Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-02-Speech-3-156-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110202.15.3-156-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, this moment has been a long time coming. It is being led by both the old and by those who have known nothing other than Mubarak in Egypt. Our response has been to say that Egypt should not be destabilised any further than it is; that the people of Egypt be delivered a government of their choice through their free will. Well, that is right, but it is not enough. And then from the floor of the House today I hear warnings of an Islamic tsunami that is waiting to come and destroy us all. All you do by putting forward those arguments, I am afraid, is argue for a totalitarian regime thinly disguised by a very thin layer of democracy, and you do not place any value on those people who have paid with blood and paid with their lives both in Tunisia and Egypt. They paid with their lives fighting for the freedom of their countrymen and they will not value your freedom any less. Those on the streets, despite being very large in number, are a vocal minority who actually represent an even larger silent majority. High Representative, this is not a time for limp wrists. Have strength in your stride, send a clear message: Mubarak must go now."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru formand! Dette øjeblik har været længe undervejs. Det føres an af både de gamle og af dem, der ikke har kendt til andet end Mubarak i Egypten. Vi har svaret, at Egypten ikke skal destabiliseres yderligere, at den egyptiske befolkning skal kunne vælge sin egen regering. Det er udmærket, men det er ikke nok. Og i dag hører jeg så advarsler fra talerstolen om en islamisk tsunami, der venter på at ødelægge os alle. Jeg er bange for, at De med disse argumenter kun argumenterer for et totalitært regime, der er dårligt maskeret bag et meget tyndt lag demokrati, og De tillægger ikke de mennesker, der har betalt med deres blod og liv i både Tunesien og Egypten, nogen værdi. De gav deres liv i kampen for deres landsmænds frihed, og de vil ikke skatte Deres frihed mindre. Trods deres meget store antal er folkene på gaden en højrøstet minoritet, der faktisk repræsenterer et endnu større tavst flertal. Jeg vil sige til den højtstående repræsentant, at tiden ikke er inde til bløde håndled. De skal tro på sagen og udsende et klart budskab om, at Mubarak skal gå af nu."@da2
"Frau Präsidentin, dieser Moment hat lange auf sich warten lassen. Er wird sowohl von der alten Generation getragen als auch von denjenigen, die in ein Ägypten ohne Mubarak gar nicht kennen. Unsere Reaktion bestand in der Aussage, dass Ägypten nicht weiter destabilisiert werden solle; dass das ägyptische Volk aufgrund seiner Willensfreiheit zu entscheiden habe, wer die Regierung führt. Nun, das ist richtig, aber nicht ausreichend. Und dann höre ich heute von Rednern des Parlaments Warnungen über einen islamischen Tsunami, der darauf wartet, zu kommen und uns alle zu vernichten. Ich fürchte, dass Sie mit diesen Äußerungen lediglich für ein totalitäres Regime plädieren, das leidlich durch einen Hauch der Demokratie kaschiert wird, und Sie auf diese Menschen, die sowohl in Tunesien, als auch in Ägypten, mit ihrem Blut und ihrem Leben bezahlt haben, keinerlei Wert legen. Sie haben im Kampf um die Freiheit ihrer Landsleute mit ihrem Leben bezahlt und werden Ihrer Freiheit nicht weniger Wert beimessen. Die Menschen auf den Straßen sind trotz ihrer sehr großen Zahl eine lautstarke Minderheit, die in Wahrheit eine noch größere schweigende Mehrheit repräsentieren. Frau Hohe Vertreterin, dies ist nicht die Zeit für einen kleinen Schubs. Zeigen Sie, wo es lang geht, senden Sie ein klares Signal aus: Mubarak muss jetzt gehen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, περιμέναμε πολύ καιρό τη στιγμή αυτή. Επικεφαλής της βρίσκονται τόσο ηλικιωμένοι όσο και εκείνοι που δεν γνώρισαν άλλον ηγέτη από τον Mubarak στην Αίγυπτο. Η απάντησή μας ήταν να δηλώσουμε ότι η Αίγυπτος δεν πρέπει να αποσταθεροποιηθεί περισσότερο από ό,τι σήμερα· ότι ο λαός της Αιγύπτου πρέπει να αποκτήσει μια κυβέρνηση της επιλογής του, μέσω της ελεύθερης βούλησής του. Αυτό είναι μεν σωστό, όμως δεν επαρκεί. Και έπειτα, από το βήμα του Σώματος ακούω προειδοποιήσεις σήμερα για ένα ισλαμικό τσουνάμι που περιμένει να έλθει και να μας καταστρέψει όλους. Το μόνο που καταφέρνετε προβάλλοντας τα επιχειρήματα αυτά, φοβούμαι πως είναι να τάσσεστε υπέρ ενός ολοκληρωτικού καθεστώτος μόλις συγκαλυμμένου με μια πολύ λεπτή επίφαση δημοκρατίας, δεν αποδίδετε δε οποιαδήποτε αξία στους ανθρώπους εκείνους που πλήρωσαν με το αίμα τους και με τη ζωή τους τόσο στην Τυνησία όσο και στην Αίγυπτο. Πλήρωσαν με τη ζωή τους αγωνιζόμενοι για την ελευθερία των συμπατριωτών τους και δεν θα αποτιμήσουν λιγότερο τη δική σας ελευθερία. Όσοι βρίσκονται στους δρόμους, παρά το γεγονός ότι είναι πολλοί σε αριθμό, αποτελούν μια ηχηρή μειονότητα που αντιπροσωπεύει ουσιαστικά μια ακόμη μεγαλύτερη σιωπηλή πλειοψηφία. Κυρία Υπάτη Εκπρόσωπε, δεν είναι καιρός για νωθρότητα. Με αποφασιστικά βήματα, αποστείλετε ένα σαφές μήνυμα: ο Mubarak πρέπει να φύγει τώρα."@el10
"Señora Presidenta, este momento lleva mucho tiempo gestándose. Su impulso proviene de los ancianos y de aquellos que no han conocido un Egipto sin Mubarak. Nuestra respuesta ha consistido en decir que hay que evitar que Egipto sufra una desestabilización aún mayor; que el pueblo de Egipto merece un Gobierno elegido libremente. Todo eso es correcto, pero no suficiente. Y hoy, desde esta Cámara, se han lanzado advertencias sobre la llegada de un tsunami islámico que vendrá para destruirnos a todos. Me temo que todo lo que conseguirán con esos argumentos es que se imponga un régimen totalitario levemente disimulado por una fina capa de democracia. No otorgan ustedes ningún valor a la gente que ha pagado con su sangre y con su vida, tanto en Túnez como en Egipto. Dieron su vida luchando por la libertad de sus compatriotas y valorarían nuestra libertad en la misma medida. Pese a ser muy numerosos, quienes se han lanzado a la calle son una minoría vocal que, en realidad, representa a una mayoría más amplia aún que permanece en silencio. Señora Alta Representante, este no es momento de mostrar debilidad. Sea contundente y envíe un mensaje claro: Mubarak debe marcharse de forma inmediata."@es21
"Lugupeetud juhataja! Praegust hetke on tulnud kaua oodata. Seda on juhtinud nii vanad kui ka need, kes ei ole tundnud Egiptuses kedagi muud kui Mubarakki. Oleme vastuseks öelnud, et Egiptust ei tuleks muuta ebastabiilsemaks, kui see juba on; et egiptlased peaksid saama oma vaba tahte alusel valitud valitsuse. Jah, see on õige, kuid mitte piisav. Euroopa Parlamendi sõnavõtjatelt kuulen täna hoiatusi islami tsunami eest, mis ootab võimalust, et tulla ja meid kõiki hävitada. Kardan, et selliseid väiteid esitades avaldate üksnes poolehoidu totalitaarsele režiimile, mida katab väga õhuke demokraatiakiht, ning te ei väärtusta kuidagi neid inimesi, kes on maksnud oma vere ja eluga nii Tuneesias kui ka Egiptuses. Nad maksid oma eluga, võideldes oma kaasmaalaste vabaduse eest, ja nad ei väärtusta teie vabadust sugugi vähem. Vaatamata oma suurele arvule on tänavatel viibijad häälekas vähemus, kes esindab tegelikult veelgi suuremat vaikivat enamust. Lugupeetud kõrge esindaja! Praegu ei ole aeg kõhklusteks. Astuge jõulisemaid samme, saatke välja selge sõnum! Mubarakil on aeg areenilt lahkuda."@et5
"Arvoisa puhemies, tätä hetkeä on odoteltu jo pitkään. Sitä johtavat vanhat ja ne, jotka eivät ole tunteneet ketään muuta kuin Hosni Mubarakin Egyptissä. Vastauksemme on ollut sanoa, että Egypti ei saisi muuttua yhtään epävakaammaksi, että egyptiläiset ovat valinneet hallituksensa vapaalla tahdollaan. No, se pitää paikkansa mutta ei riitä. Tänään tässä salissa kuulen sitten varoituksia islamilaisesta tsunamista, joka on tulossa ja tuhoaa meidät kaikki. Kyseisillä väitteillä te valitettavasti vain puolustatte totalitaarista hallitusta, joka on verhottu hyvin ohuella demokratian verholla, ettekä te anna mitään arvoa niille ihmisille, jotka ovat maksaneet edistyksestä verellään ja hengellään Tunisiassa ja Egyptissä. He ovat antaneet henkensä taistellessaan vapauden ja maanmiestensä puolesta, eivätkä he pidä teidän vapauttanne yhtään vähemmässä arvossa. Kaduilla olevat ihmiset, vaikka heitä onkin erittäin paljon, ovat äänekäs vähemmistö, jotka itse asiassa edustavat vielä suurempaa hiljaista enemmistöä. Arvoisa korkea edustaja, nyt ei ole toimia löysin rantein. Ottakaa voimakkaita askeleita, lähettäkää selvä viesti: Mubarakin on nyt lähdettävä."@fi7
"Madame la Présidente, ce moment a mis du temps pour arriver. Le mouvement est mené aussi bien par les anciens que par ceux qui n’ont jamais connu personne d’autre que Moubarak en Égypte. Notre réponse a consisté à dire que l’Égypte ne devrait pas être plus déstabilisée qu’elle ne l’est déjà, que le peuple doit avoir un gouvernement qu’il a choisi librement. C’est juste, mais ce n’est pas assez. Et j’entends aujourd’hui dans cette Assemblée des mises en garde contre un tsunami islamique qui attend de venir nous détruire tous. Tout ce que vous faites en avançant ces arguments, j’en ai peur, c’est de plaider en faveur d’un régime totalitaire légèrement camouflé sous une fine couche de démocratie, et vous n’accordez aucune valeur à ces gens qui ont payé de leur sang et qui paient de leur vie, tant en Tunisie qu’en Égypte. Ils ont payé de leur vie en luttant pour la liberté de leurs compatriotes et ils n’accorderont pas moins de valeur à votre liberté. Ceux qui sont dans la rue, bien qu’ils soient très nombreux, sont une minorité qui se fait entendre au nom d’une majorité silencieuse encore plus grande. Madame la Haute représentante, ce n’est pas le moment d’être timide. Avancez avec vigueur, envoyez un message clair: Moubarak doit à présent s’en aller."@fr8
"Elnök asszony! Ez a pillanat már nagyon régóta készülődik. Egyrészt az öregek, másrészt azok vezetik, akik csak Mubarakot ismerik Egyiptomból. A mi válaszunk csak annyi volt, hogy Egyiptomot nem szabad még jobban destabilizálni; hogy az egyiptomi népet az általuk szabadon megválasztott kormánynak kell vezetnie. Nos, ez igaz, de nem elegendő. És aztán ma ennek a Parlamentnek az emelvényéről egy iszlám cunamira vonatkozó figyelmeztetéseket hallok, amely ránk szabadulhat, hogy elpusztítson valamennyiünket. Attól tartok, hogy mindezeknek az érveknek a felsorolásával csak annyit tesznek, hogy egy totalitárius rendszer mellett érvelnek, amelyen ott van a demokrácia vékony máza, és nem tulajdonítanak értéket azoknak az embereknek, akik a vérükkel és az életükkel fizettek Tunéziában és Egyiptomban. Az életükkel fizettek, miközben honfitársaik szabadságáért harcoltak, és ők is legalább ennyire értékelik az Önök szabadságát. Azok, akik ott vannak az utcákon, jóllehet szám szerint nagyon sokan vannak, csak egy hangos kisebbséget alkotnak, akik valójában egy nagyobb csendes többséget képviselnek. Főképviselő asszony! Ez most nem a tehetetlenkedés ideje. Tántoríthatatlanul haladjon előre, küldjön egyértelmű üzenetet: Mubaraknak most mennie kell."@hu11
"Signora Presidente, attendevamo da tempo questo momento. Alla sua guida ci sono sia la vecchia guardia sia coloro che in Egitto non hanno conosciuto altro regime che non quello di Mubarak. La nostra risposta è stata precisare che l’Egitto non dovrebbe essere più destabilizzato di quanto non sia già; che il popolo egiziano ha ricevuto un governo che si è scelto liberamente. Ebbene, è vero, ma non è abbastanza. E poi oggi dalla platea del Parlamento echeggiano allarmi che parlano di uno tsunami islamico che sta per arrivare e spazzarci via tutti. Temo che, nel proporre queste argomentazioni, non facciate altro che sostenere un regime totalitario malcelato da una patina sottile di democrazia, mentre non attribuite alcun valore a quelle persone che hanno pagato con il sangue e hanno pagato con la vita, sia in Tunisia sia in Egitto. Hanno pagato con la vita la loro lotta per la libertà dei loro concittadini e non attribuiranno meno valore alla vostra libertà. I dimostranti, benché molto numerosi, sono la voce di una minoranza dietro la quale si nasconde una maggioranza silenziosa ancora più vasta. Alto rappresentante, oggi non c’è spazio per l’irresolutezza. Si muova con determinazione, trasmetta un messaggio chiaro: Mubarak deve andarsene subito."@it12
"Ponia pirmininke, ši akimirka – ilgai laukta. Šiuos įvykius sukėlė ir seniai prie režimo sąlygų pripratę žmonės, ir asmenys, kurie Egipte nepažįsta nieko, išskyrus H. Mubaraką, tačiau nori pokyčių. Turėjome pasakyti, kad padėtis Egipte neturėtų būti labiau destabilizuota, nei yra dabar; kad Egipto tauta turėtų išsirinkti vyriausybę priimdama sprendimus laisva valia. Tai – teisinga, tačiau to nepakanka. Ir tuomet šiandien šio Parlamento posėdžių salėje išgirstu perspėjimus apie mus visus užgriūsiantį ir sunaikinsiantį islamo cunamį. Bijau, kad viskas, ko siekiate pateikdami šiuos argumentus, yra totalitarinio režimo, menkai pridengto labai plonu demokratijos šydu, gynyba; jūs visiškai nevertinate šių žmonių, kurie Tunise ir Egipte sumokėjo savo krauju ir gyvybe. Jie, kovodami už savo tautiečių laisvę, sumokėjo savo gyvybe, o siūloma laisvė yra ne tokia, kokios jie norėjo. Į gatves išėję žmonės, nepaisant to, kad jų labai daug, yra iškalbinga mažuma, kuri iš tikrųjų atstovauja daug didesnei tyliajai daugumai. Vyriausioji įgaliotine, dabar ne laikas būti silpniems. Būkite stipri ir pasiųskite aiškią žinią: dabar H. Mubarak turi pasitraukti."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Šis brīdis ir nācis ilgi. To atnesa gan vecie, gan tie, kuri nav pieredzējuši neko citu kā Ēģiptē. Mēs reaģējām, apgalvojot, ka Ēģipti nevajadzētu destabilizēt vairāk nekā tā ir destabilizēta tagad; ka Ēģiptes tautai jāieceļ valdība pēc pašu izvēles, izsakot savu brīvo gribu. Labi, tas ir pareizi, bet ar to nepietiek. Un tad no šajā Parlamentā runājošajiem šodien es dzirdu brīdinājumus par islāma cunami, kas gaida savu atnākšanu un iznīcinās mūs visus. Baidos, ka, izvirzot šos argumentus, jūs runājat tikai par totalitāra režīma nelielu maskēšanu ar ļoti plānu demokrātijas slāni un nepiešķirat nekādu vērtību cilvēkiem, kuri ir samaksājuši ar savām asinīm un dzīvībām gan Tunisijā, gan Ēģiptē. Viņi samaksāja ar savām dzīvībām par savu tautiešu brīvību, un viņi nevērtēs jūsu brīvību zemāk. Tie, kas atrodas ielās, par spīti lielajam skaitam, ir balss mazākums, kas patiesībā pārstāv vēl lielāku klusējošo vairākumu. Augstā pārstāve, šis nav ļenganu rokasspiedienu laiks. Lai jūsu solī ir spēks, sūtiet skaidru vēsti — kungam tagad jāiet."@lv13
"Madam President, this moment has been a long time coming. It is being led by both the old and by those who have known nothing other than Mubarak in Egypt. Our response has been to say that Egypt should not be destabilised any further than it is; that the people of Egypt be delivered a government of their choice through their free will. Well, that is right, but it is not enough. And then from the floor of the House today I hear warnings of an Islamic tsunami that is waiting to come and destroy us all. All you do by putting forward those arguments, I am afraid, is argue for a totalitarian regime thinly disguised by a very thin layer of democracy, and you do not place any value on those people who have paid with blood and paid with their lives both in Tunisia and Egypt. They paid with their lives fighting for the freedom of their countrymen and they will not value your freedom any less. Those on the streets, despite being very large in number, are a vocal minority who actually represent an even larger silent majority. High Representative, this is not a time for limp wrists. Have strength in your stride, send a clear message: Mubarak must go now."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, dit moment zat er al een hele tijd aan te komen. Deze beweging wordt aangevoerd door zowel de ouderen als degenen die niets anders dan Mubarak in Egypte hebben gekend. Tot nu toe was ons antwoord dat Egypte niet nog verder gedestabiliseerd mocht worden dan het al was, dat de bevolking van Egypte de regering van hun keuze moest krijgen door middel van vrije wilsbeschikking. Dat is inderdaad waar, maar het is niet genoeg en vandaag hoor ik in dit Parlement sprekers waarschuwen voor een op til zijnde islamitische tsunami die ons allen zal vernietigen. Het naar voren brengen van die argumenten komt, vrees ik, alleen maar neer op een pleidooi voor een totalitair regime met een zeer dun democratisch laagje en houdt geen enkele erkenning in van de mensen die zowel in Tunesië als Egypte met hun bloed en hun levens hebben betaald. De mensen op straat, hoe talrijk ook, vormen een minderheid die zich laat horen maar vertegenwoordigen tegelijkertijd een nog grotere zwijgende meerderheid. Lady Ashton, nu is het geen tijd voor slappe knieën. Handel daadkrachtig, stuur een duidelijk signaal. Mubarak moet nu aftreden."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Na tę chwilę czekaliśmy od dawna. Na jej czele stoją tak starzy, jak i ci, którzy nie znają innego Egiptu, niż pod przywództwem Mubaraka. Naszą reakcją musi być stwierdzenie, że Egipt nie powinien być jeszcze mniej stabilny, niż obecnie; że naród Egiptu powinien dostać rząd wybrany przez siebie dzięki wolnej woli. Cóż, to prawda, ale to nie wystarczy. A teraz z ław tego Parlamentu słyszę ostrzeżenia przed islamskim tsunami, które nadciąga i zmiecie nas wszystkich. Obawiam się, że wysuwając takie argumenty, mają Państwo na myśli jedynie reżim totalitarny nieledwie przysłonięty cienką maską demokracji, a nie przywiązują żadnej wartości do tych ludzi, którzy zapłacili w Tunezji i Egipcie cenę krwi i życia. Swoją śmiercią okupili walkę o wolność swoich rodaków, a Państwa wolności nie cenią wcale niżej. Ci ludzie na ulicach, choć bardzo liczni, stanowią głośną mniejszość, która faktycznie reprezentuje jeszcze liczniejszą cichą większość. Pani Wysoka Przedstawiciel! To nie czas na łagodność. Musi Pani kroczyć naprzód z siłą, wysłać jasny sygnał: Mubarak musi odejść już teraz."@pl16
"Senhora Presidente, há muito que este momento se adivinhava. Está a ser conduzido pelos mais velhos e por aqueles que não conheceram outra realidade que não fosse a de Mubarak no Egipto. A nossa resposta tem sido dizer que o Egipto não deve ser mais destabilizado do que já está; que ao povo do Egipto deve ser dado um governo da sua escolha através da sua vontade livremente expressa. Bem, isso é verdade, mas não é suficiente. E ainda ouvi, nesta Assembleia, alertas sobre um tsunami islâmico que está a chegar e nos destruirá a todos. Receio bem que, ao apresentarem estes argumentos, os senhores deputados não fazem outra coisa senão defender um regime totalitário mal disfarçado por uma finíssima camada de democracia, negando simultaneamente todo o valor às pessoas que pagaram com o seu sangue e com as suas vidas, tanto na Tunísia, como no Egipto. Estas pessoas pagaram com as suas vidas lutando pela liberdade dos seus concidadãos e não atribuem à vossa liberdade um valor inferior. As pessoas nas ruas, apesar de muito numerosas, são uma minoria ruidosa que representa, de facto, uma maioria silenciosa ainda mais alargada. Senhora Alta Representante, não é tempo de baixar os braços. Opte pela firmeza e envie uma mensagem clara: Hosni Mubarak deve sair já."@pt17
"Doamnă președintă, acest moment ar fi trebuit să aibă loc cu mult timp în urmă. Este condus atât de bătrâni, cât și de cei care nu au cunoscut altceva în afară de Mubarak în Egipt. Răspunsul nostru a fost să afirmăm că Egiptul nu ar trebui destabilizat mai mult decât este deja; că oamenii din Egipt trebuie să aibă un guvern ales de ei prin voința lor liberă. Ei bine, este corect, însă nu suficient. Și apoi, astăzi aud amenințări din această sală referitoare la un tsunami islamic care este pe cale să se producă și să ne distrugă pe toți. Prin aceste argumente, mă tem că nu faceți decât să susțineți un regim totalitar acoperit ușor de un strat foarte subțire de democrație și nu prețuiți acei oameni care au plătit cu sânge și au plătit cu viețile lor atât în Tunisia, cât și în Egipt. Aceștia au plătit cu viețile lor luptând pentru libertatea semenilor lor și nu vor prețui mai puțin nici libertatea dvs. Oamenii de pe străzi, în ciuda faptului că sunt foarte mulți la număr, sunt o minoritate vocală care reprezintă de fapt o și mai mare majoritate care tace. Doamnă Înalt Reprezentant, nu este momentul pentru ezitări. Pășiți ferm, transmiteți un mesaj clar: Mubarak trebuie să plece acum."@ro18
"Táto chvíľa prichádzala už dlho. Na jej čele stoja starší ľudia i tí, ktorí nepoznali v Egypte nič iné ako Mubaraka. Našou reakciou bolo, že Egypt by sa už nemal destabilizovať viac, ako je to teraz, a že ľudia v Egypte si majú vybrať vládu, akú chcú, prostredníctvom svojej slobodnej vôle. Nuž, to je pravda, ale to nestačí. A potom tu dnes z lavíc tohto Parlamentu počúvam varovania pred islamským cunami, ktoré čaká na to, aby nás všetkých zničilo. Obávam sa, že jediné, čo prezentáciou takýchto argumentov robíte, je to, že sa prihovárate za totalitný režim jemne prekrytý veľmi tenkou vrstvou demokracie, pričom nijako neoceňujete ľudí, ktorí zaplatili svojou krvou a svojimi životmi v Tunisku i v Egypte. Zaplatili svojimi životmi v boji za slobodu svojich krajanov a vašu slobodu si nebudú ceniť o nič menej. Tí v uliciach, hoci ich je veľmi veľa, predstavujú hlasnú menšinu, ktorá v skutočnosti zastupuje ešte väčšiu tichú väčšinu. Pani vysoká predstaviteľka, toto nie je čas ochabnutých pästí. Buďte vo svojom konaní silná, vyšlite jasné posolstvo: Mubarak musí teraz odísť."@sk19
"Gospa predsednica, ta trenutek se je pripravljal zelo dolgo. Vodijo ga tako starejši kot tisti, ki v Egiptu niso poznali ničesar drugega razen Mubaraka. Odzvali smo se z besedami, da se stabilnost Egipta ne sme še bolj zamajati, kot se je že; da naj Egipčani izberejo vlado po svobodni volji. Seveda je to dobro, a ni dovolj. In potem je danes v tem parlamentu slišati opozorila pred islamskim cunamijem, ki nam preti in nas bo vse uničil. Bojim se, da je vse, kar dosežete s podajanjem argumentov, zavzemanje za totalitarni režim, ki je slabo skrito pod tanko plastjo demokracije, in ne pripisujete nobenega pomena tistim ljudem, ki so v Tuniziji in v Egiptu plačali s krvjo in s svojimi življenji. S svojimi življenji so plačali boj za svobodo svojih rojakov in nič manj ne bodo cenili vaše svobode. Tisti, ki so na ulicah, so kljub temu, da jih je veliko, glasna manjšina, ki dejansko predstavlja še večjo tiho večino. Visoka predstavnica, zdaj ni čas za neučinkovitost. Naredite odločen korak, pošljite jasno sporočilo: Mubarak mora zdaj oditi."@sl20
"Fru talman! Tiden har länge varit mogen. Händelserna leds både av de gamla och av dem som inte har varit med om någonting annat än Mubarak i Egypten. Vår reaktion har varit att säga att Egypten inte borde destabiliseras mer än det redan är, att befolkningen i Egypten borde få en regering av eget val, av sin egen fria vilja. Ja, det stämmer men det är inte nog. Och sedan hör jag talare i kammaren i dag som varnar för att en islamsk tsunami är i faggorna och hotar att förgöra oss alla. Allt ni åstadkommer genom att lägga fram dessa argument är tyvärr att tala för en totalitär regim som ytligt kamoufleras av en mycket tunn demokratisk fernissa, och ni sätter inget värde på alla dessa människor som har betalat med blod och betalat med sina liv i både Tunisien och Egypten. De får sätta livet till i kampen för sina landsmäns frihet och de kommer inte att värdera er frihet lägre. Trots att det är många som är ute på gatorna utgör de en högljudd minoritet som faktiskt representerar en ännu större tyst majoritet. Höga representant! Detta är inte rätt tidpunkt för vädjande gester. Ta bestämda steg och ge ett klart budskap: Mubarak måste avgå nu."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Sajjad Karim (ECR ). -"18,15,1,14,9,21,4
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph