välittömästi ja estettävä väkivallan kärjistyminen. Tuo viesti on tullut minulta samaan aikaan, kun istun täällä puhumassa teille. Heidän on otettava vastuu: hallitus on vastuussa siitä, että se tuo armeijan auttamaan ihmisiä ja varmistamaan, että kansalaisia suojellaan. Ambulanssit on päästettävä aukiolle ja siltä pois, koska olemme kuulleet, ettei niitä päästetä aukiolle. Aion puhua varapresidentti Suleimanin kanssa heti, kun poistun istuntosalista. Puhelua järjestetään parhaillaan, ja siksi teidän on suotava anteeksi ja päästettävä minut poistumaan. Käynnissä on parhaillaan kokous, jossa pyritään määrittämään opposition kanssa etenemissuunnitelma samaan aikaan, kun Euroopan johtajat puhuvat muiden alueen johtajien kanssa meidän puolestamme ja pyytävät heitäkin soittamaan. Tästä muodostuu ennennäkemätön puhelupyramidi, jossa johtajat puhuvat johtajille ja vievät viestejä Egyptiin. Samaan aikaan kaiken tämän kanssa toimistossani on meneillään kriisikokous, jossa selvitetään tarkalleen, mitä aiomme tehdä, oli tilanne mikä tahansa. Näin olen toiminut joka päivä siitä lähtien, kun tämä kriisi alkoi, Albanian tapahtumien aikana, Valko-Venäjän tapahtumien aikana, sinä aikana, kun toimimme Sudanissa, jossa erityisedustajamme johti työryhmää ja Véronique De Keyser näki itse paikan päällä sen, mitä Eurooppa tekee. Näin me toimimme. Voisimmeko tehdä enemmän? Tietenkin. Toivonko, että voisin olla neljässä paikassa samaan aikaan? Toivon. Ovatko välineet mielestäni oikeita? Eivät. Olemmeko mielestäni edistyneet? Olemme. Voisimmeko mielestäni tehdä paljon enemmän? Tietenkin. En hyväksy sitäkään, että olisimme reagoineet hitaasti. Olemme olleet joka tunti yhteydessä Tunisiassa ja Egyptissä oleviin, ja valtuuskuntiimme, joille haluan osoittaa tunnustusta siitä, mitä ne ovat joutuneet viime viikkoina käsittelemään, ja olemme myös olleet suorassa yhteydessä hallitukseen ja yksiköihin. Tiedätte varmasti myös muista kysymyksistä, joita olemme käsitelleet samaan aikaan, joten en hyväksy väitettä, että olemme olleet liian hiljaa. En hyväksy väitettä, että emme ole tehneet tarpeeksi. Jos haluatte vain, että ilmestyn paikalle ja näyttäydyn kaikkien rinnalla, en tee niin. Voin tehdä puolestanne sen, että toteutan sitä, mitä Euroopan on mielestäni tarkoitus tehdä, eli pitää demokratian ja ihmisoikeudet kaikkien toimiemme ytimessä ja tukea Egyptin ja Tunisian kansoja juuri nyt. Hyväksyn sen, että voimme tehdä enemmän. Annoitteko minulle kaikki tarvitsemani välineet Lissabonin sopimuksessa? Luultavasti ette. Annoitteko minulle kaikki tarvitsemani resurssit? Luultavasti ette, mutta teemme parhaamme tilanteessa, jossa meillä on ulkosuhdehallinto ja saamani tehtävä. En voi lähteä esittämään henkilökohtaisia näkemyksiäni. Puhun Euroopan unionin puolesta. Kuuntelen teitä ja kuuntelen jäsenvaltioita ja kuuntelen komissiota. Tämä on tehtävä, jonka te määrittelitte Lissabonin sopimuksessa, ja toimin sen mukaisesti. Teille, jotka ette olleet täällä aikaisemmin: Tunisian ulkoministeri oli tänään toimistossani ensimmäisellä ulkomaanvierailullaan, joka suuntautui Euroopan unioniin, koska kutsuin hänet ja koska hän tietää, kuinka tärkeitä me olemme, emme vain tänään, vaan ensi viikolla, ensi kuussa ja ensi vuonna. Kun puhun hänelle, puhun Euroopan puolesta. Hän tietää, että sanomallani on 27 maan tuki, ja toivottavasti Euroopan parlamentin ja myös komission tuki. Tällä on heille merkitystä. Sillä on merkitystä, että sanomamme on yksi viesti, vaikkei välttämättä – kuten usein sanotaan – yksi ääni. Viesti on sama, esitti sen Saksan liittokansleri, Yhdistyneen kuningaskunnan pääministeri tai Euroopan unionin minkä tahansa muun 27 jäsenvaltion presidentti. Sanomme saman asian. Siksi ulkoministerien tapaaminen maanantaina, heidän tekemänsä johtopäätökset ja pitämänsä lehdistötilaisuudet kaikista niistä aiheista, joiden kanssa kamppailemme lähialueillamme ja muualla, ovat niin tärkeitä paikallisille ihmisille. Emme saa unohtaa tätä missään muissakaan toimissamme. Olen samaa mieltä kanssanne siitä, että meidän on oltava aktiivisempia paikan päällä voidaksemme tehdä enemmän ja olen täysin samaa mieltä siitä, että meidän on tarkistettava naapuruuspolitiikkaa. Olen sanonut samaa jo pitkään. Meidän on varmistettava, että meillä on monipuolisempi lähestymistapa, jotta katsomme jokaista maata ja pohdimme, mitä haluamme saavuttaa maan kansalaisten kanssa – kyllä, toimia enemmän kansalaisyhteiskunnan kanssa, kyllä, keskittyä ihmisoikeuksiin ja demokratiaan ja kyllä, käsitellä yhteisen ulkopolitiikan kysymyksiä, joita meillä on maan kanssa. Olen samaa mieltä. Pyrin tekemään tämän. Jos katsotte työtä, jota olemme tehneet viimeisten kahden tai kolmen kuukauden aikana, näette yhteisen teeman siinä, mitä olen sanonut, eli että meidän on oltava aktiivisempia lähialueillamme. Sen pitäisi olla ensisijainen tavoitteemme ulkosuhdehallinnon perustamisen jälkeen ja toiminnan on oltava parempaa, älykkäämpää ja paremmin niiden tarpeita vastaavaa. En voi ottaa vastuuta siitä, mitä tapahtui ennen omaa aikaani, mutta otan vastuulleni sen, että muutan saamani perinnön tulevaisuuden strategiaksi, josta voitte olla yhtä ylpeitä kuin itse aion olla. Työ alkaa siitä, mitä teemme nyt, ja kuinka paljon voimme ottaa vastuuta ja edetä. En aliarvioi sitä, miten vaikea tilanne on ja kuinka nopeasti se muuttuu. Olen samaa mieltä niiden kanssa, jotka ovat myös huomauttaneet, että demokratia ei ole tietty ajanjakso. Se on prosessi. Demokratiaa rakennetaan, ja mukaan otetaan organisaatioita, jotka voivat auttaa ihmisiä ymmärtämään, mitkä heidän demokraattiset oikeutensa ovat, mitä demokratia voi tarkoittaa ja mitä se voi tehdä: muuttaa yhteiskunnan. Käytämme kyseistä sanaa neuvoston päätelmissä perustellusti, koska uskon muutokseen, en vain tänään tai huomenna, vaan pidemmällä aikavälillä. Tätä Eurooppa tarjoaa. Tätä Eurooppa tarjosi naapureillemme, joista tuli kumppaneitamme, ja tätä se tarjosi omille jäsenilleen. Se sai aikaan muutoksen, joka kestää sukupolvelta toiselle. Tämä on meidän alaamme. Meidän alaamme eivät ole refleksinomaiset reaktiot ja vastaukset. Meidän alaamme on toimia niin, että annamme ihmisille jotakin, joka kestää heidän elinaikansa, heidän lastensa elinajan ja vielä pidempään. Kaiken tämän lisäksi en tietenkään ole unohtanut kaikkia muita kysymyksiä. Seuraan Jordanian tapahtumia. Minulla on yhteydet sinne. Osallistun luonnollisesti siihen, mitä Iranissa tapahtuu. Toissaviikonlopun keskustelin iranilaisten kanssa, ja tiedätte antamieni lausuntojen ja kaikkien esiin ottamiemme kysymysten pohjalta miten kiihkeästi suhtaudun Iranin ihmisoikeuksiin."@fi7
"Madame la Présidente, permettez-moi d’être parfaitement claire. Je n’accepte pas le reproche selon lequel, pour une raison ou pour une autre, l’Europe a agi lentement ou tardivement. Nous avons été les premiers à faire des déclarations sur la Tunisie et l’Égypte. Nous avons commencé à parler de la Tunisie le 10 janvier et j’ai publié des déclarations sur l’Égypte la semaine dernière. Nous étions en avance sur tout le monde. Ce n’est pas un concours, ce n’est pas une course, mais je n’accepte pas cette critique. Je n’ai certainement pas oublié le processus de paix au Moyen-Orient. J’ai parlé hier avec M. George Mitchell. Nous rencontrerons le Premier ministre Salam Fayyad demain. Nous faisons partie du Quartet. Ce dernier se réunira samedi dans le cadre de la conférence de Munich sur la sécurité, où je présiderai le Quartet à cette occasion. Je n’ai oublié aucune des autres questions. Pas plus que je n’ai oublié l’Albanie, où M. Miroslav Lajčák va retourner en mon nom cette semaine pour continuer ce dialogue. Nous n’oublions rien de ce qui doit être traité, ni les questions dont nous débattrons dans ce Parlement ce soir. Et je ne suis pas responsable de ce que dit Tony Blair. Même si je parle la même langue que lui, même si je suis issue du même parti politique que lui, je ne suis pas responsable de lui et je ne peux être tenue responsable pour lui non plus. La semaine prochaine, je me rends au Conseil de sécurité, également en votre nom. Au Conseil de sécurité aussi nous avons l’occasion de montrer ce que l’Union européenne a à offrir à ces populations, pour aujourd’hui et pour demain. Il est vraiment important que j’obtienne votre soutien pour le faire − non pas sur la pointe des pieds, je peux être très ferme − mais correctement, de manière cohérente, en allant droit au but sans hésitation, avec une stratégie et un plan, de sorte que, lorsque le ministre tunisien des affaires étrangères viendra dans mon bureau, je lui remettrai un plan. Je ne lui dirai pas: je suis ravie de vous voir, venez discuter avec moi cinq minutes devant les caméras de la télévision. Non. Je lui ai dit: nous allons nous asseoir une heure et nous allons passer en revue votre plan et ce que je pense que nous pouvons vous offrir. Combien d’argent? Que puis-je faire? Que dois-je changer? Quels instruments devons-nous mobiliser? De quelle marge de manœuvre disposé-je maintenant? Quelle marge me faut-il? Que voulez-vous de nous, de la Banque européenne d’investissement, de la Banque africaine d’investissement, des États-Unis, de vos autres partenaires? Comment allons-nous construire le plan? Ensuite, j’ai rencontré le ministre yéménite des affaires étrangères et nous avons fait la même chose: comment le groupe de pays amis du Yémen va-t-il créer un nouveau fonds de développement? Allons-nous le faire avec les pays arabes avec lesquels j’ai discuté? Qu’allons-nous faire? À mon avis, c’est ainsi que l’Europe devrait travailler, et c’est ce que je fais chaque jour en votre nom et c’est ce que je continuerai à faire. Maintenant, j’espère que je peux brièvement quitter ce débat et demander à un autre commissaire de prendre la suite. Je vous prie de m’excuser, mais comme vous l’avez dit justement les événements en Égypte se précipitent et je peux vous dire ce que nous avons fait aussi pendant que nous discutions ici. Nous avons envoyé des messages, nous avons parlé avec le vice-ministre des affaires étrangères en mon nom. Des messages ont maintenant été expédiés directement. Les forces de sécurité doivent intervenir immédiatement pour stopper une escalade de la violence. Ce message m’a également été transmis pendant que j’étais en train de discuter ici avec vous. Ils doivent prendre leurs responsabilités; le gouvernement doit prendre ses responsabilités et donner l’ordre à l’armée d’aider la population et veiller à ce que les citoyens soient protégés désormais. Les ambulances doivent être autorisées à entrer et sortir de la place − nous avons entendu dire qu’il leur était interdit d’y entrer. Je vais parler au vice-président Suleiman dès que je sortirai de cette Assemblée. Le contact doit avoir été établi maintenant et c’est pourquoi vous devez me pardonner et me laisser partir. Une réunion est en cours dans le but d’essayer d’élaborer une feuille de route avec l’opposition, maintenant que les leaders européens sont en train de discuter, en notre nom, avec d’autres leaders de la région pour les convaincre d’établir des contacts téléphoniques aussi. Cela doit donner une chaîne téléphonique telle que vous n’en avez jamais vue auparavant de responsables politiques parlant à d’autres responsables politiques et faisant passer les messages en Égypte. Pendant que tout cela est en cours, il y a une réunion de crise dans mes bureaux pour définir quelle sera exactement notre marche à suivre, quelle que soit l’éventualité qui se présentera à nous. C’est ce que je fais tous les jours depuis que cette crise a commencé, sans compter ce qui s’est passé en Albanie, les événements en Biélorussie, ce que nous avons fait au Soudan, où notre représentant spécial a conduit une mission et où Véronique De Keyser a constaté sur le terrain, ce que fait l’Europe. Voilà ce que nous faisons. Pourrions-nous en faire davantage? Évidemment. Souhaiterais-je pouvoir me multiplier en quatre? Oui, je le souhaiterais. Est-ce que je pense que nous utilisons les bons outils? Non. Est-ce que je pense que nous avons progressé? Oui. Est-ce que je pense que nous pouvons en faire davantage? Bien évidemment. Pas plus que je n’accepte le reproche que nous avons été lents à réagir. Nous avons été en contact heure par heure avec la Tunisie et avec les gens en Égypte, avec nos délégations auxquelles je rends hommage pour ce qu’elles ont eu à traiter au cours des dernières semaines, et également en contact direct avec le gouvernement et avec les services. Vous n’ignorez pas les autres questions que nous avons traitées parallèlement, alors je n’accepte pas qu’on dise que nous n’avons pas bougé. Je n’accepte pas qu’on dise que nous n’en avons pas fait assez. Si ce que vous voulez tous, c’est me voir surgir partout et être vue à côté de tout le monde, n’y comptez pas. Ce que je vais faire pour vous, c’est réaliser ce pour quoi je pense que l’Europe a été créée, c’est-à-dire placer la démocratie et les droits de l’homme au cœur de toute initiative que nous prenons et soutenir les populations d’Égypte et de Tunisie aujourd’hui. Mais j’accepte qu’on dise que nous pouvons en faire plus. M’avez-vous donné, en vertu du traité de Lisbonne, tous les outils dont j’ai besoin? Probablement pas. M’avez-vous donné toutes les ressources dont j’ai besoin? Probablement pas, mais nous ferons de notre mieux dans ce contexte, où nous avons le service pour l’action extérieure qui peut jouer son rôle et moi le mien. Je ne suis pas du genre à faire des sorties et à donner mon avis personnel. Je parle pour l’Union européenne. Je vous écoute, j’écoute les États membres et j’écoute la Commission. C’est le rôle que vous avez fixé dans le traité de Lisbonne et je m’en tiendrai à ce rôle. Pour certains d’entre vous qui n’étiez pas encore ici, le ministre tunisien des affaires étrangères était dans mon bureau aujourd’hui. Sa toute première visite hors de la Tunisie, c’est à l’Union européenne qu’il l’a rendue, parce que je l’avais invité et parce qu’il sait combien nous sommes importants, pas seulement aujourd’hui, mais la semaine prochaine, le mois prochain et l’année prochaine. Quand je m’adresse à lui, je parle au nom de l’Europe. Il sait que ce que je dis sera soutenu par 27 pays et, j’espère, par le Parlement européen et également par la Commission. Pour ces populations, cela a énormément de sens. Cela signifie que, lorsque nous parlons, c’est un message, pas nécessairement − comme les gens le disent toujours − une voix. C’est le même message, qu’il soit prononcé par la chancelière allemande, par le Premier ministre britannique, par le président d’un autre pays de l’Union européenne, par n’importe lequel des 27. Nous disons la même chose. C’est pourquoi les ministres des affaires étrangères se sont réunis lundi et que les conclusions qu’ils ont tirées et les conférences de presse qu’ils ont données sur toutes les questions avec lesquelles nous sommes aux prises, dans notre voisinage et au-delà, sont si significatives pour les gens, sur le terrain. C’est un fait que nous ne devons pas perdre de vue dans tout ce que nous faisons. Je conviens avec vous que nous devons être plus actifs sur le terrain pour en faire plus. Je suis absolument d’accord sur le fait que nous devons repenser de la politique de voisinage et je le dis depuis longtemps. Nous devons veiller à adopter une approche plus diversifiée, examiner le cas de chaque pays et réfléchir à ce que nous voulons réaliser avec les gens de ce pays − oui, en faire plus avec la société civile, oui, nous concentrer sur les droits de l’homme et la démocratie et, oui, traiter les questions de politique étrangère que nous avons en commun avec eux. Je suis d’accord. J’essaie de le faire. Si vous examinez le travail que nous faisons depuis ces deux ou trois derniers mois, vous constaterez qu’il y a un thème commun à ce travail et à ce que j’ai dit, à savoir la nécessité d’être plus actifs dans notre voisinage. Cela devrait être la première de nos priorités après la mise sur pied du service pour l’action extérieure, et il faut que cette action soit meilleure, plus intelligente et qu’elle corresponde mieux à leurs besoins. Je ne peux assumer la responsabilité de ce qui s’est passé avant mon entrée en fonction, mais je m’engage à transformer ce dont j’ai hérité en une stratégie pour l’avenir dont vous pourrez être aussi fiers que moi j’ai l’intention de l’être. Cet engagement commence par ce que nous faisons maintenant; et il dépend du degré de responsabilité que nous sommes capables de prendre et de notre capacité à aller de l’avant. Je ne sous-estime pas la difficulté de la situation, ni la rapidité avec laquelle elle évolue. Je suis d’accord avec ceux qui ont également souligné que la démocratie ne s’instaure pas sur-le-champ. C’est un processus. La démocratie se construit et implique les organisations qui peuvent travailler avec les gens pour les aider à comprendre quels sont leurs droits démocratiques, ce que la démocratie veut dire et ce qu’elle peut faire − c’est-à-dire transformer la société. Nous utilisons ce mot dans les conclusions du Conseil pour une raison, parce que je crois à la transformation, pas seulement pour aujourd’hui et demain, mais à long terme. C’est ce que l’Europe offre. C’est ce que l’Europe a offert à nos voisins qui sont devenus nos partenaires, c’est ce qu’elle a offert à ses membres. Elle a apporté une transformation qui durera pendant des générations. C’est ce que nous sommes en train de faire. Nous ne sommes pas en train de courber l’échine au petit jeu des réactions et des réponses. Nous sommes en train de réaliser quelque chose que nous allons donner aux gens pour leur vie entière, pour la vie entière de leurs enfants et au-delà. Et bien entendu, au milieu de tout cela, je n’oublie pas toutes les autres questions. J’observe ce qui se passe en Jordanie. J’ai des contacts là-bas. Il va de soi que je m’intéresse à qui se passe en Iran. J’ai passé l’avant-dernier week-end à discuter avec les Iraniens et vous n’ignorez pas combien la cause des droits de l’homme en Iran me tient à cœur, du fait de toutes les déclarations que j’ai faites et de toutes les questions que nous avons soulevées."@fr8
"Elnök asszony! Hadd kezdjem azzal, hogy nagyon őszinte leszek. Én nem fogadom el azt az alapelvet, hogy Európa valamiért lassan vagy későn reagált. Mi tettünk először nyilatkozatot Tunézia és Egyiptom esetében egyaránt. Január 10-én kezdtünk el beszélni Tunéziáról, és a múlt héten adtam ki az Egyiptommal kapcsolatos nyilatkozatokat. Mindenki mást megelőztünk. Ez nem küzdelem, és nem verseny, de nem fogadom el ezeket a kritikákat. Természetesen nem feledkeztem meg a közel-keleti békefolyamatról sem. Tegnap beszéltem George Mitchell úrral. Holnap találkozunk Fajjád miniszterelnök úrral. A kvartett munkájában is részt veszünk. A kvartett szombaton ülésezik a müncheni biztonsági konferencián, ahol ezen az alkalmon én fogok elnökölni a kvartett ülésén. Egyetlen további kérdésről sem feledkeztem meg. Soha nem feledkeztem meg Albániáról, ahova Miroslav Lajčák ezen a héten visszatér az én nevemben a párbeszéd folytatására. Semmi másról sem feledkezünk meg, amivel foglalkoznunk kell, és azokról a kérdésekről sem, amelyeket ma este megvitatunk ebben a Parlamentben. És nem én vagyok a felelős azért, amit Tony Blair mond. Lehetséges, hogy azonos nyelven beszélünk; lehetséges, hogy ugyanabból a politikai pártból érkeztem, de én nem tartozom érte felelősséggel, és nem is vállalok érte felelősséget. A jövő héten az Önök nevében is részt veszek a Biztonsági Tanács ülésén. A Biztonsági Tanácsban újból lehetőségünk lesz azt megmutatni, hogy az Európai Unió mit tud felajánlani ezeknek az embereknek, a ma és a holnap tekintetében. Valóban fontos, hogy megkapjam ehhez az Önök támogatását – nem halkan, hanem nagyon hangos is lehetek –, de megfelelő kohézióval, iránnyal, céllal, stratégiával és egy tervvel, hogy amikor a tunéziai külügyminiszter eljön az irodámba, akkor átadhassak neki egy tervet. Nem ezt mondom neki: örülök, hogy találkoztunk, jöjjön és beszéljünk öt percig a televíziós kamerák előtt. Nem. Azt mondtam neki, hogy leülünk egy órára és áttanulmányozzuk az Önök tervét azzal együtt, amit mi fel tudunk Önöknek ajánlani. Mennyi pénzt? Mi tehetek én? Mit kell megváltoztatnom? Mely eszközöket kell összehoznunk? Mekkora mozgástérrel rendelkezem most? Mekkora mozgástérre van szükségem? Mire van Önöknek szükségük tőlünk, az Európai Beruházási Banktól, az Afrikai Unió Bankjától, az Egyesült Államoktól, a többi partnerüktől? Hogyan építsük fel a tervet? Aztán találkoztam a jemeni külügyminiszterrel, és ugyanezt tettük: Hogyan tud a Jemennel baráti országcsoport összeadni egy új fejlesztési alapot? Tegyük ezt azokkal az arab országokkal, amelyekkel beszéltem? Mit tegyünk? Véleményem szerint így kell Európának működnie, és én ezt teszem minden egyes napon az Önök nevében, és továbbra is ezt fogom tenni. Most abban reménykedem, hogy rövidesen elhagyhatom ezt a vitát és felkérhetek egy másik biztost arra, hogy vegye át a helyemet. Ezért elnézésüket kérem, de az egyiptomi események, amint ezt Önök is helyesen mondták, mozgásban vannak, és elmondhatom Önöknek, mit teszünk még, miközben itt beszélgetünk. Üzeneteket küldtünk, beszéltünk a külügyminiszter-helyettessel az én nevemben. Közvetlen üzeneteket küldtünk. A biztonsági erőknek haladéktalanul be kell avatkozniuk az erőszak eszkalációjának megállítása érdekében. Ezt az üzenetet küldtem el, miközben itt ülök és Önökkel beszélgetek. Nekik kell vállalniuk a felelősséget; a kormány köteles bevetni a hadsereget az emberek támogatására és a polgárok védelmének biztosítására. A mentők számára lehetővé kell tenni a térre történő bejutást és az onnan történő kijutást, mert azt halljuk, hogy nem engedik be őket. Beszélni fogok Szulejmán alelnökkel, mihelyt elhagyom ezt az üléstermet. A felszólítás most áll megfogalmazás alatt, és ezért bizonyára megbocsátanak és elengednek. Folyamatban van egy ülés, ahol megpróbálnak kidolgozni egy útitervet az ellenállókkal most, amikor az európai vezetők azzal vannak elfoglalva, hogy a mi nevünkben beszélnek a régió más vezetőivel és megpróbálják rávenni őket arra, hogy ők is csatlakozzanak a felszólításhoz. Ennek egy korábban még soha nem látott telefonos riadóláncnak kell lennie, amelyben vezetők beszélnek vezetőkkel, hogy eljuttassák az üzeneteket Egyiptomba. Miközben mindez zajlik, válságülést tartunk az irodáimban annak kidolgozása érdekében, hogy pontosan mit is fogunk tenni, ha az egyes eshetőségek bekövetkeznek. Ezt teszem minden egyes napon a válság kitörése óta. Ez történt Albánia esetében, ez történt Fehéroroszország esetében, ezt tettük Szudán esetében, ahova különleges képviselőnk egy munkacsoportot vezetett, és ahol Véronique De Keyser a saját szemével láthatta a terepen, mit tesz Európa. Ez az, amit teszünk. Tehetnénk-e többet? Természetesen. Hogy szeretnék-e ott lenni, ha négy lenne belőlem? Igen, szeretnék. Úgy gondolom-e, hogy az eszközök megfelelőek? Nem. Úgy gondolom-e, hogy sikerült előrelépést tennünk? Igen. Hogy szerintem tudnánk-e többet tenni? Természetesen. Azt sem fogadom el, hogy lassan cselekedtünk. Óránként tartottuk a kapcsolatot azokkal, akik Tunéziában voltak és az egyiptomi emberekkel, a delegációinkkal, akik előtt elismeréssel adózom mindazért, amit az elmúlt hetekben el kellett intézniük, ezenkívül közvetlen kapcsolatban álltunk a kormánnyal és a szolgálatokkal. A további kérdésekről is tájékoztatást kapnak, amelyekkel ugyanebben az időben foglalkoztunk, tehát nem fogadom el azt, hogy túl csendesek voltunk. Nem fogadom el azt, hogy nem tettünk eleget. Ha csak annyit várnak el tőlem, hogy mindenhol felbukkanjak és látható legyek mindenkinek a társaságában, ezt nem fogom megtenni. Azt viszont meg fogom tenni az Önök nevében, hogy megteszem azt, aminek elvégzésére Európa szerintem létrejött, ami pedig nem más, mint az, hogy a demokráciát és az emberi jogokat kell minden tettünk középpontjába helyezni, és az, hogy ma támogatnunk kell Egyiptom és Tunézia népét. Elfogadom, hogy ennél még többet is tehetünk. Vajon a Lisszaboni Szerződéssel a kezembe adtak minden szükséges eszközt? Valószínűleg nem. A kezembe adtak minden erőforrást, amelyre szükségem van? Valószínűleg nem, de minden tőlünk telhetőt megteszünk az Európai Külügyi Szolgálat és az én szerepköröm lehetőségein belül. Én nem mehetek el sehova azért, hogy elmondjam a saját véleményemet. Én az Európai Unió nevében beszélek. Meghallgatom Önöket, meghallgatom a tagállamokat és meghallgatom a Bizottságot. Ez az én szerepköröm, amelyet a Lisszaboni Szerződésben meghatároztak, és én ezt fogom tenni. Azoknak mondom, akik korábban nem voltak itt: a tunéziai külügyminiszter ma járt az irodámban, az Európai Unióba vezetett az első Tunézián kívüli útja, mert meghívtam őt és mert tudja, mennyire fontosak vagyunk, nemcsak ma, hanem a jövő héten, a jövő hónapban és a jövő évben is. Ha én vele beszélek, akkor ezt Európa nevében teszem. Tudja, hogy amit mondok, azt 27 ország támogatásával a hátam mögött, emellett remélhetőleg az Európai Parlament és a Bizottság támogatásával is mondom. Ez jelent valamit ezeknek az embereknek. Jelent valamit, hogy amikor beszélünk, akkor egységes az üzenet, de nem szükségszerűen egységes a hang, amint ezt mondani szokták. Ugyanaz az üzenet, függetlenül attól, hogy a német kancellár, a brit miniszterelnök, az Európa Unió bármely más országának elnöke mondja, a 27 közül bármelyik. Valamennyien ugyanazt mondjuk. Ez az oka annak, hogy amikor hétfőn összegyűltek a külügyminiszterek, az általuk levont következtetések és azok a sajtótájékoztatók, amelyeket megrendeztek mindazokról a kérdésekről, amelyekkel mi most viaskodunk, a szomszédságunk és az azon túli területek kérdéseiről, annyira fontosak a terepen tartózkodó emberek számára. Ezt soha nem szabad szem elől tévesztenünk, bármit teszünk is. Egyetértek Önökkel abban a kérdésben, hogy tevékenyebbnek kell lennünk a terepen, többet kell tennünk, és teljes mértékben egyetértek azzal, hogy felül kell vizsgálnunk szomszédságpolitikánkat. Ezt már régóta mondom. Gondoskodnunk kell arról, hogy megközelítési módunk diverzifikáltabb legyen, hogy az egyes országokra lebontva kell kidolgoznunk, mit akarunk elérni az adott ország népével – igen, többet kell tennünk a civil társadalomért, igen, oda kell figyelnünk az emberi jogokra és a demokráciára, és igen, kezelnünk kell a közös külpolitikai kérdéseket, amelyek velük kapcsolatban fennállnak. Egyetértek. Erre törekszem. Ha megnézik azt a munkát, amit az elmúlt két-három hónap alatt elvégeztünk, látni fognak egy közös témát mindabban, amit mondtam, és ez az volt, hogy tevékenyebbnek kell lennünk a szomszédságunkban. Ezt kell a legelső prioritásunkká tennünk a Szolgálat felállítása után, és ennek jobbnak, intelligensebbnek kell lennie, és jobban kell kapcsolódnia szükségleteikhez. Nem vállalhatok felelősséget azért, ami az én kinevezésem előtt történt, de vállalom a felelősséget annak átalakításáért, amit örököltem, a jövő olyan stratégiájává amelyre szándékaim szerint büszkék lehetnek. Ez azzal kezdődik, amit most teszünk, és hogy mekkora felelősséget tudunk vállalni és mennyire tudunk továbblépni. Nem becsülöm alá a helyzet bonyolultságát és haladásának gyorsaságát. Egyetértek azokkal, akik arra is rámutattak, hogy a demokrácia nem jön létre egyik pillanatról a másikra. Ez egy folyamat. A demokrácia építése során létre kell hozni azokat a szervezeteket, amelyek képesek együttműködni az emberekkel annak érdekében, hogy segítsen nekik megérteni demokratikus jogaikat, mit jelenthet a demokrácia és mi az, amit megtehet, ez pedig a társadalom átalakítása. Okkal használjuk ezt a szót a Tanács következtetéseiben, mert hiszek az átalakulásban, nemcsak mára és holnapra, hanem hosszú távon is. Ezt tudja Európa felkínálni. Ezt kínálta fel Európa a szomszédainak, akik a partnereinkké váltak, és ez az, amit a saját tagállamainak is felkínált. Olyan átalakulást valósított meg, amely generációkon keresztül meg fog maradni. Ennek érdekében fáradozunk. Nem azzal foglalkozunk, hogy zsigerből reagáljunk és válaszoljunk. Olyan eredményeket akarunk elérni, amelyek az emberek egész életét, gyermekeik életét és még az azt követő időket is meghatározzák. És természetesen mindezek során sem feledkeztem meg a többi kérdésről. Figyelemmel kísérem, mi történik Jordániában. Tartom a kapcsolatot az ottaniakkal. Természetesen az iráni eseményekkel is foglalkozom. Az előző hétvégét az irániakkal folytatott beszélgetéssel töltöttem, és nyilatkozataim, valamint az általunk felvetett kérdések alapján Önök is tudják, milyen szenvedély fűt engem az iráni emberi jogokért."@hu11
"Signora Presidente, vorrei esordire esprimendomi con assoluta chiarezza. Non accetto l’affermazione secondo cui l’Europa sia stata in un certo senso lenta o sia in ritardo. Siamo stati i primi a rilasciare dichiarazioni sia sulla Tunisia sia sull’Egitto. Abbiamo iniziato a parlare della Tunisia il 10 gennaio e le mie dichiarazioni sull’Egitto sono state rese pubbliche la scorsa settimana. Abbiamo preceduto tutti gli altri. Non è una gara, non è una corsa, ma non accetto questo genere di critiche. Non mi sono certamente dimenticata del processo di pace in Medio Oriente. Ieri ero a colloquio con George Mitchell. Domani incontreremo il Primo ministro Fayyad. Siamo impegnati a livello di Quartetto, che si riunirà sabato in occasione della conferenza sulla sicurezza di Monaco di Baviera, e in quell’occasione presiederò io il Quartetto. Non ho dimenticato nessuna delle altre questioni. Non mi sono nemmeno dimenticata dell’Albania, dove Miroslav Lajčák tornerà a mio nome questa settimana per proseguire il dialogo. Non ci dimentichiamo tutte le altre problematiche che vanno affrontate, né le questioni di cui abbiamo discusso stasera in Parlamento. E non mi assumo la responsabilità di quello che dice Tony Blair. Pur parlando la stessa lingua e appartenendo allo stesso partito politico, non sono responsabile delle sue affermazioni e non voglio nemmeno risponderne. La prossima settimana mi recherò al Consiglio di Sicurezza, sempre a nome vostro. In quella sede avremo nuovamente occasione di dimostrare quello che l’Unione europea può offrire a questi popoli, oggi e domani. è veramente importante per me ottenere il vostro sostegno in tal senso – non silenziosamente, so parlare a voce molto alta – ma in maniera adeguata, con coesione, con un orientamento, con un obiettivo, con una strategia e un piano di modo che, quando il ministro degli Esteri tunisino si presenta nel mio ufficio, io possa dargli un piano. Non gli dico, è un piacere vederla, venga a parlare con me di fronte alle telecamere televisive per cinque minuti. No. Gli ho detto che ci saremmo messi a tavolino per un’ora e che avremmo esaminato il vostro piano con quello che penso che gli possiamo offrire. Di quanti soldi parliamo? Cosa posso fare? Cosa devo cambiare? Quali strumenti dobbiamo mettere insieme? Quanta flessibilità ho adesso? Quanta ne devo ottenere? Che cosa le serve da parte nostra, dalla Banca europea degli investimenti, dalla banca dell’Unione africana, dagli Stati Uniti, gli altri vostri partner? Come redigiamo il piano? Poi ho incontrato il ministro degli Esteri yemenita e abbiamo fatto la stessa cosa: come fa il gruppo di paesi amici dello Yemen a mettere insieme un nuovo fondo per lo sviluppo? Lo facciamo coi paesi arabi con cui ho avuto dei colloqui? Come procediamo? A mio parere, è così che l’Europa dovrebbe funzionare ed è quello che faccio giorno per giorno e che continuerò a fare a vostro nome. Adesso spero di poter lasciare a breve la discussione di chiedere a un altro Commissario di prendere il mio posto. Me ne scuso, ma gli eventi in Egitto, come avete giustamente ricordato, sono in costante movimento e posso dirvi quello che abbiamo fatto mentre eravamo impegnati in questa discussione. Abbiamo trasmesso messaggi, abbiamo parlato col viceministro degli Esteri a mio nome. I messaggi sono stati inviati direttamente. Le forze di sicurezza devono intervenire immediatamente per prevenire un acuirsi della violenza. è questo il messaggio che ho trasmesso mentre ero seduta qui a discutere con voi. Devono assumersi le loro responsabilità; il governo ha la responsabilità di far intervenire l’esercito per aiutare i cittadini e assicurarsi che siano tutelati. Bisogna far entrare e uscire dalla piazza le ambulanze, perché abbiamo saputo che non sono autorizzate ad entrare. Parlerò col Vicepresidente Suleiman non appena lascerò l’Aula. Mi stanno organizzando la chiamata, ed è per questo che dove perdonarmi se devo congedarmi. è in corso una riunione per cercare di elaborare una tabella di marcia con l’opposizione, adesso che i leader europei sono impegnati per vostro conto a parlare con altri leader della regione e a convincerli a prendere contatto. Ci sarà una rete di telefonate senza precedenti, con leader che parlano con altri leader, per far arrivare i messaggi in Egitto. E nel bel mezzo di tutto ciò, nei miei uffici è in corso una riunione di emergenza per capire esattamente cosa fare in qualsiasi circostanza ci ritroveremo. è quello che ho fatto ogni giorno dall’inizio di questa crisi, con quello che è successo in Albania, con quello che è successo in Bielorussia, con quello che abbiamo fatto per il Sudan, dove il nostro rappresentante speciale ha guidato una task force e dove Véronique De Keyser è andata a vedere sul campo quello che stava facendo l’Europa. Ecco quello che facciamo. Potremmo fare di più? Naturalmente. Vorrei dividermi in quattro? Sì. Penso che gli strumenti siano adeguati? No. Credo che abbiamo messo a segno dei progressi? Sì. Penso che potremmo fare molto di più? Naturalmente. Non accetto nemmeno l’accusa di aver agito con lentezza. Abbiamo mantenuto ora per ora i contatti con i tunisini, col popolo egiziano, con le nostre delegazioni, a cui rendo omaggio per la situazione che hanno dovuto gestire nelle ultime due settimane, e siamo stati anche in contatto diretto col governo e con i servizi. Conoscerete anche le altre questioni di cui ci siamo occupati contestualmente, per cui non accetto l’accusa di un’eccessiva calma. Non accetto che ci venga detto che non abbiamo fatto abbastanza. Se tutto quello che volete che faccia è comparire e farmi vedere vicino a chiunque, non sono disposta a farlo. Quello che farò per voi è realizzare ciò che l’Europa è stata creata per fare, vale a dire mettere la democrazia e i diritti umani al centro di ogni azione che intraprendiamo e sostenere oggi il popolo d’Egitto e della Tunisia. Ammetto però che possiamo fare di più. Mi avete concesso tutti gli strumenti che mi servono ai sensi del trattato di Lisbona? Probabilmente no. Mi avete dato tutte le risorse di cui ho bisogno? Probabilmente no, ma faremo del nostro meglio date le circostanze, che ci mettono a disposizione il servizio per l’azione esterna e il ruolo che ricopro io. Non sono una figura che può permettersi di esprimere pubblicamente opinioni personali. Parlo a nome dell’Unione europea. Ascolto voi, ascolto gli Stati membri e ascolto la Commissione. è questo il ruolo che mi avete conferito col trattato di Lisbona ed è questo che farò. Per quelli di voi che prima non erano in Aula, il ministro degli Esteri tunisino era in ufficio da me oggi, e la sua primissima visita al di fuori della Tunisia è stata nell’Unione europea, perché ha accettato il mio invito e perché sa quanto siamo importanti, non soltanto oggi, ma anche la prossima settimana, il mese prossimo e l’anno prossimo. Quando mi rivolgo a lui, parlo a nome dell’Europa. Sa che quello che dirò verrà appoggiato da 27 paesi, e mi auguro anche dal Parlamento europeo e dalla Commissione. Questo riveste un certo significato per queste persone. Significa molto il fatto che quando parliamo trasmettiamo un unico messaggio, anche se non necessariamente – lo sento ripetere di continuo – a una voce. Si tratta dello stesso messaggio, che venga espresso dal Cancelliere tedesco, dal Primo ministro britannico, dal Presidente di un altro paese membro, da uno qualsiasi dei 27. Diciamo la stessa cosa. Per questo i ministri degli Esteri riunitisi lunedì, le conclusioni da essi redatte e le conferenze stampa che hanno rilasciato su tutte le questioni di cui ci stiamo occupando, nei paesi limitrofi e oltre, sono così importanti per le persone in loco. Non dobbiamo mai perdere di vista questo aspetto, qualsiasi cosa facciamo. Convengo con voi che dobbiamo essere più attivi sul campo per conseguire maggiori risultati, e sono assolutamente d’accordo sul fatto di rivedere la politica di vicinato. Lo dico da molto tempo. Dobbiamo avere la certezza di applicare un approccio più diversificato, di prendere un paese e capire che obiettivi vogliamo raggiungere con la popolazione di tale paese – sì, fare di più con la società civile, sì, concentrarci sui diritti umani e la democrazia, e sì, gestire le questioni di politica estera comune ancora in sospeso con quel paese. Sono d’accordo. Sto cercando di farlo. Se esaminate il lavoro svolto nell’arco degli ultimi due o tre mesi, individuerete un tema comune in quello che vado ripetendo, vale a dire la necessità di essere più attivi nei paesi nostri vicini. Dovrebbe essere la nostra prima priorità dopo l’istituzione del servizio, e dev’essere una risposta migliore, più intelligente, e più rispondente alle loro esigenze. Non posso assumermi la responsabilità di ciò che è accaduto prima che assumessi servizio, ma mi assumo la responsabilità di trasformare quello che mi è arrivato in eredità in una strategia per il futuro che vi renda orgogliosi tanto quanto rende fiera me. Comincia da quello che dobbiamo fare adesso e da quanto possiamo assumerci le nostre responsabilità e andare avanti. Non sottovaluto la difficoltà della situazione e la rapidità con cui sta cambiando. Convengo con coloro che hanno fatto notare che la democrazia non si costruisce dall’oggi al domani. è un processo. Si costruisce la democrazia e si scelgono le organizzazioni che possono lavorare con le persone per far loro comprendere i loro diritti democratici, che cosa possa significare la democrazia e cosa può fare – la trasformazione della società. Nelle conclusioni del Consiglio utilizziamo tale termine per una ragione ben precisa, perché io credo nella trasformazione, non soltanto per l’oggi e il domani, bensì per il lungo periodo. è quello che offre l’Europa. è quello che l’Europa ha offerto ai nostri vicini che sono diventati nostri partner e che ha offerto ai suoi stessi membri. Ha dato luogo a una trasformazione che durerà per diverse generazioni. è di questo che ci occupiamo. Non ci occupiamo di reazioni e risposte istintive. Ci occupiamo di fare cose di cui le persone possano beneficiare per tutta la vita, per la vita dei loro figli e oltre. E, naturalmente, in tutto questo non mi sono dimenticata tutte le altre questioni. Sto tenendo sotto controllo la situazione della Giordania. Ho preso contatti. Mi sto ovviamente occupando di quello che sta accadendo in Iran. Ho trascorso il fine settimana precedente lo scorso a parlare con gli iraniani, e sapete quanto mi stanno a cuore i diritti umani in Iran grazie a tutte le dichiarazioni che ho rilasciato, a tutte le questioni che abbiamo sollevato."@it12
"Ponia pirmininke, visų pirma leiskite labai aiškiai pasakyti vieną dalyką. Nepritariu nuomonei, kad Europos veiksmai buvo pernelyg lėti ar pavėluoti. Pirmieji padarėme pareiškimus ir dėl Tuniso, ir dėl Egipto. Apie Tunisą pradėjome kalbėti sausio 10 d., o praėjusią savaitę paskelbiau pareiškimus dėl Egipto. Aplenkėme visus kitus. Tai – ne varžytuvės ir ne lenktynės, tačiau su šia kritika nesutinku. Be abejonės, nepamiršau Artimųjų Rytų taikos proceso. Vakar kalbėjau su George’u Mitchellu. Rytoj susitiksime su ministru pirmininku S. Fayyadu. Dalyvaujame įvykiuose kartu su Artimųjų Rytų ketverto nariais. Jo atstovai susitiks šeštadienį per Miunchene vyksiančią saugumo konferenciją, kur ta proga pirmininkausiu ketvertui. Nepamiršau nė vieno kito klausimo. Taip pat nepamiršau Albanijos, kur Miroslav Lajčák šią savaitę mano vardu vyksta tęsti šio dialogo. Nepamiršome nė vienos spręstinos problemos, nė vieno iš klausimų, kuriuos šį vakarą svarstysime šiame Parlamente. Tačiau nesu atsakinga už tai, ką Tony Blair kalba. Galbūt mes kalbame ta pačia kalba; galbūt priklausome vienai partijai, tačiau negaliu prisiimti atsakomybės už jo veiksmus ir to nedarysiu. Kitą savaitę vyksiu į Saugumo tarybos susitikimą, taip pat jūsų vardu. Per Saugumo tarybos susitikimą dar kartą turėsime galimybę parodyti, ką Europos Sąjunga gali pasiūlyti šiems žmonėms šiandien ir rytoj. Labai svarbu, kad jūs padėtumėte man tai padaryti – ne tyliai, galiu kalbėti labai garsiai, o tinkamai, nuosekliai, turint nustatytą kryptį, tikslą, strategiją ir planą, kad, Tuniso užsienio reikalų ministrui atvykus į mano biurą, galėčiau pateikti jam planą. Nesakau jam: „Labai malonu su jumis susitikti; eime, pakalbėkite su manimi prieš televizijos kameras penkias minutes.“ Ne. Pasakiau jam, kad mūsų susitikimas truks valandą; kad peržvelgsime jų planą ir įvertinsime, ką, mano nuomone, galime jiems pasiūlyti. Kiek reikės skirti pinigų? Ką galiu padaryti? Ką turėčiau pakeisti? Kokių priemonių turime imtis kartu? Kiek lanksčiai galiu veikti? Kiek lankstumo man dar trūksta? Ko jums reikia iš mūsų, Europos investicijų banko, Afrikos sąjungos banko, Jungtinių Valstijų ir kitų jūsų partnerių? Kaip kuriame planą? Vėliau susitikau su Jemeno užsienio reikalų ministru ir kalbėjome apie tuos pačius dalykus: kaip šalių, kurios yra Jemeno rėmėjos, grupei sekasi kurti naują plėtros fondą? Ar turėtume įsteigti tokį fondą arabų šalims, su kuriomis kalbėjome? Ką turime padaryti? Taip, mano manymu, Europos Sąjunga turėtų veikti, ir būtent tai kasdien darau jūsų vardu ir toliau darysiu ateityje. Dabar tikiuosi, kad galėsiu greitai palikti šias diskusijas ir paprašyti kito Komisijos nario mane pakeisti. Atsiprašau dėl to, tačiau įvykiai Egipte, kaip teisingai sakėte, sparčiai kinta, bet galiu jums pasakyti, ką be viso to darėme, kol čia kalbėjome. Išsiuntėme pranešimus, mano vardu kalbėjome su užsienio reikalų ministro pavaduotoju. Dabar pranešimai siunčiami tiesiogiai. Saugumo pajėgos turi nedelsdamos įsikišti ir nutraukti smurto eskalavimą. Ši žinia pasiųsta mano vardu, nors esu čia ir kalbu jums. Jos turi prisiimti atsakomybę; vyriausybė atsakinga už kariuomenės iškvietimą tam, kad ji padėtų žmonėms ir dabar užtikrintų jų saugumą. Reikia leisti greitosios pagalbos automobiliams atvykti į aikštę ir iš jos išvykti, nes girdime, kad jiems neleidžiama to daryti. Išėjusi iš Parlamento iš karto kalbėsiu su viceprezidentu O. Suleimanu. Dabar rengiamasi skambučiui, todėl noriu jūsų atsiprašyti ir paprašyti leisti išeiti. Dabar, kai Europos lyderiai mūsų vardu veda derybas su kitais šio regiono šalių lyderiais ir stengiasi juos įtikinti prisidėti prie raginimų Egiptui imtis pokyčių, per nuolatinius susitikimus kartu su opozicija stengiamasi parengti veiksmų planą. Šis lyderių bendravimas yra tarsi telefonų medis, kokio anksčiau nesate matę, kai vieni lyderiai kalba su kitais ir taip siunčia žinias į Egiptą. Kol vyksta šis procesas, mano biure vyksta nenumatytų atvejų susirinkimas, per kurį stengiamasi išsiaiškinti, kokių tikslių veiksmų imsimės kiekvienu galimu atveju. Būtent tai dariau kiekvieną dieną nuo šios krizės pradžios, kai sprendžiau Albanijos ir Baltarusijos klausimus, kai ėmėmės veiksmų Sudane, kur mūsų specialioji įgaliotinė pirmininkavo specialiai darbo grupei ir kur Véronique De Keyser pati pamatė, kokių veiksmų imasi Europa. Būtent tai darome. Ar galėtume padaryti daugiau? Žinoma. Ar norėčiau, kad tokių kaip aš būtų keturios? Taip, norėčiau. Ar manau, kad naudojamos tinkamos priemonės? Ne. Ar manau, kad padarėme pažangą? Taip. Ar manau, kad galėtume padaryti daug daugiau? Žinoma. Taip pat nepritariu nuomonei, kad mūsų veiksmai buvo pernelyg lėti. Nuolat palaikėme ryšius su Tuniso ir Egipto žmonėmis, su mūsų delegacijomis, kurias labai gerbiu už tai, ką joms teko atlikti per kelias pastarąsias savaites, be to, palaikėme nuolatinius ryšius su vyriausybe ir tarnybomis. Vėliau taip pat sužinosite apie kitus klausimus, kuriuos sprendėme tuo pat metu, taigi nesutinku, kad elgėmės pernelyg santūriai. Nepritariu nuomonei, kad veiksmų, kurių ėmėmės, nepakanka. Jei viskas, ko iš manęs norite, yra tai, kad atsistočiau ir išeičiau į sceną, kad visi mane pamatytų, to nedarysiu. Įgyvendinsiu tai, kam, mano manymu, Europa buvo sukurta, t. y. užtikrinsiu, kad demokratija ir žmogaus teisės būtų kiekvieno veiksmo, kurio imamės, pagrindas, ir šiandien palaikysiu Egipto ir Tuniso žmones. Tačiau pritariu, kad galime padaryti daugiau. Ar Lisabonos sutartimi suteikėte man visas reikiamas priemones? Tikriausiai ne. Ar davėme man visus reikiamus išteklius? Tikriausiai ne, tačiau padarysime viską, ką galime, atsižvelgdami į tai, kad turime Išorės veiksmų tarnybą ir į man suteiktus įgaliojimus. Negaliu išeiti ir išsakyti savo asmeninę nuomonę. Kalbu Europos Sąjungos vardu. Išklausau jus, valstybes nares ir Komisiją. Tai – vaidmuo, kurį nustatėte Lisabonos sutartyje, ir jį atliksiu. Keliems iš jūsų, kurių anksčiau čia nebuvo, pasakysiu, kad šiandien mano biure lankėsi Tuniso užsienio reikalų ministras, ir tai buvo pirmasis jo vizitas už Tuniso ribų į Europos Sąjungą; jis čia lankėsi todėl, kad jį pakviečiau ir todėl, kad jis supranta, kokie mes svarbūs ne tik šiandien, bet ir kitą savaitę, kitais mėnesiais ir kitais metais. Kalbėdama su juo kalbu Europos vardu. Jis žino, kad mano žodžius palaikys 27 valstybės, tikėkimės, juos taip pat palaikys Europos Parlamentas ir Komisija. Šiems žmonėms tai kai ką reiškia. Tai reiškia, kad kai ką nors sakome (nebūtinai, kaip žmonės nuolat sako, vienu balsu), tai yra viena žinia. Tai – ta pati žinia, ar ją pasakytų Vokietijos kanclerė, Didžiosios Britanijos ministras pirmininkas, ar kitos ES valstybės narės – bet kurios iš 27 valstybių narių – prezidentas. Mes sakome tuos pačius dalykus. Todėl pirmadienį vyks užsienio reikalų ministrų susitikimas; jų padarytos išvados ir spaudos konferencijos, kurias jie surengė apie visas problemas, su kuriomis stengiamės kovoti kaimyninėse šalyse ir už jų ribų, žmonėms labai svarbios. Kad ir ką darytume, privalome to nepamiršti. Pritariu jums, kad turime būti aktyvesni ir nuveikti daugiau, ir visiškai pritariu nuomonei, kad turime persvarstyti kaimynystės politiką. Ilgai tai kartojau. Turime užtikrinti, kad vadovautumėmės daugiau aspektų aprėpiančiu požiūriu, kad nagrinėtume kiekvieną šalį atskirai ir suvoktume, kokių tikslų norime pasiekti su šios šalies žmonėmis, – taip, turime daugiau dirbti su pilietine visuomene; taip, turime sutelkti dėmesį į žmogaus teises ir demokratiją; taip, turime spręsti joms ir mums bendrus užsienio politikos klausimus. Pritariu šiai nuomonei. Stengiuosi tai daryti. Jei pažvelgtumėte į darbą, kurį darėme pastaruosius du ar tris mėnesius, pamatytumėte, kad nuolat kalbėjau apie vieną klausimą, t. y. apie būtinybę kaimynystėje būti aktyvesniems. Tai turėtų būtų pirmasis mūsų prioritetas po tarnybos įsteigimo, be to, jis turėtų būti geriau, išradingiau ir labiau susietas su atskirų šalių poreikiais. Negaliu prisiimti atsakomybės už įvykius, atsitikusius prieš man pradedant eiti šias pareigas, tačiau prisiimu atsakomybę už savo paveldo pavertimą ateičiai skirta strategija, kuria galėsite didžiuotis, kaip ja ketinu didžiuotis aš. Ji prasideda nuo dabartinių mūsų veiksmų ir to, kiek galime prisiimti atsakomybės ir žengti į priekį. Suprantu, kad padėtis labai sudėtinga ir kaip greitai viskas keičiasi. Taip pat pritariu visiems, pažymėjusiems, kad demokratija nėra ši akimirka. Demokratija – tai procesas. Kuriate demokratiją ir drąsinate organizacijas, galinčias dirbti su žmonėmis, padėti jiems suprasti savo demokratines teises, ką demokratija reiškia ir ką ji gali duoti – visuomenės pertvarką. Vartojame šį žodį Tarybos išvadose ne be priežasties, nes tikiu pertvarka ne tik šiandien ar rytoj, bet ir ilguoju laikotarpiu. Būtent tai Europa ir siūlo. Ji tai pasiūlė savo kaimynams, kurie tapo mūsų partneriais, taip pat savo narėms. Ji inicijavo pertvarką, kuri tęsis kelių kartų laikotarpiu. Būtent tam ir esame. Nesame čia tam, kad automatiškai reaguotume ir teiktume atsakus. Esame čia tam, kad imtumėmės veiksmų, kurių vaisiais galėtų naudotis žmonės, jų vaikai ir vaikaičiai. Žinoma, siekdama šio tikslo nepamiršau visų kitų klausimų. Stebiu įvykius Jordanijoje. Nuolat palaikau ryšius su tenykštėmis organizacijomis. Žinoma, dalyvauju Irano įvykiuose. Užpraeitą savaitgalį dalyvavau derybose su iraniečiais, ir žinote, kad dėl visų pateiktų pareiškimų ir mūsų iškeltų klausimų esu labai įsipareigojusi ginti žmogaus teises Irane."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Ļaujiet man sākumā skaidri pateikt Es nepieņemu principu, ka Eiropa ir bijusi lēna vai nokavējusi. Mēs pirmie nācām klajā ar paziņojumiem gan par Tunisiju, gan par Ēģipti. Mēs sākām runāt par Tunisiju 10. janvārī, un es nācu klajā ar paziņojumu par Ēģipti pagājušajā nedēļā. Mēs bijām priekšā visiem. Tās nav sacensības un ātruma sacīkstes, bet es nepieņemu šādu kritiku. Es noteikti neesmu aizmirsusi Tuvo Austrumu miera procesu. Es vakar runāju ar . Rīt mēs tiksimies ar premjerministru Mēs strādājam ar Kvartetu. Viņi tiekas sestdien Minhenes Drošības konferencē, kur es šajā reizē vadīšu Kvartetu. Es neesmu aizmirsusi nevienu citu jautājumu. Es neesmu aizmirsusi arī Albāniju, uz kurieni šonedēļ manā vārdā dosies lai turpinātu dialogu. Mēs neaizmirstam neko, kas jārisina, nedz arī jautājumus, par kuriem mēs debatēsim šajā Parlamentā šovakar. Un es neesmu atbildīga par Tonija Blēra teikto. Es varu runāt tajā pašā valodā, es varu nākt no tās pašas politiskās partijas, bet es neesmu un arī nebūšu atbildīga par viņu. Nākamajā nedēļā es došos uz Drošības padomi, arī jūsu vārdā. Drošības padomē mums atkal ir iespēja parādīt, ko Eiropas Savienība var piedāvāt šiem cilvēkiem šodien un rīt. Ir patiesi svarīgi, ka es saņemu jūsu atbalstu to darīt — ne klusi, es varu būt ļoti skaļa — bet atbilstoši kohēzijai, ar virzību, ar mērķi, ar stratēģiju un plānu, lai tad, kad Tunisijas ārlietu ministrs ierodas manā birojā, es varu sniegt viņam plānu. Es nesaku: „Priecājos jūs redzēt, nāciet un parunājiet ar mani TV kameru priekšā piecas minūtes.” Nē. Es sacīju viņam, ka mēs sēdēsim stundu un izskatīsim plānu attiecībā uz to, ko mēs domājam, ka varam viņam piedāvāt. Cik daudz naudas? Ko es varu darīt? Kas man jāmaina? Kādi instrumenti mums jāsaliek kopā? Cik elastīguma man tagad ir? Cik daudz man jāiegūst? Ko jums vajag no mums, Eiropas Investīciju bankas, Āfrikas Savienības Bankas, Amerikas Savienotajām Valstīm, citiem jūsu partneriem? Kā mēs veidosim plānu? Tad es tikos ar Jemenas ārlietu ministru, un mēs darījām to pašu — kā valstu grupa, kas ir Jemenas draugi, veido jaunu attīstības fondu? Vai mēs darām to ar arābu valstīm, ar kurām es esmu runājusi? Ko mēs darām? Manuprāt, tā Eiropai vajadzētu strādāt, un to es daru katru dienu jūsu vārdā un turpināšu to darīt. Tagad es ceru, ka varēšu drīz atstāt šīs debates un lūgt otru komisāru stāties manā vietā. Es atvainojos par to, bet notikumi Ēģiptē, kā jūs pareizi teicāt, attīstās, un es varu arī izstāstīt jums, ko mēs arī darījām, kamēr šeit runājām. Mēs esam nosūtījuši ziņojumus, esam runājuši ar ārlietu ministra vietnieku manā vārdā. Ziņojumi tagad ir nosūtīti tieši. Drošības spēkiem jāiejaucas nekavējoties, lai apturētu vardarbības eskalāciju. Šis ziņojums tika nosūtīts no manis, kamēr es arī sēdēju šeit, runājot ar jums. Viņiem jāuzņemas atbildība, valdība ir atbildīga par armijas palīdzību cilvēkiem un tai jāpārliecinās, ka iedzīvotāji tagad tiek aizsargāti. Ātrās palīdzības automašīnām jāatļauj iebraukt laukumā un izbraukt no tā, jo mēs saņemam informāciju, ka tām neļauj iebraukt. Es runāšu ar prezidenta vietnieku tiklīdz es atstāšu šo sēžu zāli. Tiek izteikts aicinājums, un tādēļ jums jāatvaino mani un jāļauj man iet. Pašlaik notiek sanāksme, kur tiek mēģināts izstrādāt ceļvedi ar opozīciju, tagad Eiropas vadītāji ir aizņemti, mūsu vārdā runājot ar citiem vadītājiem reģionā un cenšoties pierunāt viņus arī nākt klajā ar aicinājumiem. Tam jābūt tādam tālruņu kokam, kādu jūs agrāk neesat redzējuši, vadītājiem runājot ar vadītājiem, nododot ziņojumus Ēģiptei. Kamēr tas viss notiek, manā birojā notiek krīzes sanāksme, lai precīzi izstrādātu rīcības plānu, lai kāds būtu iznākums. Tā es esmu rīkojusies katru dienu, kopš sākās krīze, ar to, kas notika Albānijā, kas notika Baltkrievijā, ko mēs darījām Sudānā, kur mūsu īpašais pārstāvis vadīja darba grupu un kur pati atrodoties tur, redzēja, ko Eiropa dara. To mēs darām. Vai mēs varētu darīt vairāk? Protams. Vai es vēlos, kaut es varētu strādāt par četriem? Jā. Vai es domāju, ka rīki ir pareizie? Nē. Vai es domāju, ka mēs esam panākuši progresu? Jā. Vai es domāju, ka mēs varam darīt daudz vairāk? Protams. Es nepieņemu arī to, ka mēs esam rīkojušies lēni. Mēs ik stundu esam sazinājušies ar cilvēkiem Tunisijā un Ēģiptē, ar mūsu delegācijām, kurām es apliecinu cieņu par to, kas tām bija jādara pāris pēdējās nedēļās, un esam bijuši arī tiešā kontaktā ar valdību un dienestiem. Jūs būsiet informēti arī par citiem jautājumiem, kurus mēs esam risinājuši šajā laikā, tādēļ es nepieņemu, ka mēs būtu bijuši pārāk klusi. Es nepieņemu arī to, ka mēs neesam darījuši pietiekami daudz. Ja jūs vēlaties, lai es tikai parādos un esmu redzama kopā ar visiem, es to nedarīšu. Es jums pateikšu, kam, manuprāt, Eiropa tika radīta — demokrātiju un cilvēktiesības likt pamatā ikvienai darbībai, ko mēs veicam, un atbalstīt Ēģiptes un Tunisijas tautas šodien. Es pieņemu, ka mēs varam darīt vairāk. Vai jūs iedevāt man visus rīkus, kas man vajadzīgi ar Lisabonas līgumu? Droši vien nē. Vai jūs iedevāt man visus nepieciešamos resursus? Droši vien nē, bet mēs darīsim visu iespējamo saistībā ar Ārējās darbības dienestu un man uzticētajiem pienākumiem. Es nepiederu tiem, kas publiski pauž savus personīgos uzskatus. Es runāju Eiropas Savienības vārdā. Es klausos jūsos, dalībvalstīs un Komisijā. Tādus pienākumus jūs noteicāt Lisabonas līgumā, un es tos pildīšu. Tiem, kas nebija šeit agrāk, es atkārtoju, ka Tunisijas ārlietu ministrs šodien bija manā birojā savā pirmajā vizītē ārpus Tunisijas Eiropas Savienībā, jo es uzaicināju viņu, un tāpēc, ka viņš zina, cik svarīgi mēs esam —ne tikai šodien, bet arī nākamajā nedēļā, nākamajā mēnesī un nākamajā gadā. Runājot ar viņu, es runāju Eiropas vārdā. Viņš zina, ka manu teikto atbalstīs 27 valstis, cerams, ar Eiropas Parlamenta un arī ar Komisijas atbalstu. Tas šiem cilvēkiem kaut ko nozīmē. Tas kaut ko nozīmē, ja tad, kad mēs runājam, ir viens vēstījums, kas nepavisam nenozīmē — kā cilvēki saka — vienu balsi. Tas ir tas pats vēstījums, vai to saka Vācijas kanclere, Lielbritānijas premjerministrs, citas Eiropas Savienības valsts prezidents, jebkurš no 27. Mēs sakām vienu un to pašu. Tādēļ ārlietu ministru sanāksme pirmdien, secinājumi, kurus viņi izdarīja, un preses konferences, kuras viņi sniedza par visiem jautājumiem, ko mēs risinām savās kaimiņvalstīs un ārpus tām, ir tik nozīmīgi cilvēkiem tur. Mēs nedrīkstam izlaist to no redzesloka visā, ko mēs darām. Esmu vienisprātis ar jums, ka mums jābūt aktīvākiem šajās valstīs, lai darītu vairāk, un es pilnībā piekrītu, ka mums jāpārskata kaimiņattiecību politika. Esmu teikusi to ilgu laiku. Mums jābūt drošiem, ka mums ir diversificētāka pieeja, ka mēs pievēršamies katrai valstij un izstrādājam to, ko mēs vēlamies panākt kopā ar šīs valsts cilvēkiem — jā, darīt vairāk ar pilsonisko sabiedrību, jā, pievērsties cilvēktiesībām un demokrātijai, jā, risināt mums kopīgās ārpolitikas jautājumus. Es piekrītu. Es cenšos to darīt. Ja jūs skatāties uz darbu, ko mēs esam veikuši pēdējos divos vai trijos mēnešos, jūs pamanīsiet kopēju tēmu manis teiktajā, kas ir bijusi nepieciešamība būt aktīvākiem mūsu kaimiņvalstīs. Tai vajadzētu būt mūsu galvenajai prioritātei pēc dienesta izveidošanas, un tai jābūt labākai, gudrākai un vairāk saistītai ar viņu vajadzībām. Es nevaru uzņemties atbildību par to, kas notika pirms manis, bet es varu atbildēt par šī mantojuma pārvēršanu nākotnes stratēģijā, par kuru jūs varat būt tikpat lepni, kā es. Tā sākas ar to, ko mēs darām tagad, un to, cik mēs spēsim uzņemties atbildību un virzīties uz priekšu. Es nenovērtēju par zemu situācijas sarežģītību un tās virzības ātrumu. Esmu vienisprātis ar tiem, kas arī ir norādījuši, ka demokrātija nav acumirklis laikā. Tas ir process. Jūs veidojat demokrātiju un izvirzāt tās organizācijas, kas var strādāt ar cilvēkiem, lai palīdzētu viņiem saprast viņu demokrātiskās tiesības, ko demokrātija var nozīmēt un ko tā var darīt — pārveidot sabiedrību. Mēs izmantojam šo vārdu Padomes secinājumos noteikta iemesla dēļ, jo es ticu pārveidošanai ne tikai šodien un rīt, bet ilgtermiņā. Tas ir Eiropas piedāvājums. Tas ir Eiropas piedāvājums mūsu kaimiņiem, kuri kļuva par mūsu partneriem, un tās dalībvalstīm. Tā atnesa pārveidošanu, kas ilgs paaudzēm. Tas ir tas, ko mēs darām. Mēs nenodarbojamies ar seklām reakcijām un atbildēm. Mēs strādājam ar to, ko mēs dodam cilvēkiem uz mūžu, viņu bērnu mūžam un vēl ilgāk. Un, protams, visā tajā es neesmu aizmirsusi visus citus jautājumus. Es vēroju notiekošo Jordānijā. Esmu tur izveidojusi kontaktus. Es, protams, esmu iesaistījusies Irānā notiekošajā. Nedēļas nogali pirms divām nedēļām es pavadīju sarunās ar irāņiem, un no visiem manis veiktajiem paziņojumiem, no visiem jautājumiem, ko esam izvirzījuši, jūs zināt, cik dedzīgi es aizstāvu cilvēktiesības Irānā."@lv13
"Madam President, let me begin by being absolutely clear. I do not accept the principle that somehow Europe has been slow or late. We were the first to make statements on both Tunisia and Egypt. We began talking about Tunisia on 10 January and I put out statements on Egypt last week. We were ahead of everyone else. It is not a contest and it is not a race, but I do not accept that criticism. I certainly have not forgotten the Middle East peace process. I was speaking with George Mitchell yesterday. We will see Prime Minister Fayyad tomorrow. We are engaged with the Quartet. They meet on Saturday at the Munich Security Conference, where I will chair the Quartet on that occasion. I have not forgotten any of the other issues. Neither have I forgotten Albania, where Miroslav Lajčák goes back on my behalf this week to continue that dialogue. We do not forget everything else that needs to be addressed, nor indeed the issues that we will be debating in this Parliament tonight. And I am not responsible for what Tony Blair says. I may share the same language; I may come from the same political party, but I am not responsible for him and I will not be held responsible for him either. Next week I go to the Security Council, on your behalf too. At the Security Council we again have the opportunity to show what the European Union has to offer for these people, for today and for tomorrow. It is really important that I get your support to do this – not quietly, I can be very loud – but properly with cohesion, with direction, with purpose, with a strategy and a plan so that, when the Tunisian Foreign Minister comes to my office, I give him a plan. I do not say, it is very nice to see you, come and talk to me in front of the TV cameras for five minutes. No. I said to him we are going to sit for an hour and we are going to work through your plan with what I think we can offer you. How much money? What can I do? What do I need to change? Which instruments do we need to bring together? How much flexibility have I got now? How much do I need to get? What do you need from us, the European Investment Bank, the African Union Bank, the United States, your other partners? How do we build the plan? Then I met the Yemeni Foreign Minster and we did the same thing: How do the group of countries that are friends of Yemen put together a new development fund? Do we do that with the Arab countries with whom I have been talking? What do we do? In my view, that is how Europe should work, and that is what I do every single day on your behalf and will continue to do. Now I am hoping that I can shortly leave this debate and ask another Commissioner to take over. For that I apologise but events in Egypt, as you rightly say, are moving and I can tell you what we have also been doing while we have been talking in here. We have sent messages, we have spoken to the Deputy Foreign Minister on my behalf. Messages have now gone in directly. The security forces have to intervene right away to stop an escalation of violence. That message has come from me while I am also sitting here talking to you. They need to take responsibility; the government is responsible for getting the army in to assist the people and to make sure that citizens are protected now. Ambulances have to be allowed in and out of the square, because we are hearing that they are not being allowed in. I am going to speak to Vice-President Suleiman as soon as I leave the Chamber. The call is being set up now and that is why you have to forgive me and let me go. There is an ongoing meeting that is trying to work out a road map with the opposition, now that European leaders are busy on our behalf talking to other leaders in the region and getting them to put in the calls as well. This has to be a telephone tree like you have never seen before of leaders talking to leaders, getting the messages into Egypt. While all this is going on, we have a crisis meeting going on in my offices to work out exactly what we will do in whatever eventuality we find ourselves. That is what I have done every single day since this crisis began, with what happened in Albania, with what happened in Belarus, with what we did on Sudan, where our special representative led a task force and where Véronique De Keyser saw for herself on the ground what Europe was doing. That is what we do. Could we do more? Of course. Do I wish there were four of me? Yes I do. Do I think that the tools are right? No. Do I think we have made progress? Yes. Do I think we can do much more? Of course. Neither do I accept that we were slow to act. We have been in contact hourly with those in Tunisia and with the people in Egypt, with our delegations, to whom I pay tribute for what they have had to deal with in the last couple of weeks, and also in direct contact with the government and with the services. You will also be aware of the other issues that we have been dealing with at the same time, so I do not accept that we have been too quiet. I do not accept that we have not done enough. If all you want me to do is pop up and be seen to be alongside everybody, I will not do that. What I will do for you is deliver what I think Europe was created to do, which is to put democracy and human rights at the heart of every single action we take and support the people of Egypt and Tunisia today. I do accept that there is more that we can do. Did you give me all the tools I need with the Lisbon Treaty? Probably not. Did you give me all the resources I need? Probably not, but we will do the best that we can in the context, within which we have the External Action Service and the role that I have. I am not somebody who can go out and give my personal views. I speak for the European Union. I listen to you and I listen to the Member States and I listen to the Commission. That is the role that you set up in the Lisbon Treaty and that is what I will do. For some of you who were not here earlier, the Tunisian Foreign Minister was in my office today, making his very first visit outside Tunisia to the European Union because I invited him and because he knows how important we are, not just today but next week and next month and next year. When I speak to him I speak on behalf of Europe. He knows that what I say will be backed up by 27 countries, hopefully with the European Parliament’s support and also with the support of the Commission. That means something to these people. It means something that when we speak it is one message, not necessarily – as people keep saying – one voice. It is the same message, whether it is said by the Chancellor of Germany, by the Prime of Minister of Britain, by the President of another country in the European Union, by any of the 27. We are saying the same thing. That is why the Foreign Ministers coming together on Monday, the conclusions that they drew and the press conferences that they gave on all of the issues that we are grappling with, in our neighbourhood and beyond, are so significant to the people on the ground. We must not lose sight of that in anything else that we do. I agree with you that we need to be more active on the ground to do more and I absolutely agree that we need to revisit the neighbourhood policy. I have been saying it for a long time. We need to make sure that we have a more diversified approach, that we take each country and we work out what it is we want to achieve with the people of that country – yes, to do more with civil society, yes, to focus on human rights and democracy and, yes, to deal with the common foreign policy issues that we have with them. I agree. I am trying to do it. If you look at the work we have been doing in the last two or three months, you will see a common theme in what I have been saying, which has been the need to be more active in our neighbourhood. It should be our first priority after the setting up of the Service and it needs to be better, smarter and more related to their needs. I cannot take responsibility for what happened before my time, but I do take responsibility for transforming what I inherited into a strategy for the future that you can be as proud of, as I intend to be. It starts with what we do now and how much we are able to take responsibility and move forward. I do not underestimate how difficult the situation is and how fast it is moving. I agree with those who have also pointed out that democracy is not a moment in time. It is a process. You build democracy and you bring out those organisations who can work with people to help them understand their democratic rights, what democracy can mean and what it can do – the transformation of society. We use that word in the Council conclusions for a reason, because I believe in transformation, not just for today and tomorrow but for the long term. That is what Europe offers. It is what Europe offered to our neighbours who became our partners and what it offered to its own members. It brought about transformation that will last for generations. That is what we are in the business of. We are not in the business of knee-jerk reactions and responses. We are in the business of doing something that we give to the people for their lifetime, for their children’s lifetime and beyond. And, of course, in all of this I have not forgotten all the other issues. I am watching what happens in Jordan. I am in touch there. I am of course engaged in what is happening in Iran. The weekend before last I spent in talks with the Iranians and you know how passionately I feel about human rights in Iran because of all the statements I have made, because of all the issues that we have raised."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, ik wil graag eerst iets absoluut duidelijk maken. Ik ben het niet eens met het standpunt dat Europa op een of andere manier te traag of te laat was. Wij kwamen als eersten met verklaringen over zowel Tunesië als Egypte. We hebben Tunesië op 10 januari aan de orde gesteld en vorige week heb ik verklaringen over Egypte afgelegd. We waren alle anderen vóór. Het is geen wedstrijd en geen race, maar die kritiek kan ik niet accepteren. Ik ben ook zeker niet het vredesproces in het Midden-Oosten vergeten. Ik sprak gisteren met George Mitchell. Morgen zullen we met premier Fayyad spreken. We zijn betrokken bij het Kwartet. Het Kwartet komt zaterdag samen tijdens de veiligheidsconferentie in München, bij welke gelegenheid ik het Kwartet zal voorzitten. Ik ben ook geen van de andere kwesties vergeten. Ik ben Albanië niet vergeten. Miroslav Lajčák zal deze week namens mij naar dit land terugkeren om de dialoog voort te zetten. We verliezen geen van de kwesties uit het oog die onze aandacht nodig hebben, en dat geldt zeker ook voor de kwesties waarover we vanavond in het Parlement debatteren. Ook ben ik niet verantwoordelijk voor wat Tony Blair zegt. Ik spreek weliswaar dezelfde taal en behoor tot dezelfde politieke partij als hij, maar ik ben niet voor hem verantwoordelijk en ik wil ook niet voor hem verantwoordelijk worden gehouden. Volgende week ga ik naar de Veiligheidsraad, ook namens u. In de Veiligheidsraad hebben we opnieuw de kans om te tonen wat de Europese Unie deze bevolkingen te bieden heeft, voor vandaag en voor morgen. Het is van groot belang dat ik uw steun daarvoor krijg. Ik zal me daarbij niet koest houden – ik kan erg luidruchtig zijn – maar op een juiste, samenhangende en doelgerichte manier te werk gaan en een strategie en een plan hebben, zoals ik de Tunesische minister van Buitenlandse Zaken toen hij mij bezocht, een plan kon voorleggen. Toen hij kwam zei ik niet: "Wat leuk om u te zien, kom even vijf minuten met me praten voor het oog voor de televisiecamera’s". Nee, ik zei: "We gaan nu een uur lang een plan doornemen en dan zal ik u zeggen wat wij u naar mijn oordeel kunnen bieden. Hoeveel geld? Wat kan ik doen? Wat moet ik veranderen? Welke instrumenten moeten we bijeen brengen? Hoeveel flexibiliteit heb ik op dit moment? Hoeveel moet ik krijgen? Wat hebt u van ons nodig, de Europese Investeringsbank, de Afrikaanse Centrale Bank, de Verenigde Staten, uw andere partners? Hoe bouwen we het plan op? Vervolgens heb ik ook een gesprek met de minister van Buitenlandse Zaken van Jemen gevoerd en toen hebben we hetzelfde gedaan. Hoe kunnen de landen die bevriend zijn met Jemen een nieuw ontwikkelingsfonds samenstellen? Doen we dat met de Arabische landen met wie ik heb gesproken? Wat gaan we doen? Naar mijn mening is dit de manier waarop Europa zou moeten werken en dit is wat ik iedere dag namens u doe en daar zal ik mee door blijven gaan. Nu kan ik hopelijk dit debat zo dadelijk verlaten en een andere commissaris vragen om het over te nemen. Mijn verontschuldigingen hiervoor, maar de gebeurtenissen in Egypte volgen elkaar snel op, zoals u terecht zei, en ik zal u vertellen wat we óók hebben gedaan terwijl we hier in het Parlement aan het debatteren waren. We hebben boodschappen gestuurd. Er is namens mij gesproken met de onderminister van Buitenlandse Zaken. De boodschappen worden nu rechtstreeks overgebracht. De veiligheidsdiensten moeten direct ingrijpen om een einde te maken aan de escalatie van het geweld. Deze boodschap is namens mij overgebracht, terwijl ik u hier toesprak. Zij moeten verantwoordelijkheid nemen. Het is de verantwoordelijkheid van de regering ervoor te zorgen dat het leger de bevolking steunt en bescherming van de burgers waarborgt. Ambulances moeten het plein op en af kunnen. We hoorden namelijk dat ze dat niet konden. Ik ga met vicepresident Suleiman praten, zodra ik het Parlement heb verlaten. Het telefoongesprek wordt nu voorbereid en daarom moet ik u om verontschuldigingen vragen voor mijn vertrek zo dadelijk. Er vindt momenteel een vergadering plaats om te proberen een routekaart uit te werken met de oppositie, nu de Europese leiders namens ons met andere leiders in de regio spreken en hen ertoe bewegen eveneens telefoongesprekken te voeren. Dit zal een ´telefoonboom´ zijn zoals u die nooit eerder hebt gezien, met leiders die met andere leiders praten om de boodschappen aan Egypte over te brengen. Daarnaast zijn we in mijn kantoor een crisisoverleg aan het voeren om nauwkeurig uit te werken wat ons te doen staat in ongeacht welke situatie we terechtkomen. Dit is wat ik iedere dag heb gedaan sinds het begin van deze crisis; dat heb ik gedaan in het geval van Albanië, in het geval van Wit-Rusland, en in het geval van Soedan, waar onze speciale vertegenwoordiger een task force heeft geleid en waar Véronique De Keyser ter plaatse heeft kunnen zien wat Europa doet. Dit is wat wij doen. Zouden we meer kunnen doen? Natuurlijk. Zou ik willen dat ik dit werk met vier mensen zou kunnen doen? Ja, dat zou ik willen. Vind ik dat we de juiste instrumenten hebben? Nee. Vind ik dat er vooruitgang is geboekt? Ja. Vind ik dat we veel meer kunnen doen? Natuurlijk. Noch accepteer ik dat we te traag waren in ons optreden. We stonden van uur tot uur in contact met de mensen in Tunesië en in Egypte, met onze delegaties, die ik eer wil betuigen voor de manier waarop ze de afgelopen weken te werk zijn gegaan. We hadden ook rechtstreeks contact met de regering en de diensten. U bent ongetwijfeld ook op de hoogte van de andere kwesties waar we ons tegelijkertijd mee bezig moesten houden. Dus ik accepteer niet dat we ons te koest hebben gehouden. Ik accepteer niet dat we onvoldoende hebben gedaan. Als u alleen maar wilt dat ik kom opdagen om me in het gezelschap van alle betrokkenen te laten zien, ben ik daartoe niet bereid. Wat ik zal doen, is de dingen uitvoeren waarvoor Europa naar mijn mening opgericht is, namelijk democratie en mensenrechten centraal stellen in ieder afzonderlijk optreden van onze kant en op dit moment de bevolking van Egypte en Tunesië steunen. Ik accepteer wel dat we nog meer kunnen doen. Hebt u me met het Verdrag Van Lissabon alle instrumenten gegeven die ik nodig heb? Waarschijnlijk niet. Hebt u me alle middelen gegeven die ik nodig heb? Waarschijnlijk niet, maar we zullen roeien met de riemen die wij hebben, en in dit verband hebben we de Europese Dienst voor extern optreden en mijn rol. In mijn hoedanigheid kan ik niet in het openbaar mijn persoonlijke meningen uitspreken. Ik spreek namens de Europese Unie. Ik luister naar u, ik luister naar de lidstaten en ik luister naar de Commissie. Dat is de rol die u hebt gecreëerd in het Verdrag van Lissabon en dat is wat ik doe. Aan degenen onder u die hier eerder niet aanwezig waren, wil ik zeggen dat ik de Tunesische minister van Buitenlandse Zaken vandaag heb ontvangen op mijn kantoor. Voor zijn eerste bezoek buiten Tunesië is hij naar de Europese Unie gekomen, omdat ik hem uitgenodigd had en omdat hij weet hoe belangrijk we zijn, niet alleen vandaag, maar ook volgende week en volgende maand en volgend jaar. Als ik met hem spreek, spreek ik namens de Europese Unie. Hij weet dat wat ik zeg, zal worden gesteund door 27 landen en door de Commissie, en hopelijk ook door het Europees Parlement. Dit heeft voor deze mensen betekenis. Het heeft betekenis dat als wij spreken, er één boodschap wordt gehoord en niet noodzakelijkerwijs – zoals mensen blijven zeggen – één stem. Het is altijd dezelfde boodschap, of deze nu wordt uitgesproken door de bondskanselier van Duitsland, door de premier van het Verenigd Koninkrijk, door de president van een ander land in de Europese Unie, of door welk land van Zevenentwintig ook. We zeggen allemaal hetzelfde. Daarom is het belangrijk dat de ministers van Buitenlandse Zaken maandag bijeen zijn gekomen, conclusies hebben aangenomen en persconferenties hebben gegeven over alle kwesties waar we mee worstelen, in onze nabuurschap en daarbuiten. Dat is enorm belangrijk voor de bevolking ter plaatse. Dit mogen we niet uit het oog verliezen bij al het andere dat we nog gaan doen. Ik ben het met u eens dat we ter plaatse actiever moeten worden, en ik deel ook absoluut het standpunt dat we het nabuurschapsbeleid moeten herzien. Dit zeg ik al heel lang. We moeten zorgen voor een meer gediversifieerde benadering, waarbij we voor ieder land uitwerken wat we met de bevolking van dat land willen bereiken. Inderdaad moeten we meer doen met het maatschappelijk middenveld; we moeten ons richten op mensenrechten en democratie en werken aan de kwesties op het gebied van het gemeenschappelijk buitenlands beleid die in deze landen een rol spelen. Dat ben ik met u eens. Ik probeer dit alles ook te doen. Als we kijken naar het werk dat we in de afgelopen twee of drie maanden hebben gedaan, ziet u een gemeenschappelijk thema in wat ik zojuist heb gezegd, namelijk de noodzaak om actiever op te treden in onze nabuurschap. Dit moet onze eerste prioriteit zijn na het instellen van de Europese Dienst voor extern optreden, en ons nabuurschapsbeleid moet beter en intelligenter worden en beter zijn afgestemd op de behoeften van deze landen. Ik kan geen verantwoordelijkheid nemen voor wat er voor mijn tijd gebeurd is, maar het is wel mijn verantwoordelijk om ervoor te zorgen dat wat ik geërfd heb wordt omgezet in een strategie voor de toekomst waar u net zo trots op kunt zijn als ikzelf wil zijn. Het begint met wat we op dit moment doen en de mate waarin we in staat zijn verantwoordelijkheid te nemen en verder te gaan. Ik onderschat niet hoe moeilijk de situatie is en hoe snel de situatie zich ontwikkelt. Ik ben het ook eens met de sprekers die zeiden dat democratie geen momentopname is. Het is een proces. We bouwen democratie op en betrekken bij het proces de organisaties die met de bevolking kunnen samenwerken en hun duidelijk kunnen maken wat hun democratische rechten zijn, wat democratie kan betekenen en kan doen voor maatschappelijke verandering. Wij gebruiken dat woord welbewust in de conclusies van de Raad. Ik geloof namelijk in verandering, niet alleen voor vandaag en morgen maar voor de lange termijn. Dit is wat Europa te bieden heeft. Dit is wat Europa onze buren heeft geboden die onze partners zijn geworden en wat Europa de eigen lidstaten heeft geboden. Dit heeft geleid tot een verandering die generaties lang effect zal hebben, en dit is waar we ons mee bezig moeten houden. We willen geen overhaaste antwoorden en reacties geven. We willen zo optreden dat we de mensen iets kunnen geven waar ze hun hele leven lang, en gedurende het leven van hun kinderen en de daarop volgende generaties, profijt van hebben. Natuurlijk ben ik bij dit alles niet alle andere kwesties vergeten. Ik houd in de gaten wat er in Jordanië gebeurt en houd daar de vinger aan de pols. Ik ben natuurlijk betrokken bij wat er in Iran gebeurt. Twee weekenden geleden heb ik besprekingen gehad met de Iraniërs en u weet hoezeer ik mij betrokken voel bij de kwestie van de mensenrechten in Iran, want u kent al mijn verklaringen en alle kwesties die we daarin aan de orde hebben gesteld."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Na wstępie chciałabym jedną rzecz powiedzieć całkowicie jasno. Nie akceptuję założenia, jakoby Europa była w jakiś sposób spowolniona lub opóźniona. Jako pierwsi wydaliśmy oświadczenia dotyczące tak Tunezji, jak i Egiptu. Zaczęliśmy mówić o Tunezji 10 stycznia, a ja wydałam oświadczenie w sprawie Egiptu w zeszłym tygodniu. Zrobiliśmy to przed wszystkimi innymi. Choć to nie konkurs i nie wyścig, to nie zgadzam się z taką krytyką. Z pewnością nie zapomniałam o procesie pokojowym na Bliskim Wschodzie. Wczoraj rozmawiałam z Georgem Michellem. Jutro spotykamy się z premierem Fayyadem. Bierzemy udział w pracach Kwartetu. Spotyka się on w sobotę na monachijskiej konferencji bezpieczeństwa, gdzie przy tej okazji będę mu przewodniczyć. Nie zapomniałam też o żadnej innej sprawie. Ani o Albanii, dokąd w tym tygodniu w moim imieniu wraca Miroslav Lajčák, by kontynuować ten dialog. Nie zapomnieliśmy o wszystkim innym, co należy załatwić, ani też o sprawach, o których będziemy dziś wieczorem rozmawiać w Parlamencie. I nie odpowiadam za to, co mówi pan Tony Blair. Mogę mówić tym samym językiem, mogę pochodzić z tej samej partii politycznej, ale nie odpowiadam za niego i nie mam zamiaru ponosić za niego odpowiedzialności. W przyszłym tygodniu udaję się na posiedzenie Rady Bezpieczeństwa, również w Państwa imieniu. Na tym spotkaniu ponownie będziemy mieli okazję pokazać, co Unia Europejska ma tym ludziom do zaoferowania, na dziś i na przyszłość. Naprawdę ważne jest dla mnie Państwa poparcie, by to uczynić – nie cicho, mogę mówić bardzo głośno – ale w sposób właściwy, spójny, ukierunkowany, celowy, kierując się strategią i planem, by – kiedy tunezyjski minister spraw zagranicznych zjawi się w moim gabinecie – móc dać mu plan. Nie powiem mu, że miło go zobaczyć, i żeby razem ze mną wyszedł porozmawiać przez pięć minut pod okiem kamer telewizyjnych. Nie. Powiedziałam mu, że będziemy razem siedzieć przez godzinę i omawiać szczegółowo plan dla nich, zawierający to, co moim zdaniem możemy im zaproponować. Ile pieniędzy? Co mogę zrobić? Co muszę zmienić? Które instrumenty musimy uruchomić? Jaką elastycznością obecnie dysponuję? Jaką muszę dysponować? Czego oni potrzebują od nas, od Europejskiego Banku Inwestycyjnego, od Banku Unii Afrykańskiej, Stanów Zjednoczonych i innych partnerów? W jaki sposób stworzymy plan? Potem spotkałam się z ministrem spraw zagranicznych Jemenu i zrobiliśmy dokładnie to samo. W jaki sposób grupa krajów będących przyjaciółmi Jemenu może stworzyć nowy fundusz rozwojowy? Czy zrobimy to wspólnie z krajami arabskimi, z którymi rozmawiałam? Co zrobimy? Moim zdaniem właśnie w ten sposób powinna działać Europa, i właśnie to każdego dnia w Państwa imieniu czynię i będę czynić. Teraz mam nadzieję, że niedługo wyjdę z tej debaty i poproszę innego komisarza o zajęcie tego miejsca. Chciałabym za to przeprosić, ale wydarzenia w Egipcie – jak Państwo słusznie zauważyli – toczą się i mogę Państwu powiedzieć, co robiliśmy w trakcie naszych prowadzonych tutaj rozmów. Wysyłaliśmy wiadomości, rozmawialiśmy w moim imieniu z wiceministrem spraw zagranicznych. Właśnie przed chwilą dotarły do nas wieści. Służby bezpieczeństwa muszą od razu podjąć interwencję, aby zapobiec eskalacji przemocy. Taką wiadomość przekazałam, jednocześnie siedząc tu i rozmawiając z Państwem. Muszą przejąć odpowiedzialność; rząd odpowiada za wydanie armii rozkazu, by niosła pomoc ludziom i zapewniła obecnie ochronę obywatelom. Należy pozwolić na wjazd ambulansów na plac i ich wyjazd stamtąd, ponieważ słyszymy, że ich się tam nie dopuszcza. Jak tylko wyjdę z Parlamentu, mam zamiar porozmawiać z wiceprezydentem Sulejmanem. Obecnie nawiązywane jest połączenie i właśnie dlatego muszą mi Państwo wybaczyć i pozwolić odejść. Obecnie trwa spotkanie służące wypracowaniu harmonogramu działań z opozycją, teraz, kiedy przywódcy europejscy są zajęci, rozmawiając w naszym imieniu z innymi przywódcami w tym regionie i próbując ich nakłonić do przeprowadzenia rozmów telefonicznych. To musi być telefoniczne drzewo o niespotykanych wcześniej rozmiarach, w którym przywódcy rozmawiają z przywódcami, wysyłając sygnały do Egiptu. Kiedy to wszystko się dzieje, w moim biurze odbywa się spotkanie kryzysowe służące określeniu, co dokładnie zrobimy, z uwzględnieniem wszelkich okoliczności, w jakich możemy się znaleźć. Właśnie to czyniłam codziennie od dnia od rozpoczęcia kryzysu, zajmując się wydarzeniami w Albanii, na Białorusi, naszymi działaniami w Sudanie, gdzie nasz specjalny wysłannik przewodził grupie zadaniowej i gdzie pani poseł Veronique de Keyser mogła sama na miejscu zobaczyć, co robi Europa. Właśnie to robimy. Czy możemy uczynić więcej? Oczywiście. Czy chciałabym występować w czterech osobach? Tak. Czy uważam nasze narzędzia za odpowiednie? Nie. Czy sądzę, że osiągnęliśmy postęp? Tak. Czy uważam, że możemy zrobić o wiele więcej? Oczywiście. Nie zgadzam się też, że podjęliśmy działania powoli. W każdej godzinie byliśmy w kontakcie z osobami w Tunezji i z narodem egipskim, z naszymi przedstawicielstwami, którym chciałabym wyrazić uznanie za to, z czym musiały się zmierzyć w kilku ostatnich tygodniach, a także w bezpośrednim kontakcie z rządem i służbami. Jesteście Państwo również świadomi innych spraw, którymi zajmowaliśmy się w tym samym czasie, zatem nie zgadzam się, że byliśmy zbyt cicho. Nie zgadzam się, że uczyniliśmy zbyt mało. Jeżeli wszystko, czego Państwo ode mnie oczekują, to pojawianie się i bycie widoczną wszędzie – to tego nie zrobię. Ale zrobię dla Państwa coś innego – zrobię to, do czego moim zdaniem stworzono Europę, czyli uczynię z demokracji i praw człowieka sedno każdego podejmowanego przez nas działania i poprę dzisiaj obywateli Egiptu i Tunezji. Ale zgadzam się, że możemy uczynić więcej. Czy dali mi Państwo wszystkie narzędzia, których potrzebuję na mocy traktatu z Lizbony? Prawdopodobnie nie. Czy zapewnili mi Państwo wszystkie potrzebne mi zasoby? Prawdopodobnie nie, ale będziemy się starać jak najlepiej na podstawie tego, czym dysponujemy w ramach Służby Działań Zewnętrznych i mojej roli. Nie jestem kimś, kto może pokazać się i przedstawić swoje osobiste przekonania. Mówię w imieniu Unii Europejskiej. Słucham Państwa, słucham państw członkowskich i słucham Komisji. Tak wygląda moja rola, którą Państwo określili na mocy traktatu z Lizbony, i to mam zamiar uczynić. Dla tych z Państwa, którzy byli wcześniej nieobecni, dzisiaj był u mnie tunezyjski minister spraw zagranicznych w ramach swojej pierwszej podróży zagranicznej do Unii Europejskiej, ponieważ go zaprosiłam i ponieważ wie, jak wiele znaczymy, nie tylko dzisiaj, ale również w przyszłym tygodniu, miesiącu czy roku. Kiedy rozmawiam z nim, robię to w imieniu Europy. Wie, że to, co mu powiem, ma poparcie 27 krajów, przy wsparciu – jak mam nadzieję – ze strony Parlamentu Europejskiego, a także ze strony Komisji. To dla tych ludzi coś oznacza. Oznacza to, że kiedy mówimy, to jest to pojedynczy sygnał, choć niekoniecznie – jak niektórzy nadal utrzymują – jeden głos. To taka sama wiadomość, bez względu na to, czy wypowiadana ustami niemieckiej pani kanclerz, brytyjskiego premiera, prezydenta innego kraju Unii Europejskiej, któregokolwiek z 27 państw. Mówimy to samo. Właśnie dlatego spotykający się w poniedziałek ministrowie spraw zagranicznych, przyjęte przez nich konkluzje oraz zorganizowane przez nich konferencje prasowe dotyczące wszystkich spraw, z którymi się zmagamy w naszym sąsiedztwie i poza nim, są tak ważne dla ludzi na miejscu. Bez względu na to, co robimy, nie możemy o tym zapomnieć. Zgadzam się z Państwem, że powinniśmy być aktywniejsi w terenie, aby uczynić więcej, i bezwzględnie zgadzam się, że musimy zmienić naszą politykę sąsiedztwa. Twierdzę tak od dawna. Musimy zapewnić bardziej zróżnicowane podejście, objęcie nią każdego kraju i ustalenie, co chcemy osiągnąć wspólnie z jego obywatelami – tak, ściślej współpracować ze społeczeństwem obywatelskim, tak, skoncentrować się na prawach człowieka i demokracji, oraz tak, zająć się wspólnymi dla nich i dla nas kwestiami polityki zagranicznej. Zgadzam się. Próbuję to robić. Jeżeli przyjrzą się Państwo pracy, jaką wykonaliśmy w okresie ostatnich dwóch czy trzech miesięcy, to dostrzegą Państwo wspólny mianownik we wszystkich moich wypowiedziach, którym była konieczność większej aktywności w naszym sąsiedztwie. Powinno to być naszym pierwszym priorytetem po stworzeniu Służby i musi ona być lepsza, mądrzejsza i lepiej powiązana z ich potrzebami. Nie mogę brać odpowiedzialność za to, co działo się przed rozpoczęciem mojej kadencji, ale przyjmuję odpowiedzialność za dokonanie transformacji odziedziczonych przeze mnie spraw w strategię na przyszłość, z której będą mogli być Państwo tak samo dumni, jak ja mam zamiar. Jej punktem wyjściowym będzie nasza obecna sytuacja i to, w jakim zakresie jesteśmy w stanie przejąć odpowiedzialność i iść naprzód. Nie lekceważę skali trudności sytuacji i tempa jej zmian. Zgadzam się z tymi, którzy zwrócili również uwagę, że demokracja to nie stan chwilowy. To proces. Demokrację się tworzy i wspiera się te organizacje, które mogą działać z ludźmi, aby pomóc im zrozumieć ich demokratyczne prawa, znaczenie demokracji i jej możliwe działanie – transformację społeczeństwa. Nie bez powodu zastosowaliśmy też zwrot w konkluzjach Rady, ponieważ wierzymy w transformację, nie tylko dziś i jutro, ale w długim okresie. Właśnie to proponuje Europa. Właśnie to proponowała Europa naszym sąsiadom, którzy stali się naszymi partnerami, jak również naszym członkom. Spowodowała transformację, która będzie trwać wiele pokoleń. Właśnie tym się zajmujemy. Nie zajmujemy się reakcjami odruchowymi i udzielaniem odpowiedzi. Zajmujemy się tworzeniem czegoś, co przekażemy ludziom na całe życie, na życie ich dzieci i jeszcze dłużej. A oczywiście w tym wszystkim nie zapomniałam o innych sprawach. Śledzę to, co dzieje się w Jordanii. Utrzymuję tam kontakty. Oczywiście interesuję się sytuacją w Iranie. Poprzedni weekend spędziłam na rozmowach z Irańczykami i wiedzą Państwo, jak emocjonalnie podchodzę do kwestii praw człowieka w Iranie, uwzględniając wszystkie moje oświadczenia, uwzględniając wszystkie sprawy, które poruszaliśmy."@pl16
"Senhora Presidente, permita-me que comece por ser absolutamente clara. Não aceito o princípio de que, de algum modo, a Europa tenha sido lenta ou tenha reagido tarde. Fomos os primeiros a fazer declarações sobre a Tunísia e o Egipto. Começámos a falar na Tunísia em 10 de Janeiro e fiz declarações sobre o Egipto na semana passada. Estivemos à frente de todos os outros. Não se trata de uma competição nem de uma corrida, mas não aceito essa crítica. Certamente que não esqueci o processo de paz no Médio Oriente. Falei ontem com George Mitchell. Amanhã avistar-nos-emos com o Primeiro-Ministro Fayyad. Estamos envolvidos com o Quarteto. Este terá um encontro no sábado, presidido por mim, por ocasião da Conferência de Segurança de Munique. Não esqueci nenhuma das outras questões. Também não esqueci a Albânia, aonde Miroslav Lajčák regressa esta semana para continuar o diálogo com aquele país em meu nome. Não esquecemos todas as outras coisas que precisam de ser tratadas, nem as questões que iremos debater esta noite neste Parlamento. Não sou responsável pelo que diz Tony Blair. Posso partilhar a mesma língua, posso pertencer ao mesmo partido político, mas não sou responsável por ele nem posso ser responsabilizada pelas suas posições. Na próxima semana irei ao Conselho de Segurança, e fá-lo-ei também em vosso nome. Aí teremos de novo a oportunidade de mostrar o que a União Europeia tem para oferecer a esses povos, hoje e no futuro. É realmente importante ter o vosso apoio para fazer isso – não em voz baixa, posso falar muito alto – mas adequadamente, com coesão, com um rumo, com um objectivo, com uma estratégia e um plano, de tal modo que, quando o ministro tunisino dos Negócios Estrangeiros vem ao meu gabinete, tenho um plano para lhe apresentar. Não lhe digo "É um prazer vê-lo, venha aqui falar comigo diante das câmaras da televisão durante cinco minutos". Não. Disse-lhe "Vamos reunir durante uma hora e vamos analisar o seu plano com aquilo que penso que lhe podemos oferecer. Quanto dinheiro é preciso? O que posso fazer? O que preciso de mudar? Que instrumentos será necessário reunir? Que grau de flexibilidade temos agora? E de que grau de flexibilidade precisamos? O que precisam da nossa parte, do Banco Europeu de Investimento, do Banco da União Africana, dos Estados Unidos, dos vossos outros parceiros? Como construímos o plano?" Depois encontrei-me com o ministro dos Negócios Estrangeiros iemenita e fizemos a mesma coisa: de que modo o grupo de países amigos do Iémen cria um novo fundo de desenvolvimento? Fazemo-lo com os países árabes com quem tenho falado? O que fazemos? Em minha opinião, é assim que a Europa deve trabalhar, e é isso que faço todos os dias em vosso nome e continuarei a fazer. Espero agora poder deixar este debate daqui a pouco e pedir a outro Comissário que me substitua. Peço desculpa por isso, mas os acontecimentos no Egipto, como os senhores deputados muito bem disseram, estão em evolução e posso dizer-vos o que fizemos também enquanto estivemos aqui a falar. Enviámos mensagens, falámos, em meu nome, com o vice-ministro dos Negócios Estrangeiros. As mensagens seguiram agora directamente. As forças de segurança têm de intervir imediatamente para parar a escalada de violência. Essa mensagem foi elaborada por mim enquanto estou aqui a falar convosco. Eles precisam de assumir a responsabilidade; o governo é responsável por fazer intervir o exército para ajudar o povo e assegurar que os cidadãos estão agora protegidos. Tem que se permitir que as ambulâncias entrem na praça e saiam dela, pois estão-nos a dizer que elas não são autorizadas a entrar. Vou falar com o Vice-Presidente Suleiman logo que abandonar o Hemiciclo. A chamada está a ser feita agora e por isso vão-me desculpar por ter de sair. Está a decorrer uma reunião para tentar elaborar um roteiro com a oposição, enquanto os dirigentes europeus estão atarefados a falar em nosso nome com outros líderes da região e a conseguir que eles estabeleçam também contacto telefónico. Isto tem de ser uma "árvore telefónica" como nunca antes se viu, de líderes a falar com líderes, levando as mensagens ao Egipto. Enquanto tudo isto acontece, temos uma reunião de crise a decorrer nos meus gabinetes para analisar o que faremos em qualquer eventualidade em que nos venhamos a encontrar. Foi isso que fiz todos os dias desde que a crise começou: fi-lo com o que aconteceu na Albânia, com o que aconteceu na Bielorrússia, com o que fizemos no Sudão, onde o nosso representante especial dirigiu uma e onde Véronique De Keyser viu com os seus próprios olhos, no terreno, o que a Europa estava a fazer. É isto que fazemos. Podíamos fazer mais? Claro que sim. Gostaria de me desdobrar em quatro? Sim, gostaria. Penso que os instrumentos são os certos? Não. Penso que fizemos progressos? Sim. Penso que podemos fazer muito mais? Evidentemente. Também não aceito que tenhamos sido lentos a agir. Estivemos em contacto hora a hora com as pessoas na Tunísia e no Egipto, com as nossas delegações, a quem saúdo por aquilo que tiveram de enfrentar nas últimas semanas, e também em contacto directo com o governo e com os serviços. Os senhores deputados têm também certamente conhecimento das outras questões de que temos andado a tratar ao mesmo tempo, pelo que não aceito a crítica de termos sido demasiado passivos e de não termos feito o suficiente. Se tudo o que querem de mim é que apareça e seja vista ao lado de toda a gente, não o farei. O que farei por vós é cumprir aquilo para que eu considero que a Europa foi criada, que é colocar a democracia e os direitos humanos no cerne de cada simples acção que empreendemos e, hoje, apoiar o povo do Egipto e da Tunísia. Admito, sim, que podemos fazer mais. Deram-me todos os instrumentos de que preciso com o Tratado de Lisboa? Provavelmente não. Deram-me todos os recursos de que necessito? Provavelmente não, mas faremos o melhor que pudermos dentro deste contexto, no quadro do qual temos o Serviço da Acção Externa e a função que desempenho. Não sou alguém que possa emitir opiniões pessoais em público. Falo em nome da União Europeia. Ouço-vos, ouço os Estados-Membros e ouço a Comissão. Essa é a função que criaram no Tratado de Lisboa e é isso que farei. A alguns de vós que não estiveram aqui desde o princípio direi que o ministro dos Negócios Estrangeiros tunisino esteve hoje no meu gabinete, para a sua primeira visita fora da Tunísia, à União Europeia, porque o convidei e porque ele sabe como somos importantes, não apenas hoje, mas na próxima semana, no próximo mês e no próximo ano. Quando falo com ele, falo em nome da Europa. Ele sabe que o que digo será apoiado por 27 países, e também, como esperamos, pelo Parlamento Europeu, bem como pela Comissão. Isto significa alguma coisa para estas pessoas. Tem significado para elas o facto de que, quando falamos, é de uma mensagem única que se trata; não necessariamente – como as pessoas continuam a dizer – uma só voz. É a mesma mensagem, quer seja proferida pela Chanceler da Alemanha, pelo Primeiro-Ministro da Grã-Bretanha, pelo Presidente de outro país da União Europeia, ou por qualquer um dos 27. Dizemos a mesma coisa. É por isso que a reunião dos ministros dos Negócios Estrangeiros na segunda-feira, as conclusões a que chegaram e as conferências de imprensa que deram sobre todas as questões com que nos defrontamos na nossa vizinhança e para além dela são tão importantes para as pessoas no terreno. Não podemos perder isso de vista em tudo o mais que façamos. Concordo convosco quando dizeis que precisamos de ser mais activos no terreno para fazer mais, e concordo em absoluto com a necessidade de reanalisar a política de vizinhança. Há muito tempo que o digo. Precisamos de garantir que temos uma abordagem mais diversificada, que consideramos cada país individualmente e que estabelecemos o que queremos alcançar com o povo desse país – sim, fazer mais com a sociedade civil, sim, centrarmo-nos nos direitos humanos e na democracia e, sim, resolver as questões de política externa comuns que temos com eles. Concordo. É o que procuro fazer. Se olharem para o trabalho que efectuámos nos últimos dois ou três meses, verão um tema comum naquilo que tenho vindo a afirmar, que tem sido a necessidade de sermos mais activos na nossa vizinhança. Essa deve ser a nossa principal prioridade depois da criação do Serviço, e este precisa de ser melhor e mais inteligente, e de estar mais relacionado com as necessidades dos povos vizinhos. Não posso assumir a responsabilidade pelo que aconteceu antes da minha entrada em funções, mas assumo a responsabilidade de transformar o que herdei numa estratégia para o futuro de que vos possa fazer sentir tão orgulhosos como eu tenciono sentir-me. Isso começa com o que fazemos agora e com a medida em que podemos assumir a responsabilidade e andar para a frente. Não subestimo o grau de dificuldade da situação e a rapidez com que está a evoluir. Concordo com aqueles que também acentuaram que a democracia não é um instante no tempo. É um processo. Construímos a democracia e criamos as organizações que podem trabalhar com as pessoas para as ajudar a compreender os seus direitos democráticos, o que a democracia pode significar e o que pode fazer – a transformação da sociedade. Utilizamos essa palavra nas conclusões do Conselho pela simples razão de que acredito na transformação, não apenas para hoje e para amanhã, mas a longo prazo. É isso que a Europa tem para oferecer. Foi isso que a Europa ofereceu aos nossos vizinhos que se tornaram nossos parceiros e que ofereceu aos seus próprios Estados-Membros. Produziu transformação que perdurará por gerações. É essa a nossa missão. A nossa tarefa não é produzir reacções e respostas descoordenadas. É fazer alguma coisa que damos às pessoas para o resto da sua vida, para a vida dos seus filhos e para além disso. Evidentemente que, em tudo isto, não esqueci todas as outras questões. Estou atenta ao que se passa na Jordânia. Estou em contacto com esse país. Estou naturalmente envolvida com os acontecimentos no Irão. Passei o penúltimo fim-de-semana em conversações com os iranianos e todos sabem a emoção que sinto a respeito dos direitos humanos no Irão, com todas as declarações que fiz e todas as questões que levantámos."@pt17
"Doamnă președintă, permiteți-mi să încep prin a fi foarte clară. Nu accept principiul potrivit căruia Europa a reacționat oarecum greu sau cu întârziere. Am fost primii care au făcut declarații cu privire la Tunisia și Egipt deopotrivă. Am început să vorbim despre Tunisia la 10 ianuarie și am făcut niște declarații cu privire la Egipt săptămâna trecută. Am fost înaintea tuturor. Nu este un concurs și nu este o întrecere, însă nu accept această critică. Nu am uitat nici de procesul de pace din Orientul Mijlociu. Am vorbit cu George Mitchell ieri. Ne vom întâlni cu prim-ministrul Fayyad mâine. Ținem legătura cu Cvartetul. Aceștia se întâlnesc sâmbătă la Consiliul de Securitate de la Munich, unde voi prezida Cvartetul cu această ocazie. Nu am uitat nici celelalte chestiuni. Și nu am uitat nici Albania, unde Miroslav Lajčák se va întoarce în numele meu săptămâna aceasta pentru a continua dialogul. Nu uităm niciuna dintre problemele care trebuie abordate și nici problemele pe care le vom dezbate în Parlament în această seară. Și nu sunt responsabilă pentru declarațiile lui Tony Blair. Vorbim aceeași limbă; provenim din același partid politic, însă nu sunt responsabilă pentru el și nici nu voi accepta să fiu trasă la răspundere în numele său. Săptămâna viitoare voi participa la Consiliul de Securitate și în numele dumneavoastră. La Consiliul de Securitate avem din nou posibilitatea de a arăta ce are de oferit Uniunea Europeană acestor oameni, în prezent și pe viitor. Este foarte important să primesc sprijinul dumneavoastră pentru a face acest lucru – nu în tăcere, pot fi foarte vocală – însă în mod corespunzător, cu coeziune, cu direcție, cu scop, cu o strategie și un plan pentru ca, atunci când ministrul de externe tunisian va veni la mine în birou, să-i pot pune la dispoziție un plan. Nu i-am spus: îmi pare foarte bine să vă văd, veniți și vorbiți cu mine în fața camerelor de televiziune timp de cinci minute. Nu. I-am spus că vom sta de vorbă timp de o oră și vom discuta despre planul domniei sale și despre ceea ce cred că-i putem oferi. Ce sumă de bani? Ce pot face? Ce trebuie să schimb? Ce instrumente trebuie să folosim? Cât de multă flexibilitate am acum? Cât de multă flexibilitate trebuie să obțin? Ce vă trebuie de la noi, Banca Europeană de Investiții, Banca Uniunii Africane, Statele Unite, de la ceilalți parteneri ai dumneavoastră? Cum construim planul? Apoi m-am întâlnit cu ministrul de externe yemenit și am făcut același lucru: Cum vor crea țările care sunt prietene ale Yemenului un nou fond pentru dezvoltare? Facem acest lucru pentru țările arabe cu care am vorbit? Cum procedăm? După părerea mea, așa ar trebui să lucreze Europa și asta fac în fiecare zi și voi continua să fac în numele dumneavoastră. Acum sper că voi putea pleca de la această dezbatere în scurt timp și să rog un alt comisar să mă înlocuiască. Îmi cer scuze pentru acest lucru, însă evenimentele din Egipt, cum spuneți pe bună dreptate, evoluează și vă pot spune și ceea ce am făcut în timp ce am stat de vorbă aici. Am trimis mesaje, am vorbit cu ministrul de externe adjunct în numele meu. Mesajele au fost transmise acum direct. Forțele de securitate trebuie să intervină imediat pentru a opri escaladarea violențelor. Am transmis acest mesaj în timp ce stau aici și vorbesc și cu dumneavoastră. Trebuie să-și asume responsabilitatea; guvernul are responsabilitatea de a trimite armata în ajutorul oamenilor și de a se asigura că cetățenii sunt protejați acum. Trebuie să se permită accesul ambulanțelor în interiorul și în afara piețelor, deoarece am auzit că acestea nu sunt lăsate să intre. Voi vorbi cu vicepreședintele Suleiman de îndată ce voi părăsi această sală. Convorbirea este pregătită chiar în acest moment și din acest motiv vă rog să mă iertați și să-mi permiteți să plec. Chiar acum are loc o reuniune în care se încearcă să se elaboreze o foaie de parcurs cu opoziția, acum când liderii europeni sunt ocupați în numele nostru, discutând cu alți lideri din regiune și cerându-le și lor să inițieze convorbiri. Acesta este un copac telefon cum nu ați mai văzut niciodată până acum, cu conducători care vorbesc cu alți conducători, trimițând mesaje în Egipt. În timp ce se petrec toate aceste lucruri, în birourile mele are loc o ședință pentru gestionarea situațiilor de criză pentru a stabili exact ce vom face, indiferent de situația în care ne vom afla. Iată ce am făcut în fiecare zi de când a început criza, cu privire la ceea ce s-a întâmplat în Albania, la ceea ce s-a întâmplat în Belarus, prin ceea ce am întreprins în Sudan, unde reprezentantul nostru special a condus un grup operativ și unde Véronique De Keyser a văzut în persoană, la fața locului, ce face Europa. Iată ce facem. Am putea face mai mult? Desigur. Îmi doresc să mai existe patru ca mine? Da. Cred că instrumentele sunt adecvate? Nu. Cred că am progresat? Da. Sunt de părere că putem face mult mai mult? Desigur. Nu accept nici că am acționat greu. Am fost în contact în fiecare oră cu persoanele din Tunisia și cu oamenii din Egipt, cu delegațiile noastre, cărora le aduc omagii pentru lucrurile cu care au trebuit să se confrunte în ultimele săptămâni și, de asemenea, în contact direct cu guvernul și cu serviciile. Sunteți, de asemenea, probabil la curent cu celelalte aspecte cu care am avut de-a face în același timp, astfel încât nu accept să se spună că am fost prea cuminți. Nu accept să se spună că nu am făcut suficient. Dacă tot ceea ce doriți de la mine este să-mi fac pur și simplu apariția și să fiu văzută alături de toată lumea, nu voi face acest lucru. Voi face pentru dumneavoastră lucrurile pentru care cred că a fost creată Europa, și anume voi pune democrația și drepturile omului în centrul fiecărei măsuri pe care o vom lua și vom sprijini oamenii din Egipt și din Tunisia astăzi. Sunt de acord cu faptul că putem face mai mult. Mi-ați dat toate instrumentele de care am nevoie prin Tratatul de la Lisabona? Probabil că nu. Mi-ați dat toate resursele de care am nevoie? Probabil că nu, dar vom face tot ceea ce putem în acest context, în cadrul căruia avem Serviciul de Acțiune Externă și rolul meu. Nu sunt genul de persoană care să iasă și să-și spună părerile personale. Vorbesc în numele Uniunii Europene. Vă ascult pe dumneavoastră și ascult statele membre și ascult Comisia. Acesta este rolul pe care l-ați stabilit prin Tratatul de la Lisabona și asta voi face. Pentru unii dintre dumneavoastră care nu ați fost aici mai devreme, ministrul de externe tunisian a fost în biroul meu astăzi, făcând prima sa vizită în afara Tunisiei în Uniunea Europeană, la invitația mea și pentru că știe cât de importanți suntem, nu doar astăzi, ci și săptămâna viitoare și luna viitoare și anul viitor. Când vorbesc cu domnia sa, vorbesc în numele Europei. Domnia sa știe că spusele mele vor fi susținute de 27 de țări, cu sprijinul, să sperăm, al Parlamentului European și, de asemenea, cu sprijinul Comisiei. Acest lucru înseamnă ceva pentru acești oameni. Înseamnă ceva faptul că atunci când vorbim transmitem un singur mesaj, nu neapărat – cum tot spun unii – într-un singur glas. Este același mesaj, indiferent dacă este spus de cancelarul Germaniei, de prim-ministrul Marii Britanii, de președintele unei alte țări din Uniunea Europeană, de oricare din cele 27 de state membre. Spunem același lucru. Din acest motiv reuniunea miniștrilor de externe de luni, concluziile la care au ajuns aceștia și conferințele de presă pe care le-au ținut cu privire la subiectele cu care ne luptăm, în vecinătatea noastră și dincolo de aceasta, sunt atât de importante pentru oamenii de la fața locului. Nu trebuie să pierdem din vedere acest lucru în nicio altă măsură pe care o luăm. Sunt de acord cu dumneavoastră că trebuie să fim mai activi la fața locului pentru a face mai mult și sunt categoric de acord că trebuie să revizuim politica de vecinătate. Spun acest lucru de foarte mult timp. Trebuie să ne asigurăm că avem o abordare mai diversificată, că luăm fiecare țară în parte și că găsim o soluție pentru ceea ce dorim să realizăm cu oamenii din țara respectivă – da, să facem mai multe lucruri pentru societatea civilă, da, să ne concentrăm asupra drepturilor omului și a democrației și da, să soluționăm problemele privind politica externă comună pe care le avem cu aceste țări. Sunt de acord. Încerc să fac acest lucru. Dacă vă uitați la măsurile pe care le-am luat în ultimele două sau trei luni, veți vedea o temă frecventă în ceea ce spun, și anume faptul că este nevoie să fim mai activi în vecinătatea noastră. Aceasta ar trebui să fie prima noastră prioritate după instituirea Serviciului și trebuie să fie mai bună, mai inteligentă și să țină cont mai mult de nevoile oamenilor. Nu pot să-mi asum responsabilitatea pentru ceea ce s-a întâmplat înaintea mandatului meu, însă îmi asum responsabilitatea pentru transformarea a ceea ce am moștenit într-o strategie pentru viitor de care puteți fi la fel de mândri ca și mine. Începe cu ceea ce facem acum și depinde de măsura în care suntem capabili să ne asumăm responsabilitatea și să progresăm. Nu subestimez dificultatea situației și evoluția rapidă a acesteia. Sunt de acord cu cei care au subliniat și faptul că democrația nu este un moment în timp. Este un proces. Construim democrația și venim cu organizații care pot lucra cu oamenii pentru a-i ajuta să-și înțeleagă drepturile democratice, semnificația democrației și ce poate face aceasta – transformarea societății. Există un motiv pentru care folosim acest cuvânt în concluziile Consiliului, deoarece eu cred în transformare, nu doar pentru ziua de astăzi și de mâine, ci pe termen lung. Iată ceea ce oferă Europa. Este ceea ce a oferit Europa vecinilor noștri care au devenit partenerii noștri și ceea ce a oferit propriilor săi membri. A adus transformarea care va dura de-a lungul generațiilor. Iată cu ce ne ocupăm. Nu ne ocupăm cu reacții și răspunsuri pripite. Încercăm să construim lucruri pe care să le oferim oamenilor pe întreaga durată a vieții lor, a vieții copiilor lor și mai departe. Și, desigur, în acest proces nu am uitat toate celelalte chestiuni. Urmăresc ceea ce se întâmplă în Iordania. Sunt la curent cu ceea ce se întâmplă acolo. Sunt desigur informată despre ceea ce se întâmplă în Iran. Am petrecut penultimul weekend discutând cu iranienii și știți cât de mult țin la drepturile omului în Iran datorită tuturor declarațiilor pe care le-am făcut, datorită tuturor chestiunilor pe care le-am adus în discuție."@ro18
"Dovoľte mi na úvod vyjadriť sa úplne jasne. Neakceptujem princíp, že Európa je nejakým spôsobom pomalá alebo pozadu. Ako prví sme vydávali vyhlásenia týkajúce sa Tuniska i Egypta. O Tunisku sme začali hovoriť 10. januára a vyhlásenia týkajúce sa Egypta som vydala minulý týždeň. Urobili sme to skôr než všetci ostatní. Nejde o súťaž a nejde ani o pretek, ale túto kritiku neprijímam. Určite nezabúdam na mierový proces na Blízkom východe. Včera som sa rozprávala s pánom Georgeom Mitchellom. Zajtra sa stretneme s premiérom Fajjádom. Konáme v rámci Kvarteta. V sobotu sa stretnú na konferencii o bezpečnosti v Mníchove, kde budem pri tejto príležitosti predsedať Kvartetu. Nezabúdam na žiadny z ďalších problémov. Nezabúdam ani na Albánsko, kam sa v mojom mene tento týždeň vracia pán Miroslav Lajčák, aby pokračoval v dialógu. Nezabúdame na nič iné, čomu sa treba venovať, a už vôbec nie na záležitosti, o ktorých bude dnes večer tento Parlament viesť rozpravu. A nezodpovedám za slová Tonyho Blaira. Možno používam ten istý jazyk, možno som z rovnakej politickej strany, no nie som zaňho zodpovedná a ani nebudem niesť zodpovednosť za jeho osobu. Budúci týždeň idem aj vo vašom mene do Bezpečnostnej rady. V Bezpečnostnej rade máme znova príležitosť ukázať, čo môže Európska únia dnes a zajtra ponúknuť týmto ľuďom. Je skutočne dôležité, aby ste ma v tom podporili – nebudem to robiť potichu, dokážem hovoriť veľmi nahlas –, no poriadne, aby tam bola súdržnosť, smerovanie, zámer, stratégia a plán, nech môžem tuniskému ministrovi zahraničných vecí predložiť plán, keď príde za mnou do kancelárie. Nehovorím, že ho veľmi rada uvidím, nech príde a budeme sa päť minút rozprávať pred televíznymi kamerami. Nie. Povedala som mu, že si sadneme na hodinu a vypracujeme plán obsahujúci veci, ktoré mu podľa mňa môžeme ponúknuť. Koľko peňazí? Čo môžem urobiť? Čo musím zmeniť? Aké nástroje musíme dať dohromady? Aká je momentálna pružnosť? Koľko jej ešte potrebujem získať? Čo potrebujete od nás, od Európskej investičnej banky, od banky Africkej únie, od Spojených štátov a od ďalších partnerov? Ako pripravíme plán? Potom som sa stretla s jemenským ministrom zahraničných vecí a urobili sme to isté. Ako zostaví skupina krajín, ktoré sú priateľmi Jemenu, nový rozvojový fond? Urobíme to s arabskými krajinami, s ktorými rokujem? Čo urobíme? Takto by podľa môjho názoru mala Európa pracovať a práve to každý deň robím a naďalej budem robiť vo vašom mene. Teraz dúfam, že budem môcť čoskoro odísť z tejto rozpravy a požiadať ďalšieho komisára, aby ma zastúpil. Ospravedlňujem sa za to, no udalosti v Egypte, ako správne uvádzate, napredujú a môžem vám povedať, čo sme robili, kým sa tu rozprávame. Poslali sme správy a hovorili sme so štátnym tajomníkom ministerstva zahraničných vecí v mojom mene. Správy teraz priamo prišli. Bezpečnostné sily musia okamžite zasiahnuť, aby zastavili stupňovanie násilia. Toto moje posolstvo bolo odoslané, kým tu sedím a rozprávam sa s vami. Musia prijať zodpovednosť. Vláda je zodpovedná za to, že príde armáda a bude pomáhať ľuďom. Musí tiež teraz zabezpečiť ochranu občanov. Je potrebné umožniť vjazd a výjazd sanitiek z námestia, pretože sa dozvedáme, že im vjazd nie je povolený. Len čo odídem z Parlamentu, budem hovoriť s pánom viceprezidentom Sulejmanom. Momentálne sa nadväzuje telefonické spojenie, preto musíte ospravedlniť môj odchod. Prebieha stretnutie, ktoré sa usiluje vypracovať plán s opozíciou, keď sú teraz európski lídri zaneprázdnení tým, že v našom mene rokujú s ďalšími lídrami v regióne a usilujú sa dosiahnuť, aby aj oni telefonovali. Musí to byť nevídaný telefonický pavúk lídrov rozprávajúcich sa s lídrami a komunikujúcich posolstvo do Egypta. Zatiaľ čo sa toto všetko deje, v mojich kanceláriách prebieha krízové stretnutie, ktoré má presne určiť, čo budeme robiť bez ohľadu na to, v akej situácii sa ocitneme. Práve to robím každý deň od začiatku tejto krízy, pokiaľ ide o udalosti v Albánsku a v Bielorusku a o naše aktivity v Sudáne, kde náš osobitný zástupca viedol pracovnú skupinu a kde pani Véronique De Keyserová na vlastné oči videla v teréne, čo Európa robí. Toto robíme. Mohli by sme urobiť viac? Samozrejme. Chcela by som robiť štvornásobne viac? Áno. Myslím si, že nástroje sú správne? Nie. Myslím si, že dosahujeme pokrok? Áno. Myslím si, že môžeme urobiť oveľa viac? Samozrejme. Neakceptujem ani to, že sme konali pomaly. Každú hodinu sme v kontakte s ľuďmi v Tunisku a v Egypte, s našimi delegáciami, ktorým vzdávam hold za to, čomu sa museli za posledných pár týždňov venovať. Sme v priamom kontakte aj s vládou a so službami. Určite viete aj o ďalších veciach, ktorým sa pritom venujeme, takže neakceptujem vyhlásenia, že sme príliš ticho. Nesúhlasím s tým, že nerobíme dosť. Ak odo mňa chcete len to, aby som sa zviditeľnila a objavovala sa vedľa každého, neurobím to. Vykonám však pre vás to, na čo bola podľa mňa Európa vytvorená. Ide o to, že demokracia a ľudské práva musia byť stredobodom každého opatrenia, ktoré prijímame, a že dnes musíme podporiť obyvateľov Egypta a Tuniska. Nesúhlasím s tým, že môžeme urobiť viac. Dali ste mi s Lisabonskou zmluvou všetky nástroje, ktoré potrebujem? Pravdepodobne nie. Dali ste mi všetky potrebné prostriedky? Asi nie, ale urobíme všetko, čo bude možné, v situácii, keď máme Európsku službu pre vonkajšiu činnosť a funkciu, ktorú zastávam. Nie som človek, ktorý môže niekam ísť a vyjadrovať osobné názory. Hovorím za Európsku úniu. Počúvam vás, počúvam členské štáty a počúvam Komisiu. Túto úlohu ste stanovili v Lisabonskej zmluve a práve to budem robiť. Pre tých z vás, ktorí tu predtým neboli, uvediem, že tuniský minister zahraničných vecí bol dnes u mňa v kancelárii. Bola to jeho úplne prvá návšteva mimo Tuniska práve v Európskej únii, pretože som ho pozvala a pretože vie, akí sme dôležití nielen dnes, ale aj budúci týždeň, budúci mesiac a budúci rok. Keď sa s ním rozprávam, hovorím v mene Európy. Vie, že za mojimi slovami bude stáť 27 krajín – dúfam, že s podporou Európskeho parlamentu a tiež s podporou Komisie. Pre týchto ľudí to niečo znamená. Znamená to, že naše slová predstavujú jedno posolstvo, hoci nie nevyhnutne – ako ľudia stále hovoria – jeden hlas. Ide o rovnaké posolstvo, či už sa vyjadruje nemecká kancelárka, britský premiér, alebo prezident ďalšej krajiny Európskej únie, ktorejkoľvek z 27. Hovoríme to isté. Preto je pre ľudí v teréne také dôležité pondelkové stretnutie ministrov zahraničných vecí, závery, ku ktorým dospeli, a tlačové konferencie, ktoré usporiadali v súvislosti so všetkými záležitosťami, ktorým sa venujeme vo svojom susedstve i ďalej. Musíme to mať na zreteli pri všetkom, čo robíme. Súhlasím s vami, že musíme byť aktívnejší v teréne, ak chceme viac dosiahnuť, a úplne súhlasím s tým, že musíme prehodnotiť susedskú politiku. Hovorím to už dlho. Musíme zabezpečiť, že prístup bude diverzifikovanejší, že si vezmeme každú krajinu a určíme, čo s jej obyvateľmi chceme dosiahnuť. Áno, ide o to, aby sme zvýšili spoluprácu s občianskou spoločnosťou, zamerali sa na ľudské práva a na demokraciu a venovali sa spoločným otázkam spoločnej zahraničnej politiky. Súhlasím. Usilujem sa to robiť. Ak sa pozriete na prácu, ktorú sme vykonali za posledné dva či tri mesiace, uvidíte v mojich slovách spoločný prvok – potrebu byť aktívnejší v našom susedstve. Po vytvorení Európskej služby pre vonkajšiu činnosť by to mala byť naša prvoradá priorita. Táto politika musí byť lepšia, inteligentnejšia a viac zodpovedať ich potrebám. Nemôžem niesť zodpovednosť za to, čo sa stalo pred mojím nástupom do funkcie. Prijímam však zodpovednosť za pretvorenie zdedených záležitostí do stratégie do budúcnosti, na ktorú budete môcť byť takí hrdí, ako to mám v úmysle. Začína sa to tým, čo robíme teraz, a tým, do akej miery sme schopní niesť zodpovednosť a posunúť sa dopredu. Nepodceňujem zložitosť situácie a rýchlosť, akou sa mení. Súhlasím s tými, ktorí poukazujú aj na to, že demokracia nie je okamih v čase. Je to proces. Vybudujete demokraciu a vytvoríte organizácie, ktoré môžu pracovať s ľuďmi, aby im pomohli chápať, aké sú ich demokratické práva, čo znamená demokracia a čo môže spôsobiť – transformáciu spoločnosti. Toto slovo používame v záveroch Rady odôvodnene, pretože ja verím v transformáciu nielen dnes a zajtra, ale z dlhodobého hľadiska. Práve to ponúka Európa. Európa to ponúkla našim susedom, ktorí sa stali našimi partnermi, a rovnako to ponúkla vlastným členom. Priniesla transformáciu, ktorá potrvá generácie. To je náš zámer. Naším zámerom nie sú neuvážené reakcie. Máme v úmysle urobiť niečo, čo dáme ľuďom na celý život, na celý život ich detí a ešte dlhšie. A, samozrejme, pri tomto všetkom nezabúdam na všetky ďalšie problémy. Sledujem udalosti v Jordánsku. Som s nimi v kontakte. Samozrejme, zaoberám sa udalosťami, ku ktorým dochádza v Iráne. Predminulý víkend som strávila rokovaniami s Iráncami a zo všetkých mojich vyhlásení a všetkých vecí, na ktoré poukazujeme, viete, ako zanietene sa venujem ľudským právam v Iráne."@sk19
"Gospa predsednica, naj bom na začetku povsem jasna. Ne sprejmem mišljenja, da je Evropa bila nekako počasna ali pozna. Bili smo prvi, ki smo podali izjave tako o Tuniziji, pa tudi o Egiptu. O Tuniziji smo se začeli pogovarjati 10. januarja in prejšnji teden sem podala izjavo o Egiptu. Bili smo pred vsemi drugimi. To ni tekma in ni borba, a ne sprejmem te kritike. Vsekakor nisem pozabila bližnjevzhodnega mirovnega procesa. Včeraj sem se pogovarjala z Georgeom Mitchellom. S predsednikom vlade Fayyadom se sestaneva jutri. Sodelujemo s četverico. Sestali se bodo v soboto na varnostni konferenci v Münchnu, kjer bom tokrat predsedovala četverici. Nisem pozabila na nobeno drugo vprašanje. Niti nisem pozabila na Albanijo, kamor se ta teden v mojem imenu vrača Miroslav Lajčák, ki bo nadaljeval dialog. Ne pozabljamo ničesar drugega, kar je treba obravnavati, niti celo vprašanj, o katerih bo potekala razprava nocoj v tem parlamentu. In nisem odgovorna za to, kar govori Tony Blair. Lahko govorim isti jezik; lahko izhajam iz iste politične stranke, a nisem odgovorna zanj, niti ne bom odgovarjala zanj. Naslednji teden grem na Varnostni svet, tudi v vašem imenu. Na Varnostnem svetu imamo ponovno priložnost, da pokažemo, kaj lahko Evropska unija ponudi tem ljudem, danes in jutri. Res je pomembno, da dobim vašo podporo, da to storim – ne tiho, lahko sem zelo glasna –, a primerno, s kohezijo, s ciljem, z namenom, s strategijo in z načrtom, tako da lahko tunizijskemu zunanjemu ministru, ko pride v mojo pisarno, dam načrt. Ne rečem mu, kako lepo vas je videti, pridite in se 5 minut pogovarjajte z mano pred televizijskimi kamerami. Ne. Povedala sem mu, da bova sedla skupaj za eno uro in predelala njegov načrt spričo tega, za kar jaz menim, da mu lahko ponudimo. Koliko denarja? Kaj lahko storim? Kaj moram spremeniti? Katere instrumente morava združiti? Koliko prožnosti imam zdaj na voljo? Koliko moram iztržiti? Kaj potrebujete od nas, od Evropske investicijske banke, od banke Afriške unije, od Združenih držav, od svojih drugih partnerjev? Kako bova oblikovala načrt? Potem sem se sestala z zunanjim ministrom Jemna in postopala sva enako: Kako skupina držav prijateljic Jemna sestavi novi razvojni sklad? Ali to storimo z arabskimi državami, s katerimi se pogovarjam? Kaj naj naredimo? Menim, da bi Evropa morala delovati na ta način, in to delam sleherni dan v vašem imenu in bom delala še naprej. Zdaj pa upam, da lahko kmalu zapustim to razpravo in drugega komisarja prosim, da prevzame besedo. Opravičujem se za to, a dogodki v Egiptu, kot pravilno ugotavljate, se razvijajo hitro, in lahko vam povem, kaj smo počeli tudi medtem, ko smo govorili tukaj. Poslali smo sporočila, v mojem imenu smo se pogovarjali z namestnikom zunanjega ministra. Sporočila so zdaj prenesena neposredno. Varnostne sile morajo nemudoma posredovati, da bi zaustavile stopnjevanje nasilja. To sporočilo sem poslala, medtem ko hkrati sedim tukaj in se pogovarjam z vami. Morajo prevzeti odgovornost; vlada je odgovorna za vpoklic vojske, ki bo pomagala ljudem in zagotovila, da bodo državljani zdaj zaščiteni. Reševalnim vozilom je treba dovoliti vstop na trg in z njega, saj slišimo, da jim niso dovolili vstopiti. S podpredsednikom Suleimanom bom govorila takoj, ko zapustim dvorano. Zveza bo kmalu vzpostavljena in zato mi morate oprostiti in mi dovoliti oditi. Poteka sestanek, na katerem se z opozicijo poskuša izdelati načrt, zdaj ko so evropski voditelji v našem imenu zaposleni s pogovori z drugimi voditelji v regiji in z njihovim prepričevanjem, da tudi sami kaj poizvejo prek telefona. To je telefonska mreža, ki je zagotovo še nikoli niste videli, ko se voditelji pogovarjajo z voditelji, ki prenašajo sporočila Egiptu. Medtem, ko se vse to odvija, pa v mojih pisarnah poteka krizni sestanek, da bi izdelali natančen načrt, kaj bomo storili v vsaki okoliščini, v kateri se bomo znašli. To sem počela sleherni dan, odkar se je začela ta kriza, ukvarjala sem se s tem, kar se je dogajalo v Albaniji, kar se je dogajalo v Belorusiji, kar smo storili v zvezi s Sudanom, kjer je naša posebna predstavnica vodila delovno skupino in kjer se je Véronique De Keyser lahko na kraju samem prepričala, kaj dela Evropa. To delamo. Ali bi lahko naredili več? Seveda. Ali si želim, da bi imela štiri pare rok? Da, želim si. Ali menim, da so orodja ustrezna? Ne. Ali menim, da smo napredovali? Da. Ali menim, da lahko storimo še veliko več? Seveda. Prav tako pa tudi ne sprejmem, da smo ukrepali počasi. Vsako uro smo bili v stiku s tistimi v Tuniziji in z ljudmi v Egiptu, z našimi delegacijami, ki jim izrekam spoštovanje za to, s čimer so se morali ukvarjati zadnjih nekaj tednov, prav tako pa smo bili v neposrednem stiku z vlado in s službami. Prav tako boste seznanjeni z drugimi vprašanji, s katerimi smo se istočasno ukvarjali, zato ne sprejmem, da smo pretihi. Ne sprejmem, da nismo storili dovolj. Če je vse, kar želite od mene, to, da se pojavim in se pokažem zraven drugih, tega ne bom naredila. Kar bom storila za vas je, da bom opravljala tisto, za kar menim, da je bila Evropa ustvarjena, in to je, da postavim demokracijo in človekove pravice v središče vsakega posameznega ukrepa, ki ga sprejmemo, in da podprem Tunizijce in Egipčane. Sprejmem pa, da lahko storimo še več. Ali ste mi dali vso potrebno orodje, ki ga potrebujem po Lizbonski pogodbi? Verjetno ne. Ali ste mi dali sredstva, ki jih potrebujem? Verjetno ne, a storili bomo vse, kar lahko storimo v okviru, znotraj katerega imamo Evropsko službo za zunanje delovanje, pa tudi v okviru vloge, ki jo imam jaz. Nisem nekdo, ki lahko kar tako podaja svoja osebna stališča. Govorim v imenu Evropske unije. Poslušam vas in poslušam države članice in poslušam Komisijo. To je vloga, ki ste jo določili v Lizbonski pogodbi in to je tisto, kar bom počela. Nekaterim med vami, ki vas prej ni bilo tukaj, naj povem, da je bil danes v moji pisarni tunizijski zunanji minister, ki se je prvič odpravil na pot izven Tunizije in obiskal Evropsko unijo, ker sem ga povabila in ker ve, kako pomembni smo, ne le danes, temveč tudi naslednji teden in naslednji mesec in naslednje leto. Kadar se pogovarjam z njim, govorim v imenu Evrope. Ve, da bo to, kar povem jaz, podprlo 27 držav, in bo predvidoma deležno podpore Evropskega parlamenta in tudi podpore Komisije. To tem ljudem nekaj pomeni. Nekaj pomeni, če je to, kar govorimo, eno sporočilo, in ni nujno – kot ljudje ves čas ponavljajo – en glas. Gre za isto sporočilo, ne glede na to, ali ga izreče nemška kanclerka, predsednik britanske vlade, predsednik druge države v Evropski uniji, katere koli od 27. Vsi govorimo isto. Zato so sklepi, ki so jih v ponedeljek oblikovali zunanji ministri in tiskovne konference, ki so jih imeli o vseh teh vprašanjih, s katerimi se spopadamo v naši soseski in v širšem prostoru, tako zelo pomembne tamkajšnjim ljudem. To moramo imeti pred očmi tudi pri vsem drugem, kar počnemo. Strinjam se z vami, da moramo biti dejavnejši na kraju samem, da bi storili več, in povsem se strinjam, da moramo ponovno preučiti sosedsko politiko. To ponavljam že dolgo časa. Moramo zagotoviti, da bomo imeli bolj raznolik pristop, da bomo obravnavali vsako državo in uresničili tisto, kar želimo doseči z ljudmi te države – da, storiti več na področju civilne družbe, da, osredotočiti se na človekove pravice in demokracijo in, da, lotiti se skupnih vprašanj na področju zunanje politike, ki jih imamo z njimi. Strinjam se. To poskušam storiti. Če si ogledate, kaj smo delali zadnja dva ali tri mesece, boste videli skupno temo v tem, o čemer govorim, to je o potrebi, da smo v svoji soseski dejavnejši. To bi morala biti naša prva prednostna naloga po ustanovitvi službe in ta mora biti boljša, bolj smiselna in bolj povezana z njihovimi potrebami. Ne morem prevzeti odgovornosti za to, kar se je dogajalo pred mano, a sprejemam odgovornost za preoblikovanje tega, kar sem nasledila, v strategijo za prihodnost, na katero ste lahko ponosni, prav tako kot nameravam biti nanjo ponosna tudi jaz. Začne se s tem, kar delamo zdaj in v kolikšni meri smo sposobni sprejeti odgovornost in se premakniti naprej. Ne podcenjujem težavnosti razmer in hitrosti, s katero se te razvijajo. Strinjam se s tistimi, ki so poudarili, da demokracija ni nekaj hipnega. Gre za proces. Demokracija se gradi in vpelje se tiste organizacije, ki lahko delajo z ljudmi, da bi jim pomagale razumeti njihove demokratične pravice, kaj lahko demokracija pomeni in kaj lahko doseže – preoblikovanje družbe. To besedo uporabljamo v sklepih Sveta z razlogom, saj verjamem v preoblikovanje, ne le danes in jutri, temveč dolgoročno. To je tisto, kar nudi Evropa. To je tisto, kar je Evropa ponudila našim sosedam, ki so postale naše partnerice, in kar je ponudila svojim lastnim članicam. Dosegla je preoblikovanje, ki bo preživelo generacije. To je tisto, s čimer se ukvarjamo. Ne ukvarjamo se z refleksnimi odzivi in odgovori. Naše delo je, da naredimo nekaj, kar bomo dali ljudem za čas njihovega življenja, za čas življenja njihovih otrok in še dlje. In seveda spričo vsega tega nisem pozabila na vsa druga vprašanja. Spremljam, kaj se dogaja v Jordaniji. Smo v stiku. Seveda sem vključena tudi v dogajanje v Iranu. Pred 14 dnevi sem konec tedna preživela v pogovorih z Iranci in zaradi vseh izjav, ki sem jih podala, zaradi vseh vprašanj, ki smo jih odprli, veste, kako vneto zagovarjam človekove pravice v Iranu."@sl20
"Fru talman! Låt mig börja med att vara fullständigt tydlig. Jag accepterar inte principen att EU på något sätt har varit långsamt eller sent. Vi var först med att göra uttalanden om både Tunisien och Egypten. Vi började tala om Tunisien den 10 januari och jag gick ut med uttalanden om Egypten i förra veckan. Vi var före alla andra. Det är inte en tävling och inte en kapplöpning och jag accepterar inte den kritiken. Jag har verkligen inte glömt fredsprocessen i Mellanöstern. Jag talade med George Mitchell i går. Vi kommer att träffa premiärminister Salam Fayyad i morgon. Vi samtalar med Mellanösternkvartetten. De möts på lördag vid säkerhetskonferensen i München, där jag kommer att vara ordförande för kvartetten under mötet. Jag har inte glömt någon av de andra frågorna. Inte heller har jag glömt Albanien, där Miroslav Lajčák åker tillbaka på mina vägnar nästa vecka för att fortsätta dialogen. Vi har inte glömt någonting annat som behöver åtgärdas, inte heller de frågor som vi kommer att debattera i parlamentet i kväll. Och jag ansvarar inte för vad Tony Blair säger. Jag kanske har samma språk. Jag kommer från samma politiska parti, men jag ansvarar inte för honom och jag ska inte hållas ansvarig för honom heller. Nästa vecka reser jag till säkerhetsrådet, också på era vägnar. Vid säkerhetsrådet har vi återigen tillfälle att visa vad EU har att erbjuda dessa människor i dag och i morgon. Det är verkligen viktigt att jag får ert stöd till detta – inte tyst, jag kan vara mycket högljudd – men ordentligt med sammanhållning, vägledning, med avsikt, med en strategi och en plan så att jag kan ge den tunisiska utrikesministern en plan när han kommer till mitt kontor. Jag säger inte att det är väldigt trevligt att träffa dig, kom och prata med mig framför TV-kamerorna i fem minuter. Nej. Jag sade till honom att vi ska sitta ned i en timme och vi ska gå igenom din plan, det som jag anser att vi kan erbjuda dig. Hur mycket pengar? Vad kan jag göra? Vad behöver jag ändra? Vilka instrument behöver vi sammanställa? Hur mycket flexibilitet har jag fått nu? Hur mycket behöver jag få? Vad behöver ni från oss, Europeiska investeringsbanken, Afrikanska unionens bank, Förenta staterna, era övriga partner? Hur bygger vi upp planen? Sedan träffade jag Jemens utrikesminister och vi gjorde samma sak: vad gör den grupp av länder som är vänner till Jemen för att inrätta en ny utvecklingsfond? Gör vi detta med de arabländer som jag har talat med? Vad gör vi? Enligt min mening är det så som EU bör arbeta och detta är vad jag varje dag gör och kommer att fortsätta att göra på era vägnar. Nu hoppas jag att jag strax kan lämna denna debatt och be en annan kommissionsledamot ta över. Jag ber om ursäkt för det, men händelserna i Egypten utvecklas som ni helt riktigt har påpekat och jag kan tala om för er vad vi också har gjort medan vi har pratat härinne. Vi har skickat budskap, vi har talat med biträdande utrikesministern på mina vägnar. Budskapen har nu gått direkt in. Säkerhetsstyrkorna måste ingripa direkt för att stoppa våldsupptrappningen. Det budskapet kom från mig medan jag också satt här och talade till er. De måste ta ansvar. Regeringen är skyldig att ta ansvar för att skicka in armén för att hjälpa människor och se till att medborgarna får skydd nu. Ambulanser måste släppas in och ut från torget. Vi har nämligen fått höra att de inte släpps in. Jag kommer att tala med vice president Omar Suleiman så snart som jag har lämnat kammaren. Samtalet kopplas upp nu och det är därför som jag ber er ursäkta mig och låta mig gå. Det pågår ett möte där man försöker utarbeta en färdplan tillsammans med opposition, nu då europeiska ledare är upptagna på våra vägnar med att tala med andra ledare i regionen och få dem att också ringa upp. Detta måste vara en telefonkedja av ett slag som ni aldrig har sett förut, med ledare som talar med ledare och för fram budskapet till Egypten. Medan allt detta pågår, har vi ett krismöte på mitt kontor för att utarbeta exakt vad vi ska göra i vilken eventualitet vi än hamnar i. Detta är det som jag har gjort varenda dag sedan krisen började, med det som hände i Albanien, med det som hände i Vitryssland, med det som vi gjorde i Sudan, där vår särskilda företrädare ledde en arbetsgrupp och där Véronique De Keyser såg med egna ögon ute på fältet vad EU gjorde. Det är detta som vi gör. Skulle vi kunna göra mer? Självklart. Önskar jag att jag kunde fyrdubbla mig? Ja, det gör jag. Anser jag att verktygen är de rätta? Nej. Anser jag att vi har gjort framsteg? Ja. Anser jag att vi kan göra mycket mer? Självfallet. Jag instämmer inte heller i att vi var sena med att reagera. Vi har stått i kontakt med folk som är i Tunisien och med folk i Egypten, med våra delegationer, som jag lovordar för det som de tvingats klara av under de senaste veckorna. Vi har också haft direkt kontakt med regeringen och dess avdelningar. Ni bör också vara medvetna om de andra frågor som vi har hanterat under samma tid, och jag godkänner därför inte påståendet att vi har varit för tysta. Jag godkänner inte beskrivningen att vi inte har gjort tillräckligt. Om allt som ni vill att jag ska göra är att dyka upp och ses tillsammans med alla och envar, kommer jag inte att göra det. Det som jag kommer att göra för er är att leverera det som jag anser att EU skapades för att göra, nämligen att sätta demokrati och de mänskliga rättigheterna i centrum för varenda åtgärd som vi vidtar och stödja människor i Egypten och Tunisien i dag. Jag håller med om att det finns mer som vi kan göra. Gav ni mig alla verktyg som jag behöver i Lissabonfördraget? Troligen inte. Gav ni mig alla resurser som jag behöver? Troligen inte, men vi kommer att göra vårt bästa under de omständigheter inom vilka vi har utrikestjänsten och den roll som jag själv har. Jag är inte någon som kan gå ut och tala om mina egna uppfattningar. Jag talar för Europeiska unionen. Jag lyssnar på er och jag lyssnar på medlemsstaterna och jag lyssnar på kommissionen. Det är den roll som ni bestämde i Lissabonfördraget och det är detta som jag kommer att göra. För en del av er som inte var här tidigare berättar jag att den tunisiska utrikesministern besökte mitt kontor i dag. Det var hans första resa utanför Tunisien och den gick till Europeiska unionen, eftersom jag hade bjudit in honom och eftersom han vet hur viktiga vi är, inte bara i dag utan nästa vecka och nästa månad och nästa år. När jag talar till honom talar jag på EU:s vägnar. Han vet att det jag säger kommer att backas upp av 27 länder, förhoppningsvis med Europaparlaments stöd och även med stöd av kommissionen. Detta innebär något för dessa personer. Det innebär något att när vi talar är det ett budskap, inte nödvändigtvis en röst – som folk brukar säga. Det är samma budskap oavsett om det levereras av Tysklands rikskansler, Storbritanniens premiärminister, presidenten i något annat av de 27 länderna i Europeiska unionen. Vi säger samma sak. Det är därför som utrikesministrarna, som sammanträder på måndag, de slutsatser som de drar och de presskonferenser som de gav om alla de frågor som vi brottas med bortom vårt grannskap är så viktiga för människor ute på fältet. Vi får inte förlora detta ur sikte i någonting annat som vi gör. Jag instämmer med er i att vi behöver vara mer aktiva på fältet för att uträtta mer och jag håller helt med om att vi behöver se över grannskapspolitiken. Jag har sagt detta under lång tid. Vi behöver se till att vi har en mer diversifierad strategi, att vi tar varje land för sig och arbetar oss fram till vad vi vill uppnå tillsammans med människorna i det landet. Ja till att göra mer tillsammans med det civila samhället, ja till att fokusera på de mänskliga rättigheterna och demokrati och ja till att ta itu med de gemensamma utrikespolitiska frågor som vi har med dem. Jag instämmer. Jag försöker göra det. Om ni tittar på det arbete vi har utfört under de senaste två–tre månaderna kommer ni att se ett gemensamt tema i det som jag har sagt, vilket är behovet av att vara mer aktiv i vårt grannskap. Det bör vara vår första prioritet efter att ha inrättat tjänsten och den behöver vara bättre, smartare och mer relaterad till deras behov. Jag kan inte ta ansvar för vad som har skett före min tid, men jag tar ansvar för att omvandla det som jag ärvde till en strategi för framtiden som ni kan vara stolta över, så som jag själv tänker vara. Det börjar med det vi gör nu och hur mycket vi kan ta ansvar för och sedan går vi vidare. Jag underskattar inte hur svår situationen är och hur snabbt den förändras. Jag instämmer med dem som också har påpekat att demokrati inte är ett ögonblick i tiden. Det är en process. Man bygger upp demokrati och man tillför de organisationer som kan arbeta med människor för att hjälpa dem att förstå deras mänskliga rättigheter, vad demokrati kan betyda och vad den kan göra – omvandlingen av samhället. Vi använder medvetet det ordet i rådets slutsatser eftersom jag tror på omvandling, inte bara för i dag och i morgon utan på lång sikt. Detta är vad EU erbjuder. Det är detta som vi i Europa erbjuder till våra grannar som blev våra partner och det är detta som vi erbjöd till våra egna medlemsstater. Det medförde en omvandling som kommer att vara i generationer. Det är detta som vi ägnar oss åt. Vi ägnar oss inte åt reflexmässiga reaktioner och automatiska svar. Vi ägnar oss åt att göra något som vi ger till människor för hela deras livstid, för deras barns livstid och längre än då. Och självklart i allt detta har jag inte glömt de andra frågorna. Jag bevakar det som sker i Jordanien. Jag håller kontakten där. Jag är självklart engagerad i det som händer i Iran. Förrförra veckoslutet ägnade jag åt samtal med iranierna och ni vet hur starkt engagerad jag är i de mänskliga rättigheterna i Iran på grund av alla uttalanden som jag har gjort, på grund av alla frågor som vi har väckt."@sv22
"Catherine Ashton,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,9,21,4
"Miroslav Lajčák,"13
"Vicepresidenta de la Comisión y Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad."21
"Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik."9
"Véronique De Keyser,"13

Named graphs describing this resource:


The resource appears as object in 2 triples

Context graph