Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-02-Speech-3-119-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110202.15.3-119-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, il y a vraiment des moments où il faut savoir choisir son camp, on me l’a dit tant de fois dans l’Union européenne. Et le camp, aujourd’hui, il est clair: mes collègues l’ont dit, c’est la voie de la liberté, c’est la voix du peuple. Alors, au moment où je vous parle, le musée du Caire est en feu, les combats éclatent dans la rue, et je pense que, pour l’Égypte en tout cas, nous n’avons pas été assez clairs. Moubarak doit partir, cela doit être clair. Moubarak, tel qu’il est – et je respecte son vieux combat –, n’est pas capable d’assumer la transition politique; c’est une folie de lui demander cela et de laisser, aujourd’hui, dans les rues du Caire, le clan Moubarak affronter le clan El Baradei. Nous devons prendre nos responsabilités à cet égard. Et je voudrais vous dire que, durant ces derniers jours, durant ces dernières nuits, je n’ai pas cessé de me demander quelle erreur nous avions faite. Nous avons fait une erreur magistrale: c’était de soutenir des régimes corrompus au nom de la stabilité, sans tenir compte de la justice sociale et de l’aspiration à la liberté des peuples. C’est une erreur que nous devons réparer, et c’est le moment aujourd’hui. La deuxième erreur, je regrette, mes chers collègues, c’est de n’avoir pas compris l’islam politique. Je n’ai pas dit «de n’avoir pas accepté l’islam politique»! Il y a une différence entre des terroristes, des fondamentalistes, et certains des frères musulmans. À nous de faire ces différences, à nous de dialoguer, à nous d’écarter ceux dont nous ne voulons pas, mais nous avons fait le lit aujourd’hui de ces fondamentalistes! Nous avons fait le lit de certains terroristes! Il est temps de revoir ces positions et, dernière chose, nous devons garder des acquis du passé de ces pays, la Tunisie, l’Égypte, etc., c’est-à-dire les structures laïques des États, les droits des femmes qui étaient importants dans ces pays, dans des structures et des constitutions laïques écartées de la charia. Il y a moyen de bâtir des démocraties avec des partis extrêmement diversifiés. Ne jetons pas le bébé avec l’eau du bain, gardons cette idée-là de laïcité de l’État et de respect des religions, des croyances et des diversités politiques."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, je doba, kdy je nutné vědět, jakou stranu podpořit. Několikrát jsem to uvnitř Evropské unie slyšela. Dnes je strana, kterou je nutné zvolit, jasná: jak řekli moji kolegové, je to strana svobody, hlas lidu. V tuto chvíli, kdy zde hovořím, je v plamenech muzeum v Káhiře, propukají boje v ulicích a jsem toho názoru, že alespoň v případě Egypta, jsme se nevyjádřili dostatečně jasně. Prezident Mubarak musí odejít, to musí být jasné. Prezident Mubarak, v situaci, v jaké je dnes – a já respektuji jeho dlouhý boj – není schopen vést politický přechod; je šílenství to po něm žádat a nechat Mubarakův klan vypořádat si v ulicích Káhiry účty s ElBaradeiem. Musíme v této věci vzít na svá bedra odpovědnost. Ráda bych vám také řekla, že v průběhu posledních několika dnů a nocí jsem nemohla přestat myslet na chyby, které jsme udělali. Udělali jsme neuvěřitelnou chybu: podporovali jsme zkorumpované režimy ve jménu stability, aniž bychom mysleli na sociální spravedlnost, nebo touhu lidí po svobodě. To je chyba, kterou musíme napravit a nyní nastal čas to udělat. Druhou chybou, dámy a pánové, je to, že jsme nepochopili politický Islám. Neřekla jsem, že „se nám nepodařilo přijmout politický Islám“! Je rozdíl mezi teroristy, fundamentalisty a některými Muslimskými bratry. Je na nás, abychom tento rozdíl pochopili, abychom zahájili dialog, abychom nechali stranou ty, o které nestojíme, ale dnes jsme připravili cestu těmto fundamentalistům. Připravili jsme cestu určitým teroristům! Je čas přezkoumat tato stanoviska a konečně se musíme držet minulých úspěchů těchto zemí, Tuniska, Egypta a tak dále. Hovořím zde o sekulárních strukturách těchto států a o právech žen, jichž v těchto zemích bylo mnoho, v sekulárních strukturách a ústavách, které nemají vazbu na právo šaría. Demokracie lze budovat se silně různorodými stranami. Nevylijme dítě i s vaničkou. Držme se této myšlenky sekulárního státu a respektu k různým náboženstvím a přesvědčení a politické různorodosti."@cs1
"Hr. formand! Der er bestemt tidspunkter, hvor det er vigtigt at vide, hvilken side man skal vælge. Det har jeg fået at vide mange gange inden for EU. Her i dag er valget helt klart. Som mine kolleger har sagt, er det frihedens side, det er folkets stemme. Nu her, mens jeg taler, står Kairos museum i flammer, kampe bryder ud i gaderne, og jeg synes, at vi – i Egyptens tilfælde – ikke har optrådt klart nok. Præsident Mubarak skal gå af, det skal gøres klart. Præsident Mubarak, som han er i dag – og jeg respekterer hans lange kamp – er ikke i stand til at lede den politiske overgang. Det er tåbeligt at bede ham om det og nu at lade Mubarak-klanen stille op og organisere sig mod ElBaradei-klanen i Kairos gader. I den her sag må vi leve op til vores ansvar. Jeg vil også gerne sige, at jeg i de sidste døgn ikke har kunnet lade være med at tænke på de fejl, vi har begået. Vi har gjort en opsigtsvækkende fejl. I stabilitetens navn støttede vi korrupte regimer – uden tanke for social retfærdighed eller befolkningens ønsker om frihed. Det her er en fejl, vi må rette, og det er nu, vi skal gøre det. Den anden fejl, er jeg bange for, er, at vi ikke har forstået politisk islam. Jeg sagde ikke, "vi har ikke accepteret politisk islam"! Der er forskel på terrorister, fundamentalister og visse personer fra det muslimske broderskab. Det er op til os at se forskellen, at komme i gang med en dialog og at fravælge de grupper, vi ikke bryder os om, men vi har nu banet vejen for disse fundamentalister. Vi har ryddet vejen for terrorister! Det er på tide at revidere disse holdninger, og sluttelig vil jeg sige, at vi skal fastholde de resultater, der allerede er opnået i de lande, i Tunesien, Egypten osv. Her taler jeg om landenes sekulære strukturer og om kvinders rettigheder, som der var mange af i disse lande i sekulære strukturer og forfatninger, der ikke havde noget med sharialov at gøre. Demokratier kan opbygges med yderst forskellige partier. Lad os ikke smide barnet ud med badevandet. Lad os holde fast i ideen om en sekulær stat og respekt for forskellige religioner og trosretninger og i politisk diversitet."@da2
"Herr Präsident, es gibt tatsächlich Zeiten, in denen man wissen muss, welche Seite zu wählen ist. Dies wurde mir viele Male in der Europäischen Union gesagt. Heute ist es eindeutig, welche Seite zu wählen ist: Wie meine Kolleginnen und Kollegen bereits gesagt haben, ist es die Seite der Freiheit, ist es die Seite der Stimme des Volkes. Während ich hier spreche steht das Museum in Kairo in Flammen, brechen Kämpfe in den Straßen aus, und ich glaube, dass wir hier, zumindest was Ägypten betrifft, nicht eindeutig genug waren. Präsident Mubarak muss gehen, dass muss klar gemacht werden. So wie Präsident Mubarak heute ist - und ich respektiere seinen langen Kampf - ist er nicht in der Lage, den politischen Umbruch zu führen. Es ist Wahnsinn, dies von ihm zu verlangen und den Mubarak-Clan und den el-Baradei-Clan heute in den Straßen Kairos aufeinander loszulassen. Wir müssen unsere Verantwortungen in dieser Angelegenheit bündeln. Ich möchte Ihnen ebenfalls sagen, dass ich in den vergangenen Tagen und Nächten nicht aufgehört habe, über den von uns begangenen Fehler nachzudenken. Wir haben einen außerordentlichen Fehler begangen: Wir haben korrupte Regime im Namen der Stabilität ohne einen Gedanken an soziale Gerechtigkeit oder die Wunsch der Völker nach Freiheit unterstützt. Das ist ein Fehler, den wir wieder gut machen müssen, und nun ist es an der Zeit, das zu tun. Meine Damen und Herren, der zweite Fehler, wie ich fürchte sagen zu müssen, ist, dass wir es nicht geschafft haben, den politischen Islam zu verstehen. Ich habe nicht gesagt „wir haben es nicht geschafft, den politischen Islam zu akzeptieren“! Es gibt einen Unterschied zwischen Terroristen, Fundamentalisten und einigen Anhängern der Muslimbruderschaft. Es ist an uns, den Unterschied zu verstehen, in einen Dialog zu treten, jene davon auszunehmen, die nicht wollen, doch heute haben wir diesen Fundamentalisten den Weg geebnet. Wir haben einigen Terroristen den Weg geebnet! Es ist an der Zeit, diese Positionen zu überdenken. Letztendlich müssen wir die vergangenen Errungenschaften in diesen Ländern, in Tunesien, Ägypten und so weiter, abwarten. Ich spreche hier über die säkularen Strukturen in diesen Ländern und die Rechte der Frauen, von denen es viele von ihnen in säkularen Strukturen und Einrichtungen gab, die mit der Sharia nichts zu tun hatten. Demokratien können mit extrem unterschiedlichen Parteien gebildet werden. Lassen Sie uns nicht das Kind mit dem Bade ausschütten. Lassen Sie uns an der Idee eines säkularen Staates und des Respekts gegenüber verschiedenen Religionen und Überzeugungen und gegenüber politischer Vielfalt festhalten."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, υπάρχουν πράγματι στιγμές που πρέπει κανείς να γνωρίζει ποια πλευρά να επιλέξει. Μου το έχουν πει αυτό πολλές φορές εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σήμερα, η πλευρά που πρέπει να επιλέξουμε είναι απολύτως σαφής: όπως ανέφεραν και οι συνάδελφοί μου, είναι η πλευρά της ελευθερίας, είναι η φωνή του λαού. Την ώρα που μιλώ, το μουσείο στο Κάιρο φλέγεται, μάχες έχουν ξεσπάσει στους δρόμους και πιστεύω ότι, τουλάχιστον στην περίπτωση της Αιγύπτου, δεν έχουμε γίνει αρκετά σαφείς. Ο πρόεδρος Mubarak πρέπει να φύγει, αυτό πρέπει να καταστεί σαφές. Ο πρόεδρος Mubarak, όπως είναι σήμερα –και σέβομαι τους πολύχρονους αγώνες του– δεν είναι σε θέση να ηγηθεί της πολιτικής μετάβασης· είναι τρέλα να του ζητείται αυτό και να αφήνεται η φατρία του Mubarak να παρατάσσεται για μάχη απέναντι στη φατρία του ElBaradei σήμερα στους δρόμους του Καΐρου. Πρέπει να αναλάβουμε τις ευθύνες μας στο ζήτημα αυτό. Θα ήθελα επίσης να σας δηλώσω ότι, τις τελευταίες ημέρες και νύχτες, δεν έχω σταματήσει να αναλογίζομαι το σφάλμα που διαπράξαμε. Διαπράξαμε ένα εντυπωσιακό σφάλμα: υποστηρίξαμε διεφθαρμένα καθεστώτα στο όνομα της σταθερότητας, χωρίς να αναλογιστούμε καθόλου την κοινωνική δικαιοσύνη ή τις προσδοκίες των λαών για ελευθερία. Είναι ένα σφάλμα που πρέπει να διορθώσουμε, και τώρα είναι η ώρα να το πράξουμε. Το δεύτερο σφάλμα, φοβάμαι, κυρίες και κύριοι, είναι ότι δεν κατανοούμε το πολιτικό Ισλάμ. Δεν είπα «δεν αποδεχόμαστε το πολιτικό Ισλάμ»! Υπάρχει διαφορά μεταξύ τρομοκρατών, φονταμενταλιστών και μερικών μουσουλμάνων αδελφών. Εναπόκειται σε εμάς να δούμε τη διαφορά, να ξεκινήσουμε διάλογο, να θέσουμε στο περιθώριο αυτούς που δεν επιθυμούμε, σήμερα όμως ανοίξαμε τον δρόμο σε αυτούς τους φονταμενταλιστές. Ανοίξαμε τον δρόμο σε ορισμένους τρομοκράτες! Είναι καιρός να αναθεωρήσουμε τις θέσεις αυτές και, επιτέλους, πρέπει να διατηρήσουμε τα επιτεύγματα του παρελθόντος των χωρών αυτών, της Τυνησίας, της Αιγύπτου και ούτω καθεξής. Μιλώ εδώ για τις κοσμικές δομές των χωρών και τα δικαιώματα των γυναικών, που ήταν πολλά στις χώρες αυτές, μέσα σε κοσμικές δομές και συντάγματα που δεν είχαν καμία σχέση με τον νόμο της σαρία. Δημοκρατίες μπορούν να οικοδομηθούν με εξαιρετικά ανόμοια κόμματα. Ας μην καίμε τα χλωρά μαζί με τα ξερά. Ας εμμείνουμε στην ιδέα του κοσμικού κράτους και του σεβασμού των διαφορετικών θρησκειών και πεποιθήσεων και της πολιτικής ποικιλομορφίας."@el10
"Mr President, there are indeed times when one has to know which side to choose. I have been told this many times within the European Union. Today, the side to choose is quite clear: as my colleagues have said, it is the side of freedom, it is the voice of the people. Here as I speak, the museum in Cairo is in flames, fighting is breaking out in the streets, and I believe that, in the case of Egypt at least, we have not been clear enough. President Mubarak has to leave, that has to be made clear. President Mubarak, as he is today – and I respect his long struggle – is incapable of leading the political transition; it is madness to ask that of him and to let the Mubarak clan square up to the ElBaradei clan today on the streets of Cairo. We must shoulder our responsibilities in this matter. I should also like to say to you that, over the last few days and nights, I have not stopped thinking about the mistake we made. We made a spectacular mistake: we supported corrupt regimes in the name of stability, with no thought for social justice or the peoples’ aspirations for freedom. This is a mistake that we must rectify, and now is the time to do so. The second mistake, I am afraid to say, ladies and gentlemen, is that we have failed to understand political Islam. I did not say ‘we have failed to accept political Islam’! There is a difference between terrorists, fundamentalists, and some Muslim brothers. It is up to us to see the difference, to enter into dialogue, to set aside those who we do not want, but today we have paved the way for these fundamentalists. We have paved the way for certain terrorists! It is time to review these positions and, lastly, we must hold on to the past achievements of these countries, of Tunisia, Egypt and so on. I am talking here about the countries’ secular structures and about women’s rights, of which there were many in these countries, in secular structures and constitutions unrelated to Sharia law. Democracies can be built with extremely diverse parties. Let us not throw the baby out with the bath water. Let us hold on to this idea of a secular state and of respect for different religions and beliefs and for political diversity."@en4
"Señor Presidente, por supuesto que hay ocasiones en las que uno debe saber qué bando escoger. Han sido muchas las veces en que he tenido que escuchar esto dentro de la Unión Europea. Hoy el bando que debemos elegir resulta evidente: como ha quedado dicho por mis colegas, es el bando de la libertad, es la voz del pueblo. Mientras me dirijo a ustedes, el Museo de El Cairo está en llamas y se combate en las calles. Creo que, al menos en el caso de Egipto, no hemos sido suficientemente claros. El Presidente Mubarak debe marcharse, eso debe quedar claro. El Presidente Mubarak actual —y respeto sus años de esfuerzos— es incapaz de liderar la transición política; es de locos pedirle eso y dejar que el clan Mubarak arregle sus cuentas con el clan Elbaradei en las calles de El Cairo. Debemos asumir nuestra responsabilidad en este asunto. También quiero decirles que, durante los últimos días y noches, no he dejado de pensar en el error que hemos cometido. Se trata de un error espectacular: hemos apoyado a regímenes corruptos en nombre de la estabilidad, sin pensar en la justicia social o en las aspiraciones de libertad de la ciudadanía. Ese es un error que debemos rectificar, y este es el momento de hacerlo. Y me temo que hay un segundo error, Señorías, que consiste en que no hemos comprendido al Islam político. No digo que «no hemos aceptado el Islam político». Existe una gran diferencia entre terroristas, fundamentalistas y algunos hermanos musulmanes. Depende de nosotros ver esas diferencias, entablar un diálogo, dejar de lado a quienes no nos interesen; pero hoy hemos allanado el camino para esos fundamentalistas. ¡Hemos allanado el camino para determinados terroristas! Es hora de revisar esas posiciones y, por último, debemos aferrarnos a los logros pretéritos de estos países, de Túnez, de Egipto y de otros. Me refiero a las estructuras laicas de estos países y a los derechos de las mujeres, que están muy presentes en estos países, en estructuras y en constituciones laicas no sometidas a la Sharia. Es posible construir democracias con partidos extremadamente distintos. No actuemos con exceso de celo. Aferrémonos a la idea de un Estado laico y del respeto por las diferentes religiones y creencias y por la diversidad política."@es21
"Austatud juhataja! Praegu on tõepoolest aeg, mil tuleb teada, milline pool valida. Euroopa Liidus olemise aja jooksul on mulle seda palju kordi öeldud. Praegu on üsna selge, millist poolt valida: nagu kolleegid juba ütlesid, siis on see vabaduse pool, inimeste hääl. Selle sõnavõtu ajal on Kairo muuseum leekides, tänavatel puhkevad kaklused ning ma leian, et vähemalt Egiptuse puhul ei ole me oma seisukohta piisavalt selgelt väljendanud. Tuleb teha selgeks see, et president Mubarak peab lahkuma. President Mubarak sellisena nagu praegu – ja ma suhtun tema pikaajalisse pingutusse austusega – ei ole suuteline poliitilist üleminekut juhtima. Temalt seda nõuda on hullumeelsus ning samuti on hullumeelsus lasta Mubaraki klannil täna Kairo tänavatel Elbaradei klanniga arveid õiendada. Me peame oma kohustused selles suhtes omaks võtma. Tahaksin teile öelda ka seda, et viimaste ööpäevade jooksul ei ole ma suutnud lõpetada mõtlemist sellele veale, mille me tegime. See oli oluline viga: toetasime stabiilsuse nimel korrumpeerunud režiime, mõtlemata sotsiaalsele õiglusele või inimeste vabadustahtele. Me peame selle vea parandama ja nüüd on aeg seda teha. Mul on kahju seda öelda, kuid teine viga, head kolleegid, on see, et meil ei ole õnnestunud mõista poliitilist islamit. Ma ei öelnud, et meil ei ole õnnestunud poliitilist islamit aktsepteerida! Terroristid, äärmuslased ja meie moslemitest vennad erinevad üksteisest. Meie kätes on seda erinevust näha; dialoogi alustada; neid, keda me ei soovi, kõrvale jätta, kuid praegu oleme neile äärmuslastele teed sillutanud. Oleme sillutanud teed kindlatele terroristidele! On aeg sellekohased seisukohad läbi vaadata ja lõpuks peame toetuma nende riikide, Tuneesia, Egiptuse jne, varasematele saavutustele. Pean siinkohal silmas nende riikide ilmalikke struktuure ja naiste õigusi, millest paljud olid olemas nende riikide ilmalikes struktuurides ja põhiseadustes, mis ei seondunud šariaadi õigusega. Demokraatiad saab üles ehitada väga erinevate parteidega. Ärgem visakem last koos vanniveega välja! Pidagem kinni ilmaliku riigi ideest ning austagem eri religioone ja uskumusi ning poliitilist mitmekesisust!"@et5
"Arvoisa puhemies, on todellakin aikoja, jolloin on tiedettävä kumman puolen valitsee. Se on kerrottu minulle monta kertaa Euroopan unionissa. Tänään on helppo valita puoli: kuten kollegani ovat sanoneet, se on vapauden puoli, kansan ääni. Kun puhun tässä, Kairon museo on liekeissä, taistelu on käynnissä kaduilla, ja katson, että ainakaan Egyptin tapauksessa emme ole olleet riittävän selviä. Presidentti Mubarakin on lähdettävä, se on tehtävä selväksi. Presidentti Mubarak sellaisena kuin hän on tänään – ja kunnioitan hänen pitkää taisteluaan – ei kykene johtamaan poliittista siirtymistä; on hullua pyytää sitä häneltä ja antaa Mubarakin klaanin kohdata ElBaradein klaani Kairon kaduilla. Meidän on kannettava vastuumme tässä asiassa. Sanoisin teille myös, että viime päivinä ja öinä olen ajatellut lakkaamatta tekemäämme virhettä. Olemme tehneet valtavan virheen: tuimme korruptoituneita hallituksia vakauden nimessä ajattelematta sosiaalista oikeudenmukaisuutta tai kansojen vapaudentahtoa. Tämä virhe meidän on korjattava, ja nyt on tullut aika tehdä niin. Toinen virhe, pahoin pelkään, hyvät kuulijat, on se, että emme ole ymmärtäneet poliittista islamia. En sanonut: "emme ole hyväksyneet poliittista islamia"! On olemassa ero terroristien, fundamentalistien ja muslimiveljien välillä. Meidän on nähtävä ero, osallistuttava vuoropuheluun, siirrettävä syrjään ne, joita me emme halua, mutta nyt me olemme viitoittaneet tietä fundamentalisteille. Olemme viitoittaneet tietä tietyille terroristeille! On aika tarkistaa kannat ja lopulta meidän on pidettävä kiinni aikaisemmista saavutuksista kyseisissä valtioissa, Tunisiassa, Egyptissä ja niin edelleen. Puhun valtioiden maallistuneista rakenteista ja naisten oikeuksista, joita kyseisissä valtioissa oli monia, maallistuneissa rakenteissa ja perustuslaeissa, jotka eivät perustuneet šariaan. Demokratia voidaan rakentaa hyvin erilaisten puolueiden varaan. Ei heitetä pois lasta pesuveden mukana. Pidetään kiinni maallistuneen valtion ajatuksesta sekä eri uskontojen ja vakaumusten sekä poliittisen monimuotoisuuden kunnioittamisesta."@fi7
"Elnök úr! Valóban vannak olyan alkalmak, amikor az embernek tudnia kell, melyik oldalra álljon. Ezt nagyon sokszor elmondták nekem az Európai Unióban. Ma ez a választás meglehetősen egyértelmű: amint munkatársaim is elmondták, a szabadság, az emberek hangja mellé kell állnunk. Miközben én most itt beszélek, a kairói múzeum lángokban áll, harcok robbannak ki az utcákon, és meggyőződésem, hogy legalábbis Egyiptom esetében nem voltunk eléggé egyértelműek. Mubarak elnöknek mennie kell, ezt egyértelművé kell tennünk. Mubarak elnök, mert ma még az – és én tisztelem hosszú küzdelmét – nem alkalmas a politikai átmenet levezetésére; őrültség ezt kérni tőle és hagyni, hogy Mubarak klánja ma agresszív módon szembeszegüljön az ElBaradei-klánnal Kairó utcáin. Vállalnunk kell felelősségünket ebben az ügyben. Azt is szeretném elmondani Önöknek, hogy az elmúlt néhány nap és éjszaka során folyamatosan az általunk elkövetett hibákon gondolkodtam. Elkövettünk egy látványos hibát: korrupt rezsimeket támogattunk a stabilitás nevében, és nem gondoltunk a társadalmi igazságosságra vagy az emberek szabadságvágyára. Ez hiba volt, amelyet orvosolnunk kell, és most van itt ennek ideje. A második hiba, félek kimondani, hölgyeim és uraim, de az, hogy nem értettük meg a politikai iszlám világát. Nem azt mondtam, hogy „nem fogadtuk el a politikai iszlám világot”! Különbség van a terroristák, a fundamentalisták és a Muzulmán Testvériség egyes tagjai között. Észre kell vennünk ezeket a különbözőségeket ahhoz, hogy párbeszédet kezdhessünk velük, hogy félreállíthassuk azokat, akiket nem akarunk, de most kiköveztük az utat ezek előtt a fundamentalisták előtt. Kiköveztük az utat egyes terroristák előtt! Ideje felülvizsgálnunk ezeket az álláspontokat, és végül ragaszkodnunk kell ezeknek az országoknak – Tunézia, Egyiptom és így tovább – múltbeli eredményeihez. Itt most az országok világi struktúráiról és a nők jogairól beszélek, amelyekből sok volt ezekben az országokban. A Sharia jogtól független világi struktúrákról és alkotmányokról beszélek. A demokráciát egymástól rendkívüli mértékben eltérő pártok is felépíthetik. Ne öntsük ki a gyereket a fürdővízzel együtt! Tartsunk ki a világi állam, valamint a különféle vallások, hiedelmek és a politikai sokféleség eszméi mellett!"@hu11
"Signor Presidente, ci sono momenti in cui bisogna sapere da che parte stare. Mi è stato detto molte volte qui, in seno all’Unione europea. Oggi, è piuttosto chiaro da che parte bisogna schierarsi: come hanno detto i miei onorevoli colleghi, bisogna scegliere la libertà, la voce del popolo. Mentre discutiamo, il museo de Il Cairo è in fiamme, nelle strade scoppia la rivolta e credi che, per lo meno nel caso dell’Egitto, non siamo stati sufficientemente chiari. Il Presidente Mubarak se ne deve andare, dobbiamo dirlo con chiarezza. Il Presidente Mubarak, nella sua situazione attuale – e rispetto la sua lunga lotta – non è in grado di guidare la transizione politica; è folle pretendere da lui una cosa del genere e lasciare che il clan Mubarak fronteggi oggi il clan ElBaradei per le vie della capitale. Dobbiamo assumerci le nostre responsabilità in materia. Mi preme inoltre comunicarvi che, negli ultimi giorni e notti, non ho smesso di pensare agli errori che abbiamo commesso. Ne abbiamo commesso uno enorme: abbiamo appoggiato regimi corrotti nel nome della stabilità, senza pensare alla giustizia sociale o alle aspirazioni di libertà della gente. è un errore a cui dobbiamo riparare, ed è giunto il momento di farlo. Il secondo errore, e ho paura di dirlo, onorevoli colleghi, è che non abbiamo capito l’Islam politico. Non ho detto “non abbiamo accettato l’Islam politico”! C’è una differenza tra terroristi, fondamentalisti e alcuni fratelli musulmani. Spetta a noi scorgere questa differenza, avviare un dialogo, emarginare coloro che non vogliamo coinvolgere, ma oggi abbiamo preparato il terreno a questi fondamentalisti. Abbiamo spianato la strada ai terroristi! è tempo di rivedere tali posizioni e, infine, dobbiamo ancorarci alle conquiste passate di questi paesi, della Tunisia, dell’Egitto e così via. Mi riferisco alla strutture laiche di questi paesi e ai diritti delle donne, di cui vi sono svariati esempi in questi paesi, nelle strutture laiche e nelle costituzioni slegate dalla legge della Sharia. è possibile costruire la democrazia con controparti estremamente diversificate. Non buttiamo via il bambino con l’acqua sporca! Teniamo bene a mente quest’idea dello Stato laico e del rispetto per le diverse confessioni religiose e credenze, nonché per la diversità politica."@it12
"Pone pirmininke, tikrai būna laikas, kai reikia pasirinkti, kurią pusę palaikyti. Europos Sąjungoje man tai sakyta daug kartų. Šiandien gana aišku, kurią pusę pasirinkti: kaip sakė kolegos, tai laisvės pusė, žmonių balsas. Man čia kalbant Kairo muziejus skendi liepsnose, gatvėse kyla kovos, ir manau, kad, bent Egipto atveju, mes nekalbėjome pakankamai aiškiai. Prezidentas H. Mubarak turi pasitraukti, tai reikia pasakyti aiškiai. Prezidentas H. Mubarak, toks, koks jis yra šiandien – gerbiu jo ilgą kovą – negali vadovauti politinėms permainoms; beprotystė jo to prašyti ir leisti šiandien Kairo gatvėse H. Mubarako klanui priešintis M. ElBaradei klanui. Turime prisiimti atsakomybę šiuo atveju. Taip pat norėčiau jums pasakyti, kad per pastarąsias kelias dienas ir naktis be paliovos galvojau apie mūsų padarytą klaidą. Padarėme didžiulę klaidą: dėl stabilumo rėmėme korupcinius režimus, negalvodami apie socialinį teisingumą ar žmonių laisvės siekius. Tai klaida, kurią turime ištaisyti, ir dabar laikas tai padaryti. Gaila, bet antra klaida, ponios ir ponai, yra ta, kad nesuvokėme islamo politikos. Nesakau „nesugebėjome sutikti su islamo politika“! Yra skirtumas tarp teroristų, fundamentalistų ir kai kurių brolių musulmonų. Tai mūsų reikalas suvokti skirtumą, dalyvauti dialoge, šalintis tų, kurių nenorime, bet šiandien nutiesėme kelią tiems fundamentalistams. Nutiesėme kelia tam tikriems teroristams! Laikas persvarstyti tokią poziciją ir, galiausiai, privalome palaikyti tų šalių – Tuniso, Egipto ir pan. – praeities pasiekimus. Kalbu dabar apie tų šalių pasaulietiškas struktūras ir apie moterų teises, kurios tose šalyse, pasaulietinėse struktūrose ir su šariato teise nesusijusiose konstitucijose yra svarbios. Demokratiją galima kurti dalyvaujant labai skirtingoms šalims. Išpildami iš vonios vandenį neišmeskime kartu ir kūdikio. Laikykimės šios pasaulietiškosios valstybės ir pagarbos skirtingoms religijoms, tikėjimams ir politinei įvairovei idėjos."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, patiešām ir laiki, kad ir jāzina, kurā pusē būt. Man tas Eiropas Savienībā ir teikts daudzas reizes. Šodien ir ļoti skaidrs, kuru pusi izvēlēties — kā sacīja mani kolēģi, tā ir brīvības puse, tā ir tautas balss. Kamēr es te runāju, muzejs Kairā ir liesmās, ielās sākas kaujas, un es uzskatu, ka vismaz Ēģiptes gadījumā mēs neesam bijuši pietiekami skaidri. Prezidentam ir jāaiziet — tas ir skaidri jāpasaka. Prezidents kāds viņš ir pašlaik — un es cienu viņa ilgo cīņu —, nav spējīgs vadīt politisko pāreju; ir neprāts to no viņa prasīt un ļaut klanam šodien Kairas ielās noslēgt rēķinus ar klanu. Mums ir jāuzņemas savi pienākumi šajā jautājumā. Es arī vēlētos jums pateikt, ka dažas pēdējās dienas un naktis es nepārtraukti domāju par mūsu pieļauto kļūdu. Mēs pieļāvām iespaidīgu kļūdu — mēs stabilitātes vārdā atbalstījām korumpētus režīmus, nedomājot par sociālo taisnīgumu vai tautu brīvības centieniem. Tā ir kļūda, kas mums jālabo, un tagad ir pienācis laiks to darīt. Baidos, ka otra kļūda, dāmas un kungi, ir tā, ka mēs nesapratām politisko islāmu. Es neteicu: „Mēs nepieņēmām politisko islāmu!” Pastāv atšķirība starp teroristiem, fundamentālistiem un dažiem musulmaņu brāļiem. Mums ir jāsaskata atšķirība, lai uzsāktu dialogu, jānošķir tie, kurus mēs nevēlamies, taču šodien mēs esam izveidojuši ceļu šiem fundamentālistiem. Mēs esam radījuši ceļu atsevišķiem teroristiem! Ir pienācis laiks pārskatīt šīs nostājas, un, visbeidzot, mums ir jāturas pie šo valstu — Tunisijas, Ēģiptes utt. — pagātnes sasniegumiem. Es šeit runāju par šo valstu sekulārajām struktūrām un par sieviešu tiesībām, kuru šajās valstīs bija daudz — sekulārās struktūrās un konstitūcijās —, kas nav saistītas ar šariata likumu. Demokrātiju var izveidot ar ārkārtīgi atšķirīgām pusēm. Neizliesim reizē ar ūdeni no vanniņas arī bērnu. Turēsimies pie šīs idejas par sekulāru valsti, par atšķirīgu reliģiju un ticību ievērošanu un politisko daudzveidību."@lv13
"Monsieur le Président, il y a vraiment des moments où il faut savoir choisir son camp, on me l'a dit tant de fois dans l'Union européenne. Et le camp, aujourd'hui, il est clair: mes collègues l'ont dit, c'est la voie de la liberté, c'est la voix du peuple. Alors, au moment où je vous parle, le musée du Caire est en feu, les combats éclatent dans la rue, et je pense que, pour l'Égypte en tout cas, nous n'avons pas été assez clairs. Moubarak doit partir, cela doit être clair. Moubarak, tel qu'il est – et je respecte son vieux combat –, n'est pas capable d'assumer la transition politique; c'est une folie de lui demander cela et de laisser, aujourd'hui, dans les rues du Caire, le clan Moubarak affronter le clan El Baradei. Nous devons prendre nos responsabilités à cet égard. Et je voudrais vous dire que, durant ces derniers jours, durant ces dernières nuits, je n'ai pas cessé de me demander quelle erreur nous avions faite. Nous avons fait une erreur magistrale: c'était de soutenir des régimes corrompus au nom de la stabilité, sans tenir compte de la justice sociale et de l'aspiration à la liberté des peuples. C'est une erreur que nous devons réparer, et c'est le moment aujourd'hui. La deuxième erreur, je regrette, mes chers collègues, c'est de n'avoir pas compris l'islam politique. Je n'ai pas dit "de n'avoir pas accepté l'islam politique"! Il y a une différence entre des terroristes, des fondamentalistes, et certains des frères musulmans. À nous de faire ces différences, à nous de dialoguer, à nous d'écarter ceux dont nous ne voulons pas, mais nous avons fait le lit aujourd'hui de ces fondamentalistes! Nous avons fait le lit de certains terroristes! Il est temps de revoir ces positions et, dernière chose, nous devons garder des acquis du passé de ces pays, la Tunisie, l'Égypte, etc., c'est-à-dire les structures laïques des États, les droits des femmes qui étaient importants dans ces pays, dans des structures et des constitutions laïques écartées de la charia. Il y a moyen de bâtir des démocraties avec des partis extrêmement diversifiés. Ne jetons pas le bébé avec l'eau du bain, gardons cette idée-là de laïcité de l'État et de respect des religions, des croyances et des diversités politiques."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, er zijn momenten waarop je een keuze moet maken: dat heeft men mij in de Europese Unie maar al te vaak gezegd, en nu is de keuze werkelijk duidelijk. Mijn collega's hebben het al gezegd: we moeten de weg van de vrijheid kiezen; we moeten naar de stem van het volk luisteren. Op dit moment staat het museum in Cairo in brand, er wordt gevochten op straat, en ik denk dat we, in ieder geval wat Egypte betreft, niet duidelijk genoeg geweest zijn. Mubarak moet weg, dat is wel duidelijk. Mubarak, is wie hij is, en ik heb respect voor zijn verworvenheden in het verleden, maar hij is niet in staat om leiding te geven aan de politieke overgang. Het is waanzinnig om dat van hem te vragen, en tegelijkertijd toe te laten dat de clan van Mubarak de strijd aangaat met de clan van El Baradei, wat nu gebeurt, in de straten van Cairo. In dat verband moeten wij onze verantwoordelijkheid dragen. Ik moet ook zeggen dat ik me de afgelopen dagen en nachten voortdurend heb afgevraagd wat we verkeerd hebben gedaan. We hebben een magistrale fout gemaakt: we hebben corrupte regimes gesteund, in de naam van de stabiliteit, zonder rekening te houden met de sociale rechtvaardigheid en het streven van de volkeren naar vrijheid. Die fout moeten we rechtzetten, en wel meteen. De tweede fout, en ik betreur dat, geachte collega's, is dat we de politieke islam niet begrepen hebben. Ik heb niet gezegd: "de politieke islam niet aanvaard hebben"! Er is een verschil tussen terroristen en fundamentalisten enerzijds en bepaalde moslimbroeders anderzijds. Wij moeten een onderscheid maken, een dialoog voeren, maar ons distantiëren van degenen met wie we niets te maken willen hebben. Wij hebben voor deze fundamentalisten echter het bedje gespreid! Wij hebben voor bepaalde terroristen het bedje gespreid! Het is de hoogste tijd om op die standpunten terug te komen. Ik heb nog een laatste opmerking. We moeten bepaalde verworvenheden van het verleden in die landen bewaren, onder andere in Tunesië en in Egypte, en ik doel daarbij op de seculiere structuren van de staat, de rechten van de vrouw, die in die landen aanzienlijk waren, de seculiere grondwet, die niets met de sharia te maken had. Men kan met heel verschillende partijen een democratie opbouwen. Laten we het kind niet met badwater weggooien, laten we vasthouden aan de idee van de seculiere staat, van vrijheid van godsdienst en geloof, alsmede van politieke diversiteit."@nl3
"Panie Przewodniczący! Naprawdę są chwile, kiedy trzeba wiedzieć, po której stronie stanąć. Wiele razy mówiłam o tym w Unii Europejskiej. Dzisiaj dość wyraźnie widać, którą stronę wybrać: jak mówili moi koledzy i moje koleżanki, to strona wolności, to głos obywateli. W chwili, kiedy to mówię, kairskie muzeum stoi w płomieniach, na ulicach wybuchają walki, a ja uważam, że przynajmniej w przypadku Egiptu nie wyrażaliśmy się dostatecznie jasno. Prezydent Mubarak musi odejść, trzeba to wyraźnie stwierdzić. Prezydent Mubarak, w jego obecnym stanie – a szanuję jego długie zmagania – nie jest w stanie przewodzić transformacji politycznej; szaleństwem jest proszenie go o to i zgoda na obecną walkę między klanem Mubaraka a klanem ElBaradei na ulicach Egiptu. W tej sprawie musimy wziąć na siebie odpowiedzialność. Chciałabym Państwu również powiedzieć, że przez kilka ostatnich dni i nocy nie mogłam przestać myśleć o popełnionym przez nas błędzie. Popełniliśmy spektakularny błąd: w imię stabilności popieraliśmy skorumpowane reżimy, nie troszcząc się o sprawiedliwość społeczną czy wolnościowe aspiracje obywateli. Ten błąd musimy naprawić i obecnie nadszedł czas, aby to uczynić. Obawiam się, Panie i Panowie, że nasz drugi błąd polegał na niezrozumieniu islamu politycznego. Nie powiedziałam „niezaakceptowaniu islamu politycznego!”. Istnieje różnica, między terrorystami, fundamentalistami a niektórymi muzułmańskimi braćmi. Naszym zadaniem jest dostrzeżenie różnic, rozpoczęcie dialogu i odsunięcie tych, których sobie nie życzymy, ale dziś utorowaliśmy drogę dla tych fundamentalistów. Dla niektórych terrorystów przetarliśmy szlak ! Nadszedł czas dokonania przeglądu tych stanowisk, a w końcu musimy trzymać się historycznych osiągnięć tych krajów, Tunezji, Egiptu i tak dalej. Mam tu na myśli świeckie struktury tych krajów oraz liczne prawa kobiet w tych krajach, w świeckich strukturach i prawach niezwiązanych z prawem szariatu. Demokrację można tworzyć z udziałem niezwykle zróżnicowanych stron. Nie wylewajmy dziecka z kąpielą. Musimy trzymać się tej koncepcji państwa świeckiego i szacunku dla różnych religii i przekonań oraz dla różnorodności politycznej."@pl16
"Senhor Presidente, há efectivamente momentos em que uma pessoa tem de saber qual o lado a escolher. Isto já me foi dito muitas vezes no âmbito da União Europeia. Hoje, o lado a escolher está bem claro: como já foi dito pelos meus colegas, é o lado da liberdade, é a voz do povo. No momento em que falo, o Museu do Cairo está em chamas, estão a eclodir confrontos nas ruas e, em minha opinião e pelo menos no caso do Egipto, não fomos suficientemente claros. O Presidente Mubarak tem de sair, e isto tem de ser dito de forma clara. O Presidente Mubarak, na situação em que se encontra hoje – e respeito o seu longo combate – é incapaz de conduzir a transição política; seria loucura pedir-lhe isso e deixar o clã Mubarak enfrentar o clã ElBaradei hoje nas ruas do Cairo. Temos de assumir as nossas responsabilidades nesta questão. Gostaria também de vos dizer que, nos últimos dias e noites, não parei de pensar no erro que cometemos. Cometemos um erro enorme: apoiámos regimes corruptos em nome da estabilidade, sem sequer pensar na justiça social ou nas aspirações dos povos à liberdade. Isto é um erro que temos de rectificar, e chegou o momento de o fazermos. O segundo erro, lamento dizê-lo, Senhoras e Senhores Deputados, é o de não termos sido capazes de compreender o Islão político. Eu não disse "não termos sido capazes de aceitar o Islão político"! Há uma diferença entre terroristas, fundamentalistas e alguns irmãos muçulmanos. Compete-nos ver a diferença, encetar um diálogo, pôr de parte aqueles que não queremos, mas hoje abrimos o caminho a estes fundamentalistas. Abrimos o caminho a certos tipos de terroristas! Chegou o momento de reavaliar estas posições e, por último, devemos ater-nos às realizações passadas destes países, da Tunísia, do Egipto, etc. Refiro-me às estruturas laicas dos países e aos direitos das mulheres, que existiam em grande número nestes países, em estruturas e constituições laicas não relacionadas com a lei sharia. É possível construir democracias com partidos profundamente diferentes. Não deitemos tudo a perder. Cinjamo-nos a esta ideia de um Estado laico e do respeito por religiões e crenças diferentes e pela diversidade política."@pt17
"Domnule președinte, există într-adevăr momente când trebuie să știm ce parte să alegem. Mi s-a spus acest lucru de nenumărate ori în cadrul Uniunii Europene. Astăzi, este destul de clar ce parte trebuie să alegem: după cum au spus colegii mei, este partea libertății, este vocea poporului. În timp ce vorbesc în această sală, muzeul din Cairo este în flăcări, pe străzi au izbucnit luptele și cred că, cel puțin în cazul Egiptului, nu am fost suficient de clari. Președintele Mubarak trebuie să plece, trebuie să susținem răspicat acest lucru. Președintele Mubarak, așa cum se prezintă astăzi – și îi respect lupta îndelungată – este incapabil să conducă tranziția politică; ar fi nesăbuit să-i cerem acest lucru și să lăsăm clanul Mubarak să-și regleze conturile cu clanul ElBaradei astăzi pe străzile din Cairo. Trebuie să ne asumăm responsabilitatea în această privință. Aș dori, de asemenea, să vă spun că, în cursul ultimelor zile și nopți nu am încetat să mă gândesc la greșeala pe care am făcut-o. Am făcut o greșeală incredibilă: am sprijinit regimuri corupte în numele stabilității, fără să ne gândim la justiție socială sau la aspirațiile popoarelor la libertate. Aceasta este o greșeală pe care trebuie să o îndreptăm și este timpul să facem acest lucru. A doua greșeală, doamnelor și domnilor, și spun acest lucru cu teamă, este că nu am reușit să înțelegem Islamul politic. Nu am spus „nu am reușit să acceptăm Islamul politic”! Există o diferență între teroriști, fundamentaliști și unii frați musulmani. Stă în puterea noastră să vedem diferența, să inițiem dialogul, să-i lăsăm deoparte pe cei pe care nu-i dorim, însă astăzi am deschis calea acestor fundamentaliști. Am deschis calea unor teroriști! A sosit timpul să revizuim aceste poziții și, în cele din urmă, trebuie să nu uităm realizările din trecut ale acestor țări, ale Tunisiei, Egiptului și așa mai departe. Vorbesc aici despre structurile seculare ale țărilor și despre drepturile femeilor, care au fost numeroase în aceste țări, în structurile seculare și în constituțiile care nu au legătură cu dreptul islamic. Democrațiile pot fi construite cu partide extrem de diverse. Să păstrăm totuși lucrurile pozitive. Să păstrăm această idee a unui stat secular și al respectului pentru diferite religii și convingeri și pentru diversitate politică."@ro18
"Sú časy, keď človek musí vedieť, ktorú stranu si zvoliť. V Európskej únii mi to bolo už mnohokrát povedané. Dnes je celkom zrejmé, ktorú stranu si treba zvoliť: ako povedali moji kolegovia, je to strana slobody, je to hlas ľudu. Presne v tejto chvíli je múzeum v Káhire v plameňoch, začína sa bojovať v uliciach a myslím si, že prinajmenšom v prípade Egypta sme sa nevyjadrili dostatočne jasne. Prezident Mubarak musí odísť, to treba jasne povedať. Prezident Mubarak vo svojom súčasnom postavení – a rešpektujem jeho dlhý boj – nie je schopný viesť politickú premenu. Je bláznovstvo žiadať to od neho a nechať Mubarakov klan merať si dnes sily s El Baradejovým klanom v uliciach Káhiry. V tejto záležitosti musíme prevziať zodpovednosť. Chcem vám tiež povedať, že počas niekoľkých posledných dní a nocí som neprestala myslieť na chybu, ktorú sme urobili. Urobili sme obrovskú chybu: podporovali sme skorumpované režimy v mene stability bez ohľadu na sociálnu spravodlivosť či túžbu ľudí po slobode. To je chyba, ktorú musíme napraviť, a teraz je čas urobiť to. Druhou chybou, obávam sa, dámy a páni, je to, že sme nepochopili politický islam. Nehovorím, že sme neprijali politický islam. Je rozdiel medzi teroristami, fundamentalistami a niektorými Moslimskými bratmi. Je na nás, aby sme videli tento rozdiel, začali dialóg, odsunuli na bok tých, ktorých nechceme. Dnes sme však vydláždili cestu pre týchto fundamentalistov. Vydláždili sme cestu pre niektorých teroristov. Nastal čas prehodnotiť tieto pozície a, nakoniec, musíme sa držať minulých úspechov týchto krajín, Tuniska, Egypta a ďalších. Hovorím o sekulárnych štruktúrach týchto krajín a o právach žien, ktorých bolo v týchto krajinách veľa, v ich sekulárnych štruktúrach a ústavách nesúvisiacich so zákonom šaría. Demokracie možno budovať s mimoriadne odlišnými stranami. Nevylievajme so špinavou vodou aj dieťa. Držme sa tejto myšlienky sekulárneho štátu a rešpektovania rôznych náboženstiev a vierovyznaní a politickej rozmanitosti."@sk19
"Gospod predsednik, pride čas, ko je treba vedeti, katero stran izbrati. To mi je bilo v Evropski uniji večkrat povedano. Danes je stran, ki jo je treba izbrati, povsem jasna: kot so povedali moji kolegi, je to stran miru, glas ljudstva. Medtem ko govorim, je v Kairu v plamenih muzej, na ulicah so izbruhnili spopadi, in menim, da vsaj v primeru Egipta nismo bili dovolj jasni. Predsednik Mubarak mora oditi, to je treba jasno povedati. Predsednik Mubarak – in spoštujem njegov dolg boj – je danes nesposoben voditi politični prehod; norost je to zahtevati od njega in Mubarakovemu klanu pustiti, da se danes na ulicah Kaira zoperstavi klanu El Baradeja. Prevzeti moramo svojo odgovornost v tej zadevi. Prav tako bi vam rada povedala, da v zadnjih dneh in nočeh nisem nehala razmišljati o napaki, ki smo jo naredili. Naredili smo presenetljivo napako: podprli smo skorumpirana režima v imenu stabilnosti brez razmišljanja o socialni pravici ali težnjah ljudi k svobodi. To je napaka, ki jo moramo popraviti, in zdaj je čas, da to storimo. Druga napaka, žal moram povedati, gospe in gospodje, je, da nam ni uspelo razumeti političnega islama. Nisem rekla „ni nam uspelo sprejeti političnega islama“! Obstaja razlika med teroristi, fundamentalisti in nekaterimi pripadniki Muslimanske bratovščine. Naša naloga je, da uvidimo razliko, začnemo dialog, se odvrnemo od tistih, ki jih nočemo, toda danes smo utrli pot tem fundamentalistom. Utrli smo pot določenim teroristom! Čas je, da ponovno preučimo ta stališča in, nazadnje, vztrajati moramo pri preteklih dosežkih teh držav, Tunizije, Egipta in tako dalje. Govorim o laičnih strukturah držav in o pravicah žensk, ki jih je bilo v teh državah veliko v laičnih strukturah in ustavah, nepovezanih s šeriatskim pravom. Demokracije je mogoče zgraditi z zelo različnimi stranmi. Ne zavrzimo tega, kar je dobro. Vztrajajmo pri zamisli laične države in spoštovanja različnih ver in prepričanj ter politične raznolikosti."@sl20
"Herr talman! Det finns absolut tillfällen när det gäller att veta vilken sida man ska välja. Det har jag fått höra många gånger inom EU. I dag är det tydligt vilken sida man ska välja: som mina kolleger har sagt är det frihetens sida och folkets röst. Medan jag talar står museet i Kairo i lågor, strider bryter ut på gatorna och jag menar vi inte har varit tillräckligt tydliga, åtminstone inte i fallet Egypten. President Mubarak måste avgå, det måste stå klart. President Mubarak, som han är i dag – och jag respekterar hans långa kamp – klarar inte att leda den politiska övergången. Det vore fullständigt galet att be honom göra det och att låta Mubarak-klanen möta ElBaradei-klanen i dag på Kairos gator. Vi måste ta vårt ansvar på det här området. Jag vill också säga att under de senaste dagarna och nätterna har jag inte kunnat sluta tänka på det misstag vi begått. Vi begick ett oerhört misstag: vi stödde korrupta regimer i stabilitetens namn, utan någon tanke på social rättvisa eller folkets frihetslängtan. Detta är ett misstag vi måste åtgärda och nu är det dags att göra det. Det andra misstaget – det måste jag medge – är att vi misslyckats med att förstå politisk islam. Jag sade inte att ”vi misslyckats med att acceptera politisk islam”! Det finns en skillnad mellan terrorister, fundamentalister och en del muslimska bröder. Det är upp till oss att förstå skillnaden, att inleda en dialog, att nonchalera dem vi inte vill ha, men i dag har vi banat väg för dessa fundamentalister. Vi har banat vägen för vissa terrorister! Det är dags att revidera dessa ställningstaganden och slutligen måste vi hålla fast vid det som dessa länder – Tunisien, Egypten och så vidare – har uppnått. Jag talar om ländernas sekulära strukturer och om kvinnors rättigheter, som var omfattande i de här länderna, om sekulära strukturer och konstitutioner utan koppling till Sharia-lag. Demokratier kan byggas upp av oerhört olika parter. Låt oss inte kasta ut barnet med badvattnet. Låt oss hålla fast vid den här idén om en sekulär stat och om respekt för olika religioner och trosuppfattningar och om politisk mångfald."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"ElBaradei"13
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph