Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-02-Speech-3-103-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110202.15.3-103-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, we have all been watching very closely the recent events in Tunisia and more lately in Egypt.
I offered concrete support, initially in the areas of electoral support; governance and transition to democracy; support for civil society and NGOs; support for the rule of law and judicial reform; economic governance and the fight against corruption; economic and social development (including support to impoverished areas in the centre and south of Tunisia).
We are also ready to consider, with the Member States, mobility-related measures and increased market access. Working-level contacts are well underway on all these issues and we will continue the dialogue. I plan to travel to Tunisia the week after next.
As for the Tunisian authorities’ request that the assets of Mr Ben Ali and people closely linked to his regime be frozen, we have already taken the initial steps. We accelerated procedures to allow the Foreign Affairs Council on Monday to adopt a decision on restrictive measures, with a view to imposing an assets freeze on persons under inquiry for embezzlement of state funds in Tunisia. The Tunisian authorities have communicated to us a list of persons who should be the object of these measures.
As I indicated, our managing director Hugues Mingarelli travelled to the region last week. He had discussions with the preliminary government and the presidents of each of the three newly established commissions and met with civil-society representatives.
I want to welcome too the European Parliament initiative to send a delegation to Tunisia. I believe it is vital that the Tunisian people see the strong support of the EU, and in particular the European Parliament, in what is a critical moment of transition towards democracy. We need to strengthen all possible people-to-people contacts and reach out to civil society, and that includes supporting NGOs, professional associations and student exchanges.
We now have an opportunity to strengthen the partnership between Tunisia and the European Union on the basis of an affirmation of democracy and economic and social reform. I hope we can build on the mutual respect and trust among our respective peoples to ensure stability and a democratic and prosperous future for Tunisia. In that context I look forward to the upcoming free and democratic elections and the establishment of the new government. I have agreed with the Tunisian Foreign Minister to resume negotiations on Advanced Status shortly, with a view to their conclusion once a new democratically elected government is in place.
Finally, the Foreign Minister described the atmosphere as an atmosphere of reconciliation. I hope that we will be able to work with Tunisia to move that atmosphere forward towards a new, freer democracy.
I will now address the situation in Egypt. Just over one week ago we witnessed the start of an extraordinary movement there. Anti-government protests – clearly inspired by the events in Tunisia and beyond, and organised mainly through social media and word of mouth – have, I think, taken the whole world by surprise.
The great strength of this popular uprising is that it is happening across Egypt. Hundreds of thousands of people, young and old, men and women, are taking to the streets, demanding their legitimate political and socio-economic rights. The protests have spread from Cairo to Alexandria and Suez and further across Egypt and the crowds have continued to grow in size and diversity, with protestors united in their demands for regime change and for the observance of fundamental human rights.
The initially relatively peaceful protests have become increasingly violent, with the police firing teargas and rubber bullets and using water cannons. We are concerned that live ammunition may also have been used. Like all the honourable Members here, I deplore the considerable loss of life during the demonstrations and my thoughts go out to those who have lost their loved ones. The large number of injured and arrested is also a cause of great concern, and all parties have to show restraint and stop the violence.
The people in both countries have voiced legitimate grievances and aspirations and they expect a proper response not only from within their countries but also from their partners, including the European Union. Their message is clear: their political systems have reached a point of no return, and change must come now.
We have prepared for the Foreign Affairs Council on Monday with our conclusions calling upon the Egyptian authorities to immediately release all peaceful demonstrators who have been detained. Freedom of expression and freedom of assembly are fundamental human rights for everybody, which the state has a duty to protect. The imposed restrictions on media, including the Internet, are unacceptable and I urge the Egyptian authorities to restore all communication networks without delay.
Through nationwide demonstrations, the Egyptian people are expressing their wish to see change. Hundreds of thousands have gathered in each rally across the country. It is of the utmost importance that these voices are listened to, now, and that the situation is addressed through urgent, concrete and decisive measures. The time has come for orderly transition and a peaceful and far-reaching transformation.
The authorities must seek, and take seriously, an open dialogue with the political forces. It is important that civil society plays a crucial role in that dialogue. The Egyptian authorities must move forward quickly through a broad-based government leading to a genuine process of substantial democratic reform and paving the way for free and fair elections.
We will offer our full support to an Egypt that strives for transformation to be more democratic and more pluralist. We have a shared interest in peace and prosperity in the Mediterranean and Middle East region.
What we must do now is adapt and reinforce the means at our disposal to support the necessary political, economic and social reforms. Our cooperation already has democracy, human rights and the rule of law as constituent elements and we have to refocus and strengthen that work.
For me, politics is about changing things: about helping people shape their own lives. Across the Arab world, we are seeing lots of potentially positive change, driven by the demands of people.
As the European Union, our offer to the region and to the people is solidarity and support to put the reforms in place. We are a union of democracies – we have a democratic calling, so we will back this process of change with creativity and with determination.
I take this opportunity to express my admiration for their dignity and courage and, in the light of what we are seeing now on our television screens from Egypt in particular, I call for calm and restraint and dialogue.
I am going to begin by talking about Tunisia. The changes that have taken place have been remarkable and have paved the way for more democratic development of the country. Despite many challenges, we can already see the positive developments in Tunisia, where efforts have been made to meet the demands of the population. The transitional government has taken some important steps, in particular by freeing political prisoners and allowing freedom of expression, as well as prosecuting members of former President Ben Ali’s family for corruption.
Furthermore, three independent commissions have been set up and have begun their work: the Commission for inquiry into corruption and misuse of public funds; the Commission for inquiry into abuses during the repression in the course of the latest events; and the High Commission for Political Reform.
I have taken note too of the most recent government reshuffle in response to popular demand. The government has received the support of the main opposition parties and the main trade union – the Tunisian General Labour Union. Peace and stability is important to allow Tunisia to put in place democratic and transparent elections and effect vital political, economic and social changes. The European Union is there to support the country and its people at this difficult moment of transition, and we have responded immediately – not in order to impose our views or ideas, but to offer our help and to work together.
I spoke last week with the new Minister of Foreign Affairs, Mr Ounaies, following his appointment, and we met together today in Brussels. We had a substantial discussion here – the first place that he has visited since taking office – on the best way for the European Union to support the transition and assist the Tunisian people. He confirmed today the request for support from the EU in the preparatory phase of the elections and in the observation of future elections. We are about to dispatch an experts’ mission to Tunisia to assess the electoral legislation and provide legal advice to the transition authorities on it, and last week EEAS managing director Hugues Mingarelli was on the ground in Tunisia discussing people’s needs with them.
As for other forms of assistance, we have increased the allocation for cooperation with civil society. This will be combined with a reorientation of our assistance programmes to help the people more directly. Liberal policies alone cannot bring the needed economic and social welfare and wealth distribution for all the Tunisian people. So we are going to review with Tunisia our priorities, to take account of the new situation and adapt our assistance to their social needs.
Today the Minister conveyed to me details of the concerns that they have and the plans that they have, so that we will be able to respond, together with other international partners."@en4
|
lpv:translated text |
"Pane předsedající, všichni jsme pozorně sledovali nedávné události v Tunisku a později i v Egyptě.
Nabídla jsem konkrétní pomoc, zpočátku v oblastech volební podpory; veřejné správy a přechodu k demokracii; podpory občanské společnosti a nevládních organizací; podpory právního státu a soudní reformy; hospodářské správy a boje proti korupci; hospodářského a sociálního rozvoje (včetně pomoci zchudlým oblastem v centrálním a jižním Tuniska).
Spolu s členskými státy jsme také připraveni zvážit opatření na podporu mobility a lepšího přístupu na trh. Kontakty na pracovní úrovni ve všech těchto záležitostech již probíhají a v dialogu budeme pokračovat. Plánuji do Tuniska jet přespříští týden.
Co se týče požadavku tuniských orgánů, aby byl zmražen majetek pana Bena Alího a lidí úzce napojených na jeho režim, první kroky jsme již podnikli. Urychlili jsme postupy, které umožní Radě pro zahraniční záležitosti, aby v pondělí přijala rozhodnutí restriktivních opatřeních za účelem uvalení zmražení majetku na osoby vyšetřované pro zpronevěru státních prostředků v Tunisku. Tuniské úřady nám předaly seznam osob, jichž by se tato opatření měla týkat.
Jak jsem již sdělila, ředitel Hugues Mingarelli do regionu odcestoval minulý týden. Vedl diskusi s prozatímní vládou a předsedy každé z nově ustanovených komisí a setkal se s představiteli občanské společnosti.
Vítám také iniciativu Evropského parlamentu, aby do Tuniska byla vyslána delegace. Jsem přesvědčena, že je velmi důležité, aby Tunisané viděli silnou podporu EU a zejména Evropského parlamentu v důležitém momentu pro přechod k demokracii. Je nutné posílit všechny možné kontakty mezi lidmi a dosáhnout až k občanské společnosti a to zahrnuje podporu nevládních organizací, profesních sdružení a studentských výměn.
Na základě prohlášení demokracie a hospodářských a sociálních reforem máme nyní příležitost posílit partnerství mezi Tuniskem a Evropskou unií. Doufám, že budeme moci stavět na vzájemném respektu a důvěře mezi našimi národy, abychom zajistili stabilitu a demokratickou a prosperující budoucnost Tuniska. V této souvislosti se těším na nadcházející svobodné a demokratické volby a ustanovení nové vlády. S ministrem zahraničních věcí Tuniska jsem se shodla na brzkém znovuobnovení vyjednávání o zvláštním postavení s výhledem na jeho vyjednání ve chvíli, kdy bude ustanovena nová demokraticky zvolená vláda.
A konečně, ministr zahraničí popisuje atmosféru jako atmosféru usmíření. Doufám, že společně s Tuniskem budeme moci pracovat na tom, aby se tato atmosféra posunula dále směrem k svobodnější demokracii.
Nyní se budu zabývat situací v Egyptě. Před více jak týdnem jsme zde byli svědky zrodu výjimečného hnutí. Myslím, že protivládní protesty – zřejmě inspirované událostmi v Tunisku i jinde a organizované hlavně prostřednictvím sociálních médií a mluveným slovem – celý svět překvapily.
Velkou silou tohoto lidového hnutí je to, že se odehrává napříč Egyptem. Sta tisíce lidí, mladých i starých, mužů a žen, se vydalo do ulic a dožadují se svých oprávněných politických a socioekonomických práv. Protesty se rozmohly od Káhiry po Alexandrii a Suez a dále napříč Egyptem a davy lidí se neustále rozrůstají jak do počtu, tak co do rozmanitosti, protestují jsou spojeni v požadavcích na změnu režimu a na dodržování základních lidských práv.
Původně relativně klidné protesty se postupně změnily na násilné, policie vrhala slzný plyn a střílela gumovými projektily a používala vodní děla. Obáváme se, že mohly být použity i ostré náboje. Podobně jako všichni vážení poslanci zde i já hluboce lituji značných ztrát na životech v průběhu demonstrací a v duchu jsem s těmi, kdo ztratili své milované. Vysoký počet zraněných a zadržených je také důvodem ke značným obavám a obě strany musejí být zdrženlivé a ukončit násilí.
Lidé v obou zemích vyjádřili své oprávněné rozhořčení a touhy a očekávají odpovídající reakci nejen ve svých zemích, ale také od partnerů, včetně Evropské unie. Jejich vzkaz je jasný: jejich politické systémy dosáhly bodu, z něhož není návratu a nyní musí přijít změna.
Na pondělní zasedání Výboru pro zahraniční věci jsme se připravili se závěrem, že vyzýváme egyptské úřady, aby okamžitě propustily všechny pokojné demonstranty, kteří byli zadrženi. Svoboda projevu a svoboda shromažďování jsou základními lidskými právy všech, které stát má za povinnost chránit. Omezení uvalená na média, včetně internetu, jsou nepřijatelná a naléhavě vyzývám egyptské úřady, aby bezodkladně obnovily všechny komunikační sítě.
Prostřednictvím celonárodních demonstrací egyptský lid vyjadřuje své přání na změnu. Na každé manifestaci v zemi se shromáždily sta tisíce lidí. Je nanejvýš důležité, aby tyto hlasy byly nyní vyslyšeny a aby se na situaci reagovalo neodkladnými, konkrétními a rozhodnými opatřeními. Nastal čas spořádaných změn a pokojné a dalekosáhlé transformace.
Orgány musejí usilovat o otevřený dialog s politickými silami a brát jej vážně. Je důležité, aby v tomto dialogu hrála stěžejní úlohu občanská společnost. Egyptské úřady musejí rychle postupovat široce pojatou vládu, což povede ke skutečnému procesu zásadních demokratických reforem a připraví cestu svobodným a spravedlivým volbám.
Poskytneme naši plnou podporu Egyptu, který bude usilovat o transformaci k větší demokracii a pluralitě. Sdílíme společný zájem o mír a prosperitu v regionu Středomoří a Středního východu.
Musíme nyní uzpůsobit a posílit prostředky, které máme k dispozici na podporu nezbytných politických, ekonomických a sociálních reforem. Naše spolupráce již má jako základní prvky demokracii, lidská práva a právní stát a naši práci musíme tímto směrem opět zamířit a posílit ji.
Pro mě politika znamená věci měnit: pomáhat lidem formovat jejich životy. Napříč arabským světem vidíme mnoho potenciálně pozitivních změn, které jsou poháněny požadavky lidí.
Jako Evropská unie nabízíme regionu a lidem solidaritu a pomoc při uskutečňování reforem. Jsme unií demokracií – máme demokratické povolání, takže tento proces změny podpoříme kreativně a s odhodláním.
Využívám této příležitosti, abych vyjádřila svůj obdiv k jejich důstojnosti a odvaze and ve světle toho, co nyní vidíme na svých televizních obrazovkách zejména z Egypta, vyzývám ke klidu a zdrženlivosti a dialogu.
Začnu tím, že budu hovořit o Tunisku. Změny, ke kterým došlo, jsou pozoruhodné a dláždí cestu dalšímu demokratickému vývoji země. Bez ohledu na mnoho výzev, již dnes můžeme vidět pozitivní vývoj v Tunisku, které vynaložilo úsilí k tomu, aby byly požadavky obyvatelstva vyslyšeny. Přechodná vláda učinila několik důležitých kroků, zejména propustila politické vězně a umožnila svobodu projevu a stíhá členy rodiny bývalého prezidenta Bena Alího za korupci.
Dále byly sestaveny tři nezávislé komise a ty již započaly svou práci: Komise pro vyšetřování korupce a zneužívání veřejných financí; Komise pro vyšetřování represí v průběhu posledních událostí; a Vysoká komise pro politické reformy.
Také jsem si povšimla posledních změn ve vládě v reakci na požadavky obyvatel. Vláda získala podporu hlavních opozičních stran a hlavní odborové organizace – Všeobecného odborového svazu Tuniska. Aby Tunisko mohlo uskutečnit demokratické a transparentní volby a provést důležité politické, ekonomické a sociální změny, potřebuje mír a stabilitu. Evropská unie je zde, aby této zemi a jejímu lidu v této obtížné době transformace pomohla a reagovali jsme okamžitě – nikoliv abychom vnutili naše představy nebo myšlenky, ale abychom nabídli naši pomoc a abychom pracovali společně.
Minulý týden jsem hovořila s novým ministrem zahraničních věcí, panem Ounaiesem, a to hned po jeho jmenování a dnes jsme se setkali v Bruselu. Proběhla zde mezi námi důkladná diskuse – je to první místo, které navštívil od nástupu do funkce – o tom, jak by Evropská unie mohla nejlépe změny podpořit a pomoci tuniskému národu. Dnes potvrdil žádost o pomoc ze strany EU v přípravné fázi voleb a při sledování průběhu budoucích voleb. Hodláme do Tuniska vypravit expertní misi, aby vyhodnotila volební legislativu a poskytla v této věci přechodným orgánům právní poradenství, a minulý týden byl ředitel EEAS, Hugues Mingarelli, přímo v Tunisku, aby zde diskutoval s lidmi o jejich potřebách.
Co se týče ostatních forem pomoci, posílili jsme spolupráci s občanskou společností. Ta bude kombinována se změnou zaměření programů pomoci tak, aby bylo možné pomoci lidem přímo. Pouze samotné liberální politiky nemohou přinést potřebnou hospodářskou a sociální prosperitu a rozdělení bohatství mezi všechen tuniský lid. Máme tedy v úmyslu spolu s Tuniskem přezkoumat naše priority tak, abychom vzali v úvahu novou situaci a abychom uzpůsobili naši pomoc sociálním potřebám.
Dnes mi ministr předal podrobnosti ohledně jejich zájmů a plánů, abychom byli spolu s ostatními zahraničními partnery schopni reagovat."@cs1
"Hr. formand! Vi har alle fulgt den sidste tids begivenheder i Tunesien, og meget aktuelt i Egypten, tæt.
Jeg tilbød konkret støtte – til at begynde med i form af støtte i forbindelse med afholdelse af valg, regeringsførelse og overgang til demokrati, støtte til civilsamfundet og ngo'er, opbakning til indførelse af retsstaten og juridiske reformer, til økonomisk styring og bekæmpelse af korruption, økonomisk og social udvikling (herunder støtte til forarmede områder i det centrale og sydlige Tunesien).
Vi er også parate til sammen med medlemsstaterne at overveje mobilitetsrelaterede foranstaltninger og større markedsadgang. Kontakter på arbejdsgruppeniveau om alle disse spørgsmål er godt på vej, og vi vil fortsætte dialogen. Det er min plan at rejse til Tunesien om to uger.
Med hensyn til de tunesiske myndigheders anmodning om indefrysning af værdier tilhørende hr. Ben Ali og personer tæt på hans regime har vi allerede taget de første skridt. Vi fremskyndede de procedurer, der skal gøre det muligt for udenrigsministrene på deres møde i Rådet på mandag at vedtage en beslutning om restriktive foranstaltninger med henblik på indefrysning af værdier tilhørende personer, der er genstand for efterforskning for underslæb i forbindelse med den tunesiske stats midler. De tunesiske myndigheder har overgivet os en liste med navne på personer, der bør gøres til genstand for disse foranstaltninger.
Som jeg har nævnt, rejste vores direktør, Hugues Mingarelli, i sidste uge til området. Han havde drøftelser med den midlertidige regering og formændene fra de tre kommissioner, der er nedsat for nylig, og han mødtes med repræsentanter for civilsamfundet.
Jeg er også glad for Parlamentets initiativ til at sende en delegation til Tunesien. Jeg mener, det er af største betydning, at den tunesiske befolkning oplever, at EU bakker dem op – og særlig at Parlamentet gør det – på et tidspunkt, der er kritisk i deres overgang til demokrati. Vi skal styrke alle mulige mellemfolkelige kontakter og række ud til civilsamfundet, og det omfatter støtte til ngo'er, professionelle sammenslutninger og udvekslingsstuderende.
Vi har nu en mulighed for at styrke partnerskabet mellem Tunesien og EU på basis af en bekræftelse af demokrati og økonomiske og sociale reformer. Det er mit håb, at vi kan bygge på den gensidige respekt og tillid imellem vores befolkninger for at sikre stabiliteten og en demokratisk og fremgangsrig fremtid for Tunesien. I den forbindelse ser jeg frem til det kommende frie og demokratiske valg og etableringen af en ny regering. Jeg har aftalt med den tunesiske udenrigsminister snarest at genoptage forhandlingerne om avanceret status – med henblik på iværksættelse, når en ny demokratisk valgt regering er på plads.
Endelig beskrev udenrigsministeren stemningen som fuld af forsoning. Jeg håber, at vi vil kunne arbejde med Tunesien og hjælpe den stemning fremad mod et nyt, friere demokrati.
Nu vil jeg tale om situationen i Egypten. For bare en uge siden var vi vidne til begyndelsen på en ekstraordinær bevægelse der. Protester mod regeringen – der klart var inspireret af begivenhederne i Tunesien og andre lande, og som primært var organiseret gennem sociale medier og fra mund til mund – har, tror jeg, overraskethele verden.
Den store styrke i denne folkelige oprejsning ligger i, at den foregår i hele Egypten. Mennesker i hundredtusindvis, unge som gamle, mænd og kvinder, går på gaden og kræver deres legitime politiske og socioøkonomiske rettigheder. Protesterne har spredt sig fra Kairo til Alexandria og Suez og længere ned i Egypten, menneskemasserne er fortsat blevet større og mere forskelligartede, og de demonstrerende har været forenet om deres krav om ændring af regimet og overholdelse af de grundlæggende menneskerettigheder.
De oprindeligt fredelige protester er blevet mere og mere voldelige, og politiet skyder med tåregas og gummikugler og bruger vandkanoner. Vi er opmærksomme på, at der også kan være blevet brugt skarp ammunition. Som alle medlemmer her beklager jeg de betydelige tab af menneskeliv under demonstrationerne, og mine tanker går til dem, der har mistet deres kære. Det store antal sårede og tilbageholdte personer giver også anledning til stor bekymring, og alle parter må vise tilbageholdenhed og stoppe volden.
Befolkningerne i begge lande har givet udtryk for legitime kritikpunkter og håb, og de forventer et ordentligt svar – ikke kun fra deres egne lande, men også fra deres partnere, herunder EU. Budskabet er klart nok. Deres politiske systemer er nået til et punkt, hvorfra der ikke er nogen vej tilbage, og tingene må forandres nu.
Til udenrigsministrenes møde i Rådet på mandag har vi forberedt en beslutning om at opfordre de egyptiske myndigheder til omgående at frigive alle fredelige demonstranter, som har været tilbageholdt. Ytringsfrihed og forsamlingsfrihed er grundlæggende menneskerettigheder for alle, som staten har pligt til at beskytte. De indførte restriktioner på medierne, herunder internettet, er uacceptable, og jeg opfordrer indtrængende de egyptiske myndigheder til uden tøven at retablere alle kommunikationsnetværk.
Gennem demonstrationer i hele landet udtrykker det egyptiske folk deres ønske om forandring. I hundredetusinder samler de sig i hele landet. Det er af yderste vigtighed, at disse stemmer bliver hørt – nu – og at der bliver taget hånd om situationen med hastige, konkrete og målrettede foranstaltninger. Tiden er inde for en overgang i god ro og orden og fredelige og vidtgående forandringer.
Myndighederne skal søge en åben dialog med de politiske kræfter – og tage den alvorligt. Det er vigtigt, at civilsamfundet spiller en afgørende rolle i den dialog. De egyptiske myndigheder skal gå hurtigt frem gennem en bredt funderet regering, der kan lede landet til en ægte reformproces med substantielle demokratiske reformer, og som kan bane vejen for frie og retfærdige valg.
Vi vil tilbyde vores fulde støtte til et Egypten, der kæmper for, at forandringen bliver mere demokratisk og pluralistisk. Vi har sammen en interesse i at få fred og velstand i Middelhavsområdet og i Mellemøsten.
Nu skal vi tilpasse og forstærke de midler, vi har til rådighed, for at støtte de nødvendige politiske, økonomiske og sociale reformer. Vores samarbejde har allerede demokrati, menneskerettigheder og retsstatsprincippet som grundlæggende elementer, og vi skal forny vores fokus på det arbejde og styrke det.
For mig handler politik om at forandre ting – om at hjælpe folk med at forme deres eget liv. I hele den arabiske verden ser vi mange – potentielt positive – forandringer, som drives frem af folkenes krav.
Fra EU's side tilbyder vi området og befolkningerne solidaritet og støtte til at indføre reformer. Vi er en union af demokratier – vi har et demokratisk kald, så vi vil bakke op om denne forandringsproces med kreativitet og med beslutsomhed.
Jeg benytter mig af lejligheden til at udtrykke min beundring for deres værdighed og mod, og – i lyset af hvad vi ser på fjernsynsskærmen, særlig fra Egypten – opfordrer jeg til besindelse og tilbageholdenhed og dialog.
Jeg vil begynde med at tale om Tunesien. De forandringer, der er sket, er bemærkelsesværdige og har banet vejen for en mere demokratisk udvikling i landet. Selvom der er mange udfordringer, kan vi allerede se den positive udvikling i Tunesien, hvor der er gjort en indsats for at imødekomme befolkningens krav. Overgangsregeringen har taget nogle betydningsfulde skridt, særligt ved at frigive politiske fanger og tillade ytringsfrihed og ved at retsforfølge medlemmer af tidligere præsident Ben Alis familie for korruption.
Desuden er der nedsat tre kommissioner, og de har påbegyndt deres arbejde, nemlig kommissionen til undersøgelse af korruption og misbrug af offentlige midler, kommissionen til undersøgelse af misbrug og mishandling i forbindelse med undertrykkelsen under forløbet af den sidste tids hændelser og Højkommissionen for politiske reformer.
Desuden har jeg noteret den seneste regeringsomdannelse som en imødekommelse af befolkningens krav. Regeringen har fået støtte fra de store oppositionspartier og den vigtigste fagforening – Tunesiens fælles fagforening. Fred og stabilitet er vigtige, for at Tunesien kan iværksætte demokratiske og gennemsigtige valg og gennemføre vitale politiske, økonomiske og sociale forandringer. EU er der til at støtte landet og dets befolkning i denne vanskelige overgangsfase, og vi har reageret omgående – ikke for at gennemtvinge vores synspunkter eller ideer, men for at tilbyde hjælp og samarbejde.
I sidste uge talte jeg med den nye udenrigsminister, hr. Ounaies, efter at han var blevet udnævnt, og vi mødtes i dag i Bruxelles. Vi havde en væsentlig drøftelse her – som er det første sted, han har besøgt, siden han tiltrådte – om, hvordan EU bedst kan støtte landet i overgangsperioden og hjælpe det tunesiske folk. I dag bekræftede han anmodningen om EU's støtte i forbindelse med forberedelserne til valget og afholdelse af fremtidige valg. Vi er ved at udsende et hold eksperter til Tunesien for at vurdere valglovene og yde juridisk rådgivning til overgangsmyndighederne i forbindelse hermed. I sidste uge var direktøren for EU's udenrigstjeneste, Hugues Mingarelli, desuden på stedet i Tunesien og drøftede befolkningens behov med dem.
Ligesom med andre former for bistand har vi øget beløbene til samarbejde med civilsamfundet. Dette vil blive kombineret med en omprioritering af vores bistandsprogrammer til at hjælpe folk mere direkte. Liberale politikker alene kan ikke bringe den nødvendige økonomiske og sociale velstand og velstandsfordeling til hele det tunesiske folk. Så for at tage højde for den nye situation og tilpasse vores hjælp til deres sociale behov skal vi sammen med Tunesien revidere vores prioriteringer.
I dag har ministeren indgående informeret mig om, hvad de er optaget af, og om de planer, de har, så vi sammen med andre internationale partnere kan imødekomme behovene."@da2
"Herr Präsident, wir alle haben die Ereignisse vergangener Tage in Tunesien und die jüngsten Ereignisse in Ägypten sehr intensiv verfolgt.
Ich habe konkrete Unterstützung zunächst für die Bereiche Wahlunterstützung, Governance und Übergang zur Demokratie, Unterstützung der Zivilgesellschaft und der NRO, Unterstützung bei der Reform der Rechtsstaatlichkeit und der Justiz, der Economic Governance und der Korruptionsbekämpfung sowie der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung (einschließlich der Unterstützung der verarmten Regionen in Mittel- und Südtunesien) angeboten.
Wir sind auch gemeinsam mit den Mitgliedstaaten dazu bereit, mobilitätsbezogene Maßnahmen und einen erweiterten Marktzugang in Erwägung zu ziehen. So sind Kontakte auf Arbeitsebene in Bezug auf diese Themen in vollem Gange und wir werden den Dialog fortsetzen. Darüber hinaus plane ich, in der übernächsten Woche selbst nach Tunesien zu reisen.
Was die Anfrage der tunesischen Behörden betrifft, das Vermögen des Herrn Ben Ali und seiner Regimeanhänger einzufrieren, sind von uns bereits entsprechende erste Schritte unternommen worden. So haben wir die Verfahren beschleunigt, mit denen es dem Rat (Auswärtige Angelegenheiten) am Montag möglich sein wird, eine Entscheidung über restriktive Maßnahmen im Hinblick auf das Einfrieren von Vermögen von Personen, die unter dem Verdacht stehen, Staatsgelder in Tunesien veruntreut zu haben, anzunehmen. So ist uns von den tunesischen Behörden eine Liste von Personen übermittelt worden, für die diese Maßnahmen gelten sollten.
Wie ich bereits erwähnt habe, ist unser Generaldirektor Hugues Mingarelli letzte Woche in diese Region gereist. Er hat dort Gespräche mit der vorläufigen Regierung und den Präsidenten der jeweiligen neu gebildeten Kommissionen geführt und sich mit Vertretern der Zivilgesellschaft getroffen.
Ich möchte auch die Initiative des Europäischen Parlaments begrüßen, eine Delegation nach Tunesien zu schicken. Ich glaube, dass es von zentraler Bedeutung ist, dass das tunesische Volk eine breite Unterstützung von der EU, und insbesondere dem Europäischen Parlament, in dieser kritischen Übergangsphase in Richtung Demokratie erfährt. Wir müssen die direkten menschlichen Kontakte intensivieren und die Zivilgesellschaft erreichen, und darin eingeschlossen ist auch die Unterstützung der NRO, Berufsverbände und Studentenaustauschprogramme.
Wir haben nun die Gelegenheit, die Partnerschaft zwischen Tunesien und der Europäischen Union auf Grundlage einer Zusage für Demokratie und wirtschaftliche und soziale Reformen zu stärken. Ich hoffe, dass wir auf einem gegenseitigen Respekt und Vertrauen unserer jeweiligen Bevölkerungen bauen können, um Stabilität und eine demokratische und fruchtbare Zukunft für Tunesien sicherzustellen. Vor diesem Hintergrund freue ich mich auf die bevorstehenden freien und demokratischen Wahlen und die Bildung einer neuen Regierung. Ich habe mich mit dem tunesischen Außenminister darauf geeinigt, die Verhandlungen in Kürze im Hinblick auf ihren Abschluss, sobald eine neue demokratisch gewählte Regierung im Amt ist, unter dem fortgeschrittenen Status zusammenzufassen.
Abschließend ist die Atmosphäre vom Außenminister als eine Atmosphäre der Aussöhnung beschrieben worden. Ich hoffe, dass es uns gelingen wird, mit Tunesien gemeinsam daran zu arbeiten, diese Atmosphäre für die Bildung einer neuen, freieren Demokratie zu nutzen.
Ich möchte nun noch auf die Lage in Ägypten zu sprechen kommen. Es ist gerade mal eine Woche her, dass wir Zeugen des Beginns einer außergewöhnlichen Bewegung dort wurden. Anti-Regierungsdemonstrationen, die eindeutig von den Ereignissen in Tunesien und anderswo inspiriert worden sind und hauptsächlich über soziale Netzwerke und Mundpropaganda organisiert wurden, haben, so denke ich, die ganze Welt in Erstaunen versetzt.
Dabei liegt die große Stärke dieses Volksaufstands darin, dass er sich über ganz Ägypten erstreckt. So gehen überall hunderttausende von Menschen, Junge und Alte, Männer und Frauen, auf die Straße, um ihre legitimen politischen und sozioökonomischen Rechte einzufordern. Die Proteste erstrecken sich von Kairo bis nach Alexandria und Suez und noch weiter über ganz Ägypten, und die Massen nehmen an Umfang und Vielfältigkeit zu, indem sich die Protestanten in ihren Forderungen nach einem Regierungswechsel und der Einhaltung der grundlegenden Menschenrechte vereinen.
Die anfänglich relativ friedlichen Proteste haben sich jedoch durch den Einsatz von Tränengas und Gummigeschossen sowie von Wasserwerfern durch die Polizei in zunehmenden Maße verschärft. So sind wir sind besorgt darüber, dass möglicherweise auch Gefechtsmunition zum Einsatz gekommen ist. Ich bedauere wie alle Damen und Herren Abgeordnete hier den Verlust von Menschenleben während der Demonstrationen und meine Gedanken sind bei denjenigen, die ihre Angehörigen verloren haben. Darüber hinaus gibt auch die große Anzahl an Verletzten und Festgenommenen Anlass zur Sorge, und alle Parteien müssen nun Zurückhaltung zeigen und die Gewalt beenden.
Die Bevölkerungen in beiden Ländern haben ihre gerechtfertigten Beschwerden und Hoffnungen zum Ausdruck gebracht und erwarten nun eine aufrichtige Reaktion nicht nur aus ihrem eigenen Land, sondern auch von ihren Partnern, einschließlich Europäischer Union. Ihre Botschaft ist eindeutig: Ihre politischen Systeme haben einen Punkt erreicht, an dem es kein Zurück mehr gibt, und Veränderungen müssen jetzt stattfinden.
Wir haben uns auf den Rat (Auswärtige Angelegenheiten) am Montag mit entsprechenden Schlussfolgerungen vorbereitet, in denen wir die ägyptischen Behörden auffordern, alle friedlichen Demonstranten, die festgenommen wurden, unverzüglich wieder freizulassen. Denn die Rechte auf Meinungs- und Versammlungsfreiheit sind grundsätzliche Menschenrechte für jeden, und es ist Aufgabe des Staates, diese zu schützen. Die verhängten Einschränkungen für die Medien, einschließlich Internet, sind nicht hinnehmbar, und ich möchte die ägyptischen Behörden dringend bitten, alle Kommunikationsnetzwerke ohne weitere Verzögerung wiederherzustellen.
Durch die landesweiten Demonstrationen bringt das ägyptische Volk seinen Wunsch nach Veränderung zum Ausdruck. So haben sich Hunderttausende bei Kundgebungen im ganzen Land versammelt. Und es ist von größter Bedeutung, dass diese Stimmen nun auch gehört werden und dass dieser Situation durch schnelle, konkrete und entscheidende Maßnahmen entsprochen wird. Die Zeit ist reif für einen geregelten Übergang und eine friedliche und umfangreiche Veränderung.
Die Behörden müssen einen ernsthaften offenen Dialog mit den politischen Kräften anstreben. Dabei ist es wichtig, dass der Zivilgesellschaft eine entscheidende Rolle in diesem Dialog zukommt. Die ägyptischen Behörden müssen sich durch eine Regierung auf breiter Grundlage schnell vorwärts bewegen und einen echten Prozess einer grundlegenden demokratischen Reform einleiten und den Weg für freie und fairen Wahlen ebnen.
Wir werden unsere volle Unterstützung einem Ägypten anbieten, das eine Veränderung anstrebt, um ein demokratischeres und pluralistischeres Land zu werden. Wir haben ein gemeinsames Interesse daran, dass in der Mittelmeerregion und im Nahen Osten Frieden und Wohlstand herrschen.
Was wir nun tun müssen, ist die uns zur Verfügung stehenden Mittel zu nutzen und zu verstärken, um die notwendigen politischen, wirtschaftlichen und sozialen Reformen zu unterstützen. So stützt sich unsere Zusammenarbeit bereits auf Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit als konstituierende Elemente, und wir müssen uns neu auf diese Arbeit konzentrieren und sie insgesamt verstärkt angehen.
Für mich persönlich geht es bei Politik darum, Dinge zu verändern: Den Menschen dabei zu helfen, ihr Leben nach ihren Vorstellungen zu gestalten. Wir sind derzeit Zeugen einer Reihe von potentiell positiven Veränderungen in der gesamten arabischen Welt, die durch die Anforderungen der Bevölkerung angetrieben werden.
Als Europäische Union besteht unser Angebot für diese Region und diese Völker darin, Solidarität und Unterstützung zur Umsetzung dieser Reformen zu liefern. Wir sind eine Union bestehend aus Demokratien, wir haben eine demokratische Berufung und deshalb werden wir diesen Prozess der Veränderung mit Kreativität und Überzeugung unterstützen.
Ich nutze diese Gelegenheit, meine Bewunderung für ihren Würde und ihren Mut zum Ausdruck zu bringen und vor dem Hintergrund dessen, was wir gegenwärtig auf unseren Fernsehbildschirmen vor allem aus Ägypten sehen, fordere ich zu Ruhe und Zurückhaltung und Dialog auf.
Ich werde zunächst über Tunesien sprechen. Die Veränderungen, die dort stattgefunden haben, sind bemerkenswert und haben den Weg für eine demokratischere Entwicklung des Landes geebnet. Und trotz vieler Herausforderungen können wir bereits positive Entwicklungen in Tunesien dort verzeichnen, wo Anstrengungen unternommen wurden, den Forderungen des Volkes Rechnung zu tragen. So sind von der Übergangsregierung einige wichtige Schritte unternommen worden, insbesondere durch die Freilassung von politischen Gefangenen und die Gewährung der Freiheit der Meinungsäußerung sowie die strafrechtliche Verfolgung von Familienmitgliedern des ehemaligen Präsidenten Ben Ali wegen Korruption.
Darüber hinaus sind die drei folgenden unabhängigen Kommission gebildet worden, die auch schon ihre Arbeit aufgenommen haben: Die Kommission zur Untersuchung von Korruption und Missbrauch öffentlicher Gelder, die Kommission zur Untersuchung von Missbrauchsfällen während der Unterdrückung und im Verlauf der jüngsten Ereignisse, und die Hohe Kommission für politische Reformen.
Ich habe darüber hinaus auch die jüngst erfolgte Umbildung der Regierung aufgrund der öffentlichen Nachfrage zur Kenntnis genommen. Diese Regierung hat nun die Unterstützung der größten Oppositionsparteien und der größten Gewerkschaft, der Tunisian General Labour Union, erhalten. So sind Frieden und Stabilität wichtige Voraussetzungen, um demokratische und transparente Wahlen in Tunesien durchführen zu können und grundlegende politische, wirtschaftliche und soziale Veränderungen bewirken zu können. Die Europäische Union ist da, um dem Land und seiner Bevölkerung in dieser schwierigen Übergangsphase zu helfen, und wir haben sofort reagiert, und zwar nicht etwa, um unsere Ansichten oder Ideen zu propagieren, sondern um unsere Hilfe anzubieten und zusammenzuarbeiten.
So bin ich letzte Woche der Einladung des Außenministers, Herrn Ounaies, gefolgt und habe mit ihm, ebenso wie heute hier in Brüssel, ein Gespräch geführt. Wir hatten hier, an dem ersten Ort, den er nach seinem Amtsantritt besucht hat, ein grundsätzliches Gespräch darüber, wie die Europäische Union den Übergang am besten unterstützen und der tunesischen Bevölkerung am besten helfen kann. Dabei hat er heute die Anfrage wegen Unterstützung von der EU in der Vorbereitungsphase für die Wahlen und bei der Beobachtung zukünftiger Wahlen bestätigt. Deshalb stehen wir kurz davor, eine Experten-Mission nach Tunesien zu entsenden, um die Rechtsvorschriften in Bezug auf die Wahlen zu untersuchen und den Übergangsbehörden rechtlichen Beistand zu leisten, und letzte Woche ist auch der stellvertretende Generaldirektor des EAD vor Ort in Tunesien gewesen, um die öffentlichen Forderungen mit der Bevölkerung selbst zu besprechen.
Was weitere Formen der Hilfe anbelangt, so haben wir die Zuteilung für die Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft erhöht. Dies wird in Kombination mit einer Neuausrichtung unserer Hilfsprogramme den Menschen auf einer direkteren Art und Weise helfen. Durch liberale Strategien allein kann jedoch der notwendige wirtschaftliche und soziale Wohlstand und die Verteilung des Reichtums auf die gesamte tunesische Bevölkerung nicht erreicht werden. Aus diesem Grund werden wir mit Tunesien unsere Prioritäten überprüfen und dabei die neue Lage berücksichtigen und unsere Unterstützung an die gesellschaftlichen Bedürfnisse des Landes anpassen.
Ich bin heute von den Ministern selbst über Details ihrer Bedenken und den von ihnen beabsichtigten Plänen informiert worden, so dass wir in der Lage sind, zusammen mit unseren internationalen Partnern zu reagieren."@de9
".
Κύριε Πρόεδρε, παρακολουθούμε όλοι πολύ προσεκτικά τα πρόσφατα γεγονότα στην Τυνησία και πιο πρόσφατα στην Αίγυπτο.
Πρόσφερα συγκεκριμένη υποστήριξη, αρχικά στους τομείς της εκλογικής στήριξης, της διακυβέρνησης και μετάβασης στη δημοκρατία, της στήριξης της κοινωνίας των πολιτών και των ΜΚΟ, της στήριξης του κράτους δικαίου και της μεταρρύθμισης του δικαστικού συστήματος, της οικονομικής διακυβέρνησης και της καταπολέμησης της διαφθοράς, της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης (συμπεριλαμβανομένης της υποστήριξης σε φτωχές περιοχές στην κεντρική και νότια Τυνησία).
Είμαστε επίσης έτοιμοι να εξετάσουμε, μαζί με τα κράτη μέλη, μέτρα που συνδέονται με την κινητικότητα και την αύξηση της πρόσβασης στην αγορά. Οι επαφές σε επίπεδο ομάδων εργασίας βρίσκονται σε εξέλιξη σε όλα αυτά τα θέματα και θα συνεχίσουμε τον διάλογο. Σκοπεύω να ταξιδέψω στην Τυνησία τη μεθεπόμενη εβδομάδα.
Όσον αφορά το αίτημα των τυνησιακών αρχών για δέσμευση των περιουσιακών στοιχείων του κ. Ben Ali και ανθρώπων που συνδέονται στενά με το καθεστώς του, έχουμε ήδη λάβει τα αρχικά μέτρα. Επιταχύναμε τις διαδικασίες ώστε να μπορέσει το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων τη Δευτέρα να εκδώσει απόφαση σχετικά με περιοριστικά μέτρα, προκειμένου να επιβάλει δέσμευση των περιουσιακών στοιχείων των προσώπων που υπόκεινται σε έρευνα για υπεξαίρεση κρατικών κεφαλαίων στην Τυνησία. Οι αρχές της Τυνησίας μάς κοινοποίησαν κατάλογο των προσώπων που θα πρέπει να υπόκεινται στα μέτρα αυτά.
Όπως επεσήμανα, ο διευθύνων σύμβουλός μας Hugues Mingarelli ταξίδεψε στην περιοχή την περασμένη εβδομάδα. Είχε συνομιλίες με τη μεταβατική κυβέρνηση και τους προέδρους καθεμίας από τις τρεις νεοσύστατες επιτροπές και συναντήθηκε με εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών.
Θέλω να επικροτήσω επίσης την πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να αποστείλει αντιπροσωπεία στην Τυνησία. Πιστεύω ότι είναι ζωτικής σημασίας ο λαός της Τυνησίας να διαπιστώσει την ισχυρή στήριξη της ΕΕ, και ιδιαίτερα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σε αυτήν την κρίσιμη στιγμή της μετάβασης προς τη δημοκρατία. Πρέπει να ενισχύσουμε όλες τις δυνατές διαπροσωπικές επαφές και να προσεγγίσουμε την κοινωνία των πολιτών, αυτό δε περιλαμβάνει την υποστήριξη ΜΚΟ, επαγγελματικών ενώσεων και ανταλλαγών φοιτητών.
Έχουμε τώρα την ευκαιρία να ενισχύσουμε τη συνεργασία μεταξύ της Τυνησίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με βάση την επιβεβαίωση της δημοκρατίας και της οικονομικής και κοινωνικής μεταρρύθμισης. Ελπίζω ότι μπορούμε να βασιστούμε στον αμοιβαίο σεβασμό και εμπιστοσύνη μεταξύ των λαών μας προκειμένου να διασφαλίσουμε σταθερότητα και ένα δημοκρατικό και γεμάτο ευημερία μέλλον για την Τυνησία. Στο πλαίσιο αυτό προσβλέπω στις επερχόμενες ελεύθερες και δημοκρατικές εκλογές και στην εγκαθίδρυση της νέας κυβέρνησης. Έχω συμφωνήσει με τον υπουργό Εξωτερικών της Τυνησίας να επαναλάβουμε σύντομα τις διαπραγματεύσεις για το προηγμένο καθεστώς, με στόχο την ολοκλήρωσή τους αμέσως μετά την ανάληψη της εξουσίας από μια νέα δημοκρατικά εκλεγμένη κυβέρνηση.
Τέλος, ο υπουργός Εξωτερικών χαρακτήρισε την ατμόσφαιρα ως ατμόσφαιρα συμφιλίωσης. Ελπίζω ότι θα είμαστε σε θέση να συνεργαστούμε με την Τυνησία ώστε να προωθήσουμε την ατμόσφαιρα αυτή προς την κατεύθυνση μιας νέας, πιο ελεύθερης δημοκρατίας.
Θα εξετάσω τώρα την κατάσταση στην Αίγυπτο. Λίγο περισσότερο από μία εβδομάδα πριν, γίναμε μάρτυρες της έναρξης ενός αναπάντεχου κινήματος εκεί. Οι αντικυβερνητικές διαδηλώσεις –σαφώς εμπνευσμένες από τα γεγονότα στην Τυνησία και όχι μόνο και οργανωμένες κυρίως μέσω κοινωνικών μέσων μαζικής ενημέρωσης και από στόμα σε στόμα– κατέλαβαν, νομίζω, όλον τον κόσμο εξαπίνης.
Η μεγάλη δύναμη της λαϊκής αυτής εξέγερσης είναι ότι απλώνεται σε ολόκληρη την Αίγυπτο. Εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι, νέοι και γέροι, άνδρες και γυναίκες, βγαίνουν στους δρόμους απαιτώντας τα νόμιμα πολιτικά και κοινωνικοοικονομικά τους δικαιώματα. Οι διαδηλώσεις εξαπλώθηκαν από το Κάιρο προς την Αλεξάνδρεια και το Σουέζ και περαιτέρω σε ολόκληρη την Αίγυπτο, τα δε πλήθη συνεχίζουν να αυξάνονται σε μέγεθος και πολυμορφία, με τους διαδηλωτές ενωμένους στα αιτήματά τους για αλλαγή του καθεστώτος και για σεβασμό των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
Οι αρχικά σχετικά ειρηνικές διαδηλώσεις γίνονται όλο και πιο βίαιες, με την αστυνομία να εκτοξεύει δακρυγόνα και σφαίρες από καουτσούκ και να χρησιμοποιεί κανόνια εκτόξευσης νερού. Μας ανησυχεί το γεγονός ότι μπορεί επίσης να έχουν χρησιμοποιηθεί πραγματικά πυρά. Όπως όλοι οι αξιότιμοι βουλευτές εδώ, αποδοκιμάζω τις σημαντικές απώλειες ζωών κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων, και η σκέψη μου βρίσκεται κοντά σε όσους έχουν χάσει αγαπημένα τους πρόσωπα. Ο μεγάλος αριθμός τραυματιών και συλληφθέντων αποτελεί επίσης αιτία μεγάλης ανησυχίας, και όλες οι πλευρές πρέπει να επιδείξουν αυτοσυγκράτηση και να σταματήσουν τη βία.
Οι πολίτες και στις δύο χώρες εκφράζουν δικαιολογημένα παράπονα και προσδοκίες και αναμένουν την πρέπουσα απάντηση όχι μόνο εκ των έσω στην πατρίδα τους, αλλά και από τους εταίρους τους, μεταξύ αυτών από την Ευρωπαϊκή Ένωση. Το μήνυμά τους είναι σαφές: τα πολιτικά τους συστήματα έχουν φθάσει σε αδιέξοδο και πρέπει πλέον να επέλθει αλλαγή.
Έχουμε προετοιμαστεί για το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων τη Δευτέρα με τα συμπεράσματά μας να καλούν τις αιγυπτιακές αρχές να απελευθερώσουν αμέσως όλους τους ειρηνικούς διαδηλωτές που κρατούνται. Η ελευθερία της έκφρασης και η ελευθερία του συνέρχεσθαι αποτελούν θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα για όλους, τα οποία το κράτος έχει καθήκον να προστατεύει. Οι περιορισμοί που επιβάλλονται στα μέσα ενημέρωσης, συμπεριλαμβανομένου του διαδικτύου, είναι απαράδεκτοι και καλώ τις αιγυπτιακές αρχές να αποκαταστήσουν όλα τα δίκτυα επικοινωνίας χωρίς καθυστέρηση.
Με διαδηλώσεις σε εθνικό επίπεδο, ο αιγυπτιακός λαός εκφράζει την επιθυμία του για αλλαγές. Εκατοντάδες χιλιάδες συγκεντρώνονται σε κάθε συλλαλητήριο σε όλη τη χώρα. Είναι ύψιστης σημασίας οι εν λόγω φωνές να ακουστούν, τώρα, και η κατάσταση να αντιμετωπιστεί με επείγοντα, συγκεκριμένα και αποφασιστικά μέτρα. Ήρθε ο καιρός για ομαλή μετάβαση και ειρηνικό και εκτεταμένο μετασχηματισμό.
Οι αρχές πρέπει να επιδιώξουν και να πάρουν σοβαρά τον ανοικτό διάλογο με τις πολιτικές δυνάμεις. Είναι σημαντικό η κοινωνία των πολιτών να διαδραματίσει καθοριστικό ρόλο στον διάλογο αυτόν. Οι αρχές της Αιγύπτου πρέπει να προχωρήσουν γρήγορα μέσω μιας κυβέρνησης ευρείας βάσης, η οποία θα οδηγήσει σε πραγματική διαδικασία ουσιαστικής δημοκρατικής μεταρρύθμισης και θα ανοίξει τον δρόμο για ελεύθερες και δίκαιες εκλογές.
Εμείς θα προσφέρουμε την πλήρη στήριξή μας σε μια Αίγυπτο η οποία αγωνίζεται για τον μετασχηματισμό ώστε να καταστεί πιο δημοκρατική και πιο πλουραλιστική. Έχουμε κοινό συμφέρον για ειρήνη και ευημερία στην περιοχή της Μεσογείου και της Μέσης Ανατολής.
Αυτό που πρέπει να πράξουμε τώρα είναι να προσαρμόσουμε και να ενισχύσουμε τα μέσα που διαθέτουμε προκειμένου να στηρίξουμε τις αναγκαίες πολιτικές, οικονομικές και κοινωνικές μεταρρυθμίσεις. Η συνεργασία μας έχει ήδη ως συστατικά στοιχεία τη δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου, θα πρέπει δε να επαναπροσανατολίσουμε και να ενισχύσουμε το έργο αυτό.
Για εμένα, η πολιτική αφορά την αλλαγή των πραγμάτων: να βοηθάς τους ανθρώπους να διαμορφώσουν τη δική τους ζωή. Σε ολόκληρο τον αραβικό κόσμο παρατηρούνται πολλές δυνητικά θετικές αλλαγές, με κίνητρο τις απαιτήσεις των πολιτών.
Ως Ευρωπαϊκή Ένωση, η προσφορά μας προς την περιοχή και τους πολίτες έγκειται στην αλληλεγγύη και την υποστήριξη για την εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων. Είμαστε μια ένωση δημοκρατιών –έχουμε δημοκρατική κλήση, γι’ αυτό θα υποστηρίξουμε τη διαδικασία της αλλαγής με δημιουργικότητα και αποφασιστικότητα.
Δράττομαι της ευκαιρίας για να εκφράσω τον θαυμασμό μου για την αξιοπρέπεια και το θάρρος τους και, υπό το πρίσμα των όσων βλέπουμε τώρα στις τηλεοπτικές μας οθόνες ιδίως από την Αίγυπτο, απευθύνω έκκληση για ηρεμία, αυτοσυγκράτηση και διάλογο.
Θα ξεκινήσω μιλώντας για την Τυνησία. Οι αλλαγές που σημειώνονται είναι αξιοσημείωτες και ανοίγουν τον δρόμο για μια πιο δημοκρατική ανάπτυξη της χώρας. Παρά τις πολλές προκλήσεις, μπορούμε να διαπιστώσουμε ήδη τις θετικές εξελίξεις στην Τυνησία, όπου καταβάλλονται προσπάθειες ώστε να ικανοποιηθούν οι απαιτήσεις του πληθυσμού. Η μεταβατική κυβέρνηση έχει λάβει ορισμένα σημαντικά μέτρα, ιδίως με την απελευθέρωση πολιτικών κρατουμένων και την παροχή δυνατότητας ελευθερίας έκφρασης, καθώς και με τη δίωξη μελών της οικογένειας του πρώην προέδρου Ben Ali για διαφθορά.
Επιπλέον, έχουν συσταθεί και ξεκίνησαν το έργο τους τρεις ανεξάρτητες επιτροπές: η επιτροπή έρευνας για τη διαφθορά και την κατάχρηση δημοσίου χρήματος· η επιτροπή έρευνας για καταχρήσεις σε θέματα καταστολής κατά τη διάρκεια των τελευταίων γεγονότων· και η υπάτη αρμοστεία για την πολιτική μεταρρύθμιση.
Έχω λάβει επίσης υπόψη τον πλέον πρόσφατο κυβερνητικό ανασχηματισμό ως απάντηση στις προσδοκίες των πολιτών. Η κυβέρνηση έχει λάβει την υποστήριξη των κύριων κομμάτων της αντιπολίτευσης και του βασικού εργατικού συνδικάτου – της Γενικής Συνομοσπονδίας Εργατών της Τυνησίας. Η ειρήνη και η σταθερότητα είναι σημαντικές για να μπορέσει η Τυνησία να διεξαγάγει δημοκρατικές και διαφανείς εκλογές και να επιφέρει ζωτικής σημασίας πολιτικές, οικονομικές και κοινωνικές αλλαγές. Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι παρούσα ώστε να υποστηρίξει τη χώρα και τον λαό της σε αυτήν τη δύσκολη στιγμή της μετάβασης, και ανταποκριθήκαμε άμεσα –όχι για να επιβάλουμε τις απόψεις ή τις ιδέες μας, αλλά για να προσφέρουμε τη βοήθειά μας και να συνεργαστούμε.
Την περασμένη εβδομάδα μίλησα με τον νέο υπουργό Εξωτερικών κ. Ounaies, μετά τον διορισμό του, σήμερα δε συναντηθήκαμε στις Βρυξέλλες. Είχαμε μια ουσιαστική συζήτηση εδώ –το πρώτο μέρος που επισκέπτεται μετά την ανάληψη των καθηκόντων του– σχετικά με τον καλύτερο τρόπο με τον οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να στηρίξει τη μετάβαση και να συνδράμει τον λαό της Τυνησίας. Επιβεβαίωσε σήμερα την αίτηση υποστήριξης από την ΕΕ κατά την προπαρασκευαστική φάση των εκλογών και την παρακολούθηση των μελλοντικών εκλογών. Είμαστε έτοιμοι να αποστείλουμε ομάδα εμπειρογνωμόνων στην Τυνησία για την αξιολόγηση της εκλογικής νομοθεσίας και την παροχή νομικών συμβουλών στις μεταβατικές αρχές ως προς το θέμα αυτό, τη δε περασμένη εβδομάδα ο διευθύνων σύμβουλος της ΕΥΕΔ Hugues Mingarelli βρέθηκε επί τόπου στην Τυνησία και συζήτησε με τους πολίτες για τις ανάγκες τους.
Όσον αφορά άλλες μορφές αρωγής, αυξήσαμε τις επιχορηγήσεις για τη συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών. Αυτό θα συνδυαστεί με τον επαναπροσανατολισμό των προγραμμάτων αρωγής ώστε να βοηθήσουμε τους πολίτες πιο άμεσα. Οι φιλελεύθερες πολιτικές δεν μπορούν να επιφέρουν μόνες τους την απαιτούμενη οικονομική και κοινωνική ευημερία και την κατανομή του πλούτου για όλους τους πολίτες της Τυνησίας. Κατά συνέπεια, πρόκειται να επανεξετάσουμε μαζί με την Τυνησία τις προτεραιότητές μας ώστε να ληφθεί υπόψη η νέα κατάσταση και να προσαρμοστεί η βοήθειά μας στις κοινωνικές τους ανάγκες.
Σήμερα, ο υπουργός μού μετέφερε λεπτομέρειες σχετικά με τα μελήματα και τα σχέδιά τους, έτσι ώστε να μπορέσουμε να ανταποκριθούμε από κοινού με άλλους διεθνείς εταίρους."@el10
"Señor Presidente, todos hemos seguido con gran atención los últimos sucesos de Túnez y, más recientemente, de Egipto.
He ofrecido ayuda concreta, inicialmente en áreas como la asistencia electoral, la gobernanza y la transición a la democracia; ayuda para la sociedad civil y las ONG; ayuda para el Estado de Derecho y la reforma judicial; la gobernanza económica y la lucha contra la corrupción; el desarrollo económico y social (incluida la ayuda para las áreas empobrecidas en el centro y el sur de Túnez).
También estamos preparados para considerar, junto a los Estados miembros, unas medidas relacionadas con la movilidad y un mejor acceso al mercado. Los contactos de trabajo sobre todas estas cuestiones ya están avanzados y continuaremos con el diálogo. Planeo viajar a Túnez la próxima semana.
En cuanto a la petición de las autoridades tunecinas de que los activos del señor Ben Ali y de las personas vinculadas estrechamente a su régimen sean congelados, ya hemos dado los primeros pasos. Hemos acelerado los procedimientos para permitir al Consejo de Asuntos Exteriores del lunes que adopte una decisión sobre medidas restrictivas, con el objeto de imponer una congelación de activos a las personas bajo investigación por malversación de fondos públicos en Túnez. Las autoridades tunecinas nos han hecho llegar una lista de personas que deben ser objeto de estas medidas.
Como he indicado, nuestro director gerente el señor Mingarelli viajó a la región la semana pasada. Mantuvo conversaciones con el gobierno anterior y con los presidentes de las tres comisiones de nueva creación, y se reunió con los representantes de la sociedad civil.
También quiero aplaudir la iniciativa del Parlamento Europeo de enviar una delegación a Túnez. Considero que resulta vital que los ciudadanos tunecinos vean un apoyo sólido por parte de la UE, y en especial del Parlamento Europeo, en unos momentos críticos de la transición hacia la democracia. Necesitamos reforzar todos los posibles contactos entre personas y llegar a la sociedad civil, y esto incluye apoyar a las ONG, a las asociaciones profesionales y a los intercambios estudiantiles.
Ahora tenemos la oportunidad de reforzar la colaboración entre Túnez y la Unión Europea sobre la base de una afirmación de al democracia y de las reformas económicas y sociales. Espero que podamos desarrollar el respeto y la confianza mutuos entre nuestros respectivos pueblos para garantizar la estabilidad y un futuro democrático y próspero para Túnez. En ese contexto, espero con interés las próximas elecciones libres y democráticas y el establecimiento del nuevo gobierno. He acordado con el Ministro de Asuntos Exteriores de Túnez reanudar en breve las negociaciones sobre el Estatuto Avanzado, con el fin de completarlas una vez se haya constituido un nuevo gobierno elegido democráticamente.
Finalmente, el Ministro de Exteriores ha descrito el ambiente reinante como una atmósfera de reconciliación. Espero que podamos trabajar junto a Túnez para lograr que esa atmósfera evolucione hacia una democracia nueva y más libre.
Seguidamente me referiré a la situación en Egipto. Hace poco más de una semana fuimos testigos del nacimiento de un movimiento extraordinario allí. En mi opinión, las protestas antigubernamentales —claramente inspiradas en los sucesos de Túnez, y organizados principalmente a través de las redes sociales y el boca a boca— han cogido al mundo entero por sorpresa.
La enorme fuerza de esta revuelta popular reside en que se está produciendo en todo Egipto. Cientos de miles de personas, jóvenes y viejos, hombres y mujeres, están tomando las calles, reivindicando sus derechos políticos y socioeconómicos legítimos. Las protestas se han propagado del Cairo a Alejandría y Suez, por todo Egipto, y las multitudes han seguido creciendo en tamaño y en diversidad, con unos manifestantes unidos en la exigencia de que se produzca un cambio de régimen y de que se observen los derechos humanos fundamentales.
Las protestas, que en un principio fueron relativamente pacíficas, han ido ganando en violencia, y la policía ha disparado gases lacrimógenos y balas de goma, y ha utilizado cañones de agua. Nos preocupa que se haya podido utilizar también fuego real. Al igual que todos los honorables diputados al Parlamento Europeo, deploro la considerable pérdida de vidas durante las manifestaciones, y mis pensamientos están con quienes han perdido a sus seres queridos. El gran número de heridos y de detenidos también es motivo de gran preocupación, y todas las partes deben mostrar moderación y detener la violencia.
Los ciudadanos de estos dos países han expresado sus quejas y aspiraciones legítimas y esperan una respuesta adecuada no solamente de sus propios países, sino también por parte de sus socios, como la Unión Europea. Su mensaje es claro: sus sistemas políticos han llegado a un punto de no retorno, y es el momento del cambio.
Nos hemos preparado para el Consejo de Asuntos Exteriores del lunes con unas conclusiones que piden a las autoridades egipcias liberar inmediatamente a todos los manifestantes que han sido detenidos. La libertad de expresión y la libertad de reunión son derechos humanos fundamentales para todos que el Estado tiene el deber de proteger. Las restricciones impuestas sobre los medios de comunicación, Internet incluido, son inaceptables e insto a las autoridades egipcias a que reestablezcan todas las redes de comunicación sin demora.
Mediante manifestaciones por todo el país, los ciudadanos egipcios están expresando su deseo de que se produzca un cambio. Cientos de miles de personas se han reunido en cada concentración celebrada en el país. Resulta de la máxima importancia que esas voces sean escuchadas, ahora, y que la situación sea abordada con medidas urgentes, concretas y decididas. Ha llegado la hora de una transición ordenada y de una transformación pacífica y de largo alcance.
Las autoridades deben buscar, y tomarse en serio, un diálogo abierto con las fuerzas políticas. Es importante que la sociedad civil desempeñe una función crucial en ese diálogo. Las autoridades egipcias deben avanzar con rapidez mediante un gobierno de consenso amplio que conduzca al país a un proceso genuino de reformas democráticas sustanciales, y que prepare el terreno para unas elecciones libres y justas.
Ofreceremos toda nuestra ayuda a un Egipto que se esfuerce por que la transformación sea más democrática y más plural. Compartimos interés por la paz y la prosperidad en el Mediterráneo y en Oriente Próximo.
Lo que debemos hacer a continuación es adaptar y reforzar los medios con que contamos para apoyar las reformas políticas, económicas y sociales necesarias. Nuestra cooperación ya incluye la democracia, los derechos humanos y el Estado de Derecho como elementos constitutivos, y debemos reenfocar y reforzar ese trabajo.
Para mí, la política consiste en cambiar las cosas: en ayudar a las personas a dar forma a sus vidas. A lo largo y lo ancho del mundo árabe hemos descubierto muchos cambios potencialmente positivos, impulsados por las exigencias de los ciudadanos.
Como Unión Europea, ofrecemos a esta región y a sus ciudadanos solidaridad y ayuda para llevar a cabo reformas. Somos una unión de democracias; tenemos una vocación democrática, por lo que respaldaremos este proceso de cambio con creatividad y con determinación.
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi admiración por su dignidad y valentía y, a la luz de lo que estamos viendo actualmente en nuestros televisores, especialmente en lo que se refiere a Egipto, hago un llamamiento a la calma, a la moderación y al diálogo.
Empezaré hablando sobre Túnez. Los cambios que han tenido lugar han sido notables y han allanado el camino para un desarrollo más democrático del país. A pesar de los muchos retos, ya podemos ver sucesos positivos en Túnez, donde se han adoptado medidas para satisfacer las exigencias de la ciudadanía. El gobierno de transición ha adoptado algunas medidas importantes, como liberar presos políticos o permitir la libertad de expresión, así como procesar por corrupción a los miembros de la familia del ex presidente Ben Ali.
Además, se han creado tres comisiones independientes que ya han comenzado a trabajar: la comisión de investigación de la corrupción y del uso indebido de fondos públicos; la comisión de investigación de los abusos durante la represión con que se replicó a los sucesos recientes, la Alta Comisión para la Reforma Política.
También he tomado nota de la recentísima remodelación del gobierno en respuesta al clamor popular. El Gobierno ha recibido el apoyo de los principales partidos de la oposición y de la principal fuerza sindical, la Unión General de Trabajadores de Túnez. La paz y la estabilidad son importantes para posibilitar que Túnez celebre unas elecciones democráticas y transparentes, y para que lleve a cabo cambios políticos, económicos y sociales. La Unión Europea está ahí para apoyar al país y a sus ciudadanos en estos momentos difíciles de transición, y hemos respondido inmediatamente, no para imponer nuestras opiniones o ideas, sino para ofrecer nuestra ayuda y para trabajar conjuntamente.
La semana pasada hablé con el Ministro de Asuntos Exteriores, el señor Ounaies, tras su nombramiento, y hoy nos hemos reunido en Bruselas. En la que ha sido su primera visita oficial desde que ocupó el cargo, hemos mantenido una conversación sustanciosa sobre la mejor manera que tiene la Unión Europea de apoyar la transición y de ayudar a los ciudadanos tunecinos. Él me ha confirmado hoy la petición de ayuda por parte de la UE en la fase de preparación de las elecciones y en la observación de los comicios futuros. Estamos a punto de enviar una misión de expertos a Túnez para evaluar la legislación electoral y para proporcionar consejo jurídico a las autoridades transitorias, y la semana pasada Hugues Mingarelli, director gerente del SEAE (Servicio Europeo de Acción Exterior) visitó Túnez debatiendo las necesidades de los ciudadanos con ellos.
En cuanto a otras formas de ayuda, hemos incrementado la asignación para cooperación con la sociedad civil. Esto se combinará con una reorientación de nuestros programas de asistencia para prestar ayuda a los ciudadanos de una manera más directa. Por sí solas las políticas liberales no pueden generar la necesaria distribución del bienestar y de la riqueza económica y social a todos los ciudadanos tunecinos. Por tanto, vamos a revisar con Túnez nuestras prioridades, para tener en cuenta la nueva situación y para adaptar nuestra ayuda a sus necesidades sociales.
Hoy el Ministro me ha comunicado los detalles de sus preocupaciones y de los planes que han preparado, de modo que podamos responder junto con nuestros otros socios internacionales."@es21
".
Austatud juhataja! Oleme kõik väga tähelepanelikult jälginud hiljutisi sündmusi Tuneesias ja päris viimasel ajal Egiptuses.
Pakkusin konkreetset abi, esialgu valimiste korraldamisel, halduses ja demokraatiale üleminekul, toetust kodanikuühiskonnale ja valitsusvälistele organisatsioonidele, toetust õigusriigi põhimõttele ja kohtureformile, majandusjuhtimisele ja korruptsiooniga võitlemisele, majanduslikule ja sotsiaalsele arengule (sh toetust Tuneesia lõuna- ja keskosa vaestele piirkondadele).
Oleme samuti valmis koos liikmesriikidega kaaluma liikuvusega seotud meetmeid ja vabamat juurdepääsu turule. Kõigis neis küsimustes toimub tõhus praktiline suhtlus ja me jätkame dialoogi. Kavatsen ülejärgmisel nädalal külastada Tuneesiat.
Tuneesia võimude taotluse puhul külmutada Ben Ali ja tema režiimiga lähedalt seotud inimeste varad, oleme juba astunud esialgseid samme. Kiirendasime menetlust, et võimaldada välisasjade nõukogul võtta esmaspäeval vastu otsus piiravate meetmete kohta, selleks et külmutada nende isikute varad, kes on Tuneesias riigi vahendite kõrvaldamise tõttu uurimise all. Tuneesia ametivõimud on meile edastanud inimeste nimekirja, kelle suhtes neid meetmeid kohaldada tuleks.
Nagu ütlesin, külastas eelmisel nädalal seda piirkonda meie tegevdirektor Hugues Mingarelli. Ta pidas kõnelusi ajutise valitsusega ja kõigi kolme äsjaloodud komisjoni juhtidega ning kohtus kodanikuühiskonna esindajatega.
Soovin toetada ka Euroopa Parlamendi ettepanekut delegatsiooni saatmiseks Tuneesiasse. Usun, et on väga tähtis, et Tuneesia rahvas näeks ELi ja eriti Euroopa Parlamendi tugevat toetust, mis on ülimalt oluline demokraatiale ülemineku kriitilisel hetkel. Peame tugevdama kõiki võimalikke inimkontakte ja ulatama käe kodanikuühiskonnale, mis tähendab ka valitsusväliste organisatsioonide, erialaliitude ja üliõpilastevahelise suhtlemise toetamist.
Praegu on meil võimalus tugevdada Tuneesia ja Euroopa Liidu partnerlust, mille aluseks on demokraatia ning majandusliku ja sotsiaalse reformi jaatamine. Ma loodan, et saame tugineda oma rahvaste vastastikusele austusele ja usaldusele, selleks et tagada Tuneesia stabiilsus ning demokraatlik ja õitsev tulevik. Sel puhul jään ootama tulevasi vabasid ja demokraatlikke valimisi ning uue valitsuse loomist. Olen Tuneesia välisministriga kokku leppinud jätkata varsti läbirääkimisi soodusrežiimi üle eesmärgiga lõpetada need pärast seda, kui demokraatlikult valitud valitsus on ametis.
Lõpetuseks, välisminister kirjeldas sealset õhkkonda kui leppimise õhkkonda. Ma loodan, et me suudame töötada koos Tuneesiaga, selleks et kujundada sellest õhkkonnast uus vabam demokraatia.
Tulen nüüd Egiptuse olukorra juurde. Vaid nädala eest olime tunnistajaks erakordse liikumise algusele selles riigis. Valitsusvastased protestid, mis selgelt olid inspireeritud sündmustest Tuneesias ja kaugemal ning mis korraldati peamiselt sotsiaalse meedia ja isikliku suhtlemise kaudu, üllatasid, ma arvan, kogu maailma.
Selle rahvaülestõusu suur tugevus peitub selles, et see toimub kogu Egiptuses. Sajad tuhanded inimesed, noored ja vanad, mehed ja naised, tulevad tänavatele, nõudes oma põhjendatud poliitilisi ja sotsiomajanduslikke õigusi. Protestid on levinud Kairost Aleksandria ja Suessini ning edasi kogu Egiptusesse ja rahvahulkade suurus ja esinduslikkus on kasvanud. Protestijaid ühendavad nende nõudmised režiimi muutmise ja põhiliste inimõiguste austamise järele.
Alguses suhteliselt rahumeelsed protestid on muutunud järjest vägivaldsemaks, kusjuures politsei kasutab pisargaasi, kummikuule ja veekahureid. Meile teeb muret see, et võib-olla on kasutatud ka lahinglaskemoona. Nagu kõik austatud parlamendiliikmed, avaldan ka mina kahetsust demonstratsioonidega kaasnenud märkimisväärsete inimkaotuste pärast ning olen mõtetes nendega, kes on kaotanud oma lähedased. Muret teeb ka vigastatute ja arreteeritute suur hulk. Kõik osalised peavad üles näitama vaoshoitust ja peatama vägivalla.
Mõlema riigi rahvad on väljendanud põhjendatud rahulolematust ja soove ning nad ei oota asjakohast vastust mitte ainult oma riigi sees, vaid ka nende partneritelt, sh Euroopa Liidult. Nende sõnum on selge: nende poliitilised süsteemid on jõudnud punkti, kust ei ole tagasiteed, ning nüüd on vaja muutusi.
Oleme esmaspäevaseks välisasjade nõukogu kohtumiseks ette valmistanud järeldused, milles kutsutakse Egiptuse ametivõime üles vabastama viivitamatult kõik kinnipeetud rahumeelsed demonstrandid. Sõnavabadus ja koosolekute vabadus on igaühe põhilised inimõigused, mida riik peab kaitsma. Kehtestatud piirangud meedia, sh Interneti suhtes, on vastuvõetamatud ja ma kutsun Egiptuse ametivõime üles kohe kõigi kommunikatsioonivõrkude tööd taastama.
Kogu riigis toimuvate meeleavaldustega näitab Egiptuse rahvas oma soovi muutuste järele. Kõigile meeleavaldustele kogu riigis on kogunenud sajad tuhande inimesed. Ülitähtis on praegu nende häält kuulda võtta ning lahendada olukord kiirete, konkreetsete ja otsustavate meetmetega. On aeg korrapäraseks üleminekuks ning rahumeelseteks ja kaugeleulatuvateks muutusteks.
Valitsus peab astuma poliitiliste jõududega avatud dialoogi ja seda tõsiselt võtma. Selles dialoogis peab kodanikuühiskonnal olema otsustav roll. Egiptuse valitsus peab kiiresti edasi liikuma, moodustades laiapõhjalise valitsuse, mis viiks sisulise demokraatliku reformi protsessini ning sillutaks teed vabadele ja ausatele valimistele.
Pakume oma toetust sellisele Egiptusele, mis püüab muutuda demokraatlikumaks ja pluralistlikumaks. Rahu ja jõukus Vahemere piirkonnas ja Lähis-Idas on meie ühine huvi.
Praegu on meie ülesanne kohaneda ning tugevdada meie käsutuses olevaid vahendeid, millega toetada vajalikke poliitilisi, majanduslikke ja sotsiaalseid reforme. Meie koostöö lahutamatud punktid on juba praegu demokraatia, inimõigused ja õigusriigi põhimõte ning see töö vajab refokuseerimist ja tugevdamist.
Minu jaoks tähendab poliitika asjade muutmist: inimeste aitamist, et nad ise saaksid oma elu juhtida. Kogu araabia maailmas näeme paljusid potentsiaalselt häid muutusi, mille tõukejõud on rahva nõudmised.
Meie kui Euroopa Liit pakume sellele piirkonnale ja sealsetele inimestele solidaarsust ning teotust reformide korraldamisel. Oleme demokraatlike riikide liit: meil on demokraatlik kutsumus, mistõttu kavatseme seda muutuste protsessi loovalt ja kindlameelselt toetada.
Kasutan võimalust, et väljendada oma imetlust nende väärikuse ja vapruse üle, ning – arvestades seda, mida praegu teleriekraanidelt näeme, eriti Egiptuses toimuva kohta – kutsun üles rahule, vaoshoitusele ja dialoogile.
Alustan kõigepealt Tuneesiast. Muutused, mis on toimunud, on tähelepanuväärsed ja need on sillutanud teed riigi demokraatlikumale arengule. Paljudele raskustele vaatamata näeme Tuneesias juba positiivset arengut, kus tehakse jõupingutusi rahva nõudmistele vastutulekuks. Üleminekuvalitsus on astunud mõned olulised sammud, eriti vabastades poliitvangid ja lubades sõnavabadust, samuti alustades endise presidendi Ben Ali perekonnaliikmete korruptsiooni uurimist.
Lisaks sellele on loodud ja tööd alustanud kolm sõltumatut komisjoni: korruptsiooni ja avaliku sektori vahendite väärkasutuse uurimise komisjon; viimaste sündmuste käigus toimunud repressioonide uurimise komisjon ning poliitilise reformi ülemkomisjon.
Olen võtnud arvesse ka vastuseks rahva nõudmistele toimunud viimast valitsuse ümberkujundamist. Valitsus on saanud peamiste opositsiooniparteide ja peamise ametiühingu – Tuneesia Tööliidu – toetuse. Selleks et Tuneesia saaks korraldada demokraatlikud ja läbipaistvad valimised ning viia ellu elutähtsad poliitilised, majanduslikud ja sotsiaalsed muutused, on vaja rahu ja stabiilsust. Euroopa Liit on valmis riiki ja selle rahvast sel raskel ülemineku hetkel toetama ning oleme reageerinud kohe – mitte selleks, et oma vaateid või ideid peale suruda, vaid selleks et pakkuda oma abi ja koostööd.
Rääkisin eelmisel nädalal uue välisministri Ahmed Ounaies’ga pärast tema ametisse määramist ja me kohtusime täna Brüsselis. Meil oli sisuline arutelu – see oli esimene koht, mida ta pärast ametisse astumist külastas – selle üle, kuidas Euroopa Liidule saaks kõige paremini üleminekut toetada ja Tuneesia rahvast abistada. Ta kinnitas täna taotlust ELilt toe saamiseks valimiste ettevalmistavas etapis ja tulevaste valimiste jälgimisel. Saadame varsti Tuneesiasse ekspertide rühma hindama olemasolevaid õigusakte ja andma selle kohta üleminekuvalitsusele õigusabi. Eelmisel nädalal viibis Tuneesias kohapeal Euroopa välisteenistuse tegevdirektor Hugues Mingarelli ja arutas nendega inimeste vajadusi.
Mis puutub muid abi vorme, siis oleme suurendanud kodanikuühiskonnaga toimuva koostöö osakaalu. Seda kasutatakse koos meie abiprogrammide ümbersuunamisega, et aidata inimesi otsesemalt. Liberaalne poliitika üksi ei saa tuua vajalikku majanduslikku ja sotsiaalset heaolu ning jõukuse jaotumist kõigi tuneeslaste vahel. Seega vaatame koos Tuneesiaga läbi oma prioriteedid, selleks et võtta arvesse muutunud olukord ja kohandada meie abi nende sotsiaalsete vajadustega.
Täna teatas minister mulle üksikasjalikumalt nende muredest ja plaanidest, nii et saaksime koos muude rahvusvaheliste partneritega reageerida."@et5
"Arvoisa puhemies, olemme kaikki seuranneet tiiviisti äskettäisiä tapahtumia Tunisiassa ja sittemmin Egyptissä.
Tarjosin konkreettista tukea. Aluksi tukea annettaisiin seuraavilla aloilla: vaalit, hallinto, siirtyminen kohti demokratiaa, kansalaisyhteiskunnan ja kansalaisjärjestöjen toiminta, oikeusvaltion toteuttaminen, oikeuslaitoksen uudistaminen, talouden hallinto, korruption torjunta sekä taloudellinen ja yhteiskunnallinen kehitys. Tämä kattaa myös Keski- ja Etelä-Tunisian köyhille alueille annettavan tuen.
Olemme myös jäsenvaltioiden kanssa valmiita keskustelemaan liikkuvuuteen liittyvistä toimenpiteistä sekä markkinoille pääsyn helpottamisesta. Yhteistyö on saatu hyvin käyntiin kaikilla noilla aloilla ja aiomme jatkaa vuoropuhelua. Tarkoitukseni on matkustaa Tunisiaan ei ensi mutta sitä seuraavalla viikolla.
Tunisian viranomaiset ovat pyytäneet Ben Alin ja hänen hallintoonsa läheisesti kuuluvien henkilöiden varojen jäädyttämistä, ja olemme jo ryhtyneet alustaviin toimiin. Nopeutimme menettelyjä, jotta ulkoasiainneuvosto voi tehdä maanantaina päätöksen rajoittavista toimenpiteistä. Niillä pyritään jäädyttämään sellaisten henkilöiden varat, joita epäillään Tunisian valtion varojen kavaltamisesta. Tunisian viranomaiset ovat antaneet meille luettelon henkilöistä, joihin toimenpiteet pitäisi kohdistaa.
Kuten jo totesin, johtajamme Hugues Mingarelli vieraili alueella viime viikolla. Hän oli keskustellut alustavan hallituksen kanssa sekä kolmen juuri perustetun komission puheenjohtajien kanssa. Hän oli tavannut myös kansalaisyhteiskunnan edustajia.
Panen tyytyväisenä merkille myös Euroopan parlamentin aloitteen valtuuskunnan lähettämisestä Tunisiaan. Mielestäni on ehdottoman tärkeä, että Tunisian kansa näkee EU:n, ja erityisesti Euroopan parlamentin, antaman vahvan tuen tällä kriittisellä hetkellä, kun maa on siirtymässä kohti demokratiaa. Meidän on vahvistettava kaikkia mahdollisia ihmisten välisiä yhteyksiä sekä tavoittaa kansalaisyhteiskunta. Tämä tarkoittaa kansalaisjärjestöjen, ammattiyhdistysten ja opiskelijavaihdon tukemista.
Meillä on nyt mahdollisuus vahvistaa Tunisian ja Euroopan unionin välistä kumppanuutta demokratian vakiintumisen sekä taloudellisen ja yhteiskunnallisen uudistuksen pohjalta. Toivottavasti voimme tukeutua molemminpuoliseen kunnioitukseen sekä kansojemme väliseen luottamukseen, jotta Tunisiassa voidaan varmistaa vakaus sekä demokraattinen ja kukoistava tulevaisuus. Tähän liittyen odotan tulevia vapaita ja demokraattisia vaaleja sekä uuden hallituksen perustamista. Olen sopinut Tunisian ulkoministerin kanssa, että käynnistämme pian uudelleen neuvottelut pitkälle edistyneen maan aseman myöntämisestä. Tavoitteena on saattaa neuvottelut päätökseen, kunhan uusi ja demokraattinen hallitus on saatu muodostettua.
Ulkoministeri kuvasi ilmapiiriä sovinnon ilmapiiriksi. Toivottavasti voimme auttaa Tunisiaa edistämään tätä ilmapiiriä kohti uutta ja vapaampaa demokratiaa.
Seuraavaksi puhun Egyptin tilanteesta. Vain hieman yli viikko sitten todistimme poikkeuksellisen liikehdinnän alkamista Egyptissä. Hallituksen vastaiset mielenosoitukset – joita Tunisian ja muiden maiden tapahtumat selvästi siivittivät ja joita koskeva tieto levisi pääasiassa sosiaalisessa mediassa sekä suullisesti – ovat uskoakseni yllättäneet koko maailman.
Tämän kansannousun suuri voima piilee siinä, että se tapahtuu kaikkialla Egyptissä. Sadattuhannet ihmiset, nuoret ja vanhat, miehet ja naiset, ovat vallanneet kadut ja vaativat perustellusti poliittisia ja sosioekonomisia oikeuksiaan. Mielenosoitukset ovat levinneet Kairosta Aleksandriaan ja Suezille sekä laajemmalle Egyptiin. Väkijoukkojen koko on kasvanut ja monimuotoisuus lisääntynyt jatkuvasti. Mielenosoittajat ovat yhtenäisinä vaatineet vallanvaihtoa sekä perustavanlaatuisten ihmisoikeuksien kunnioittamista.
Alun perin melko rauhanomaisista mielenosoituksista on tullut koko ajan väkivaltaisempia, ja poliisi on turvautunut kyynelkaasuun, kumiluoteihin sekä vesitykkeihin. Olemme huolissamme siitä, että myös eläviä ampumatarvikkeita on mahdollisesti käytetty. Kaikkien Euroopan parlamentin jäsenten tapaan pahoittelen mielenosoitusten lukuisia kuolonuhreja ja ajattelen niitä, jotka ovat menettäneet rakkaansa. Loukkaantuneiden ja pidätettyjen suuri määrä on myös huolestuttava, ja kaikkien osapuolten on nyt osoitettava malttia ja lopetettava väkivaltaisuudet.
Kansalaiset kummassakin maassa ovat oikeutetusti tuoneet julki epäkohtia ja toiveita. He odottavat myös saavansa kunnollisen vastauksen niin omilta mailtaan kuin kumppaneiltaan, joista yksi on Euroopan unioni. Heidän viestinsä on yksiselitteinen: maiden poliittiset järjestelmät ovat ajautuneet umpikujaan ja asioiden on muututtava heti.
Olemme valmistelleet maanantaisen ulkoasiainneuvoston päätelmiä, joissa kehotetaan Egyptin viranomaisia vapauttamaan välittömästi kaikki rauhalliset mielenosoittajat, jotka on pidätetty. Ilmaisunvapaus ja kokoontumisvapaus ovat kaikille ihmisille kuuluvia perusoikeuksia, ja valtion tehtävä on suojella niitä. Tiedotusvälineisiin ja Internetiin kohdistettuja rajoituksia ei voida hyväksyä, joten kehotan Egyptin viranomaisia palauttamaan viipymättä kaikki viestintäverkostot käyttöön.
Maanlaajuisissa mielenosoituksissa Egyptin kansa on ilmaissut toiveensa muutoksesta. Sadattuhannet ihmiset ovat kokoontuneet kuhunkin joukkotapahtumaan eri puolilla maata. On äärimmäisen tärkeää, että nuo äänet tulevat nyt kuulluksi ja että tilanne korjataan kiireellisillä, konkreettisilla ja määrätietoisilla toimilla. On tullut järjestäytyneen, rauhanomaisen sekä kauaskantoisen muutoksen aika.
Viranomaisten täytyy pyrkiä avoimeen vuoropuheluun poliittisten voimien kanssa ja myös ottaa se vakavasti. On tärkeää, että kansalaisyhteiskunta on ratkaisevassa asemassa tuossa vuoropuhelussa. Egyptin viranomaisten täytyy toimia nopeasti laajaa kannatusta nauttivan hallituksen kautta mahdollistaakseen aidot ja tuntuvat demokraattiset uudistukset sekä viitoittaakseen tietä vapaille ja oikeudenmukaisille vaaleille.
Aiomme tarjota täyden tukemme, jos Egypti ponnistelee demokraattisemman ja moniarvoisemman muutoksen puolesta. Välimeren ja Lähi-idän alueen rauha ja hyvinvointi on yhteinen etumme.
Meidän on nyt mukautettava ja vahvistettava käytettävissä olevia välineitä, jotta voimme tukea tarvittavia poliittisia, taloudellisia ja yhteiskunnallisia uudistuksia. Demokratia, ihmisoikeudet ja oikeusvaltion periaate ovat jo yhteistyömme kantavia tekijöitä, ja meidän on kohdennettava uudelleen ja vahvistettava tuota työtä.
Minulle politiikka on asioiden muuttamista: sitä, että ihmisiä autetaan muokkaamaan omaa elämäänsä. Näemme kaikkialla arabimaailmassa suuria mahdollisuuksia myönteiseen muutokseen, joka saa voimansa kansalaisten vaatimuksista.
Euroopan unioni tarjoaa alueelle ja sen kansalaisille yhteisvastuullisuutta sekä tukea uudistusten toteuttamisessa. Unionimme on demokratioiden unioni – meillä on demokraattinen kutsumus. Näin ollen tuemme tätä muutosta luovasti ja määrätietoisesti.
Käytän tämän tilaisuuden kertoakseni, että ihailen noiden ihmisten itsekunnioitusta ja rohkeutta. Ottaen huomioon, mitä televisioruudut näyttävät meille tällä hetkellä etenkin Egyptin tilanteesta, kehotan heitä kuitenkin toimimaan rauhallisesti ja maltillisesti sekä käymään vuoropuhelua.
Aion ensin puhua Tunisiasta. Tunisiassa tapahtuneet muutokset ovat olleet merkittäviä, ja ne ovat myös silottaneet tietä maan demokraattisen kehityksen edessä. Lukuisista haasteista huolimatta voimme jo nähdä myönteisen kehityksen Tunisiassa, jossa on ponnisteltu kansan esittämien pyyntöjen täyttämiseksi. Väliaikainen hallitus on toteuttanut joitakin tärkeitä toimenpiteitä. Se on muun muassa vapauttanut poliittisia vankeja ja sallinut ilmaisunvapauden. Se on myös asettanut entisen presidentin Ben Alin perheenjäseniä syytteeseen korruptiosta.
Lisäksi maahan on perustettu kolme riippumatonta komissiota, jotka ovat jo aloittaneet toimintansa: korruptiota ja julkisten varojen väärinkäyttöä käsittelevä tutkimuskomissio, viimeaikaisten tapahtumien yhteydessä toteutettuja sortotoimia käsittelevä tutkimuskomissio sekä poliittista uudistusta käsittelevä korkea komissio.
Olen pannut merkille myös hallituksen viimeaikaiset henkilövaihdokset, jotka toteutettiin kansalaisten vaatimuksesta. Hallitus on saanut tukea pääoppositiopuolueilta sekä suurimmalta ammattiliitolta, Tunisian ammattiliittojen keskusliitolta. Rauha ja vakaus ovat tärkeässä asemassa, jotta Tunisia voisi järjestää demokraattiset ja avoimet vaalit sekä panna täytäntöön elintärkeät poliittiset, taloudelliset ja yhteiskunnalliset muutokset. Euroopan unioni tukee Tunisiaa ja sen kansaa tällä vaikealla siirtymähetkellä. Reagoimme myös tapahtumiin välittömästi – emme tyrkyttääksemme näkemyksiämme ja ajatuksiamme vaan tarjotaksemme apuamme ja tehdäksemme yhteistyötä.
Keskustelin viime viikolla maan uuden ulkoministerin Ounaiesin kanssa heti hänen nimittämisensä jälkeen, ja tapasimme myös tänään Brysselissä. Kävimme merkittäviä keskusteluja täällä Brysselissä – joka on ensimmäinen paikka, jossa ministeri on käynyt tehtävässä aloitettuaan – siitä, miten Euroopan unioni voisi parhaiten tukea muutoksessa ja auttaa Tunisian kansaa. Ministeri vahvisti tänään, että EU:lta pyydetään tukea vaalien valmisteluissa ja tulevien vaalien tarkkailussa. Aiomme lähettää Tunisiaan asiantuntijaryhmän, jonka tehtävänä on arvioida maan vaalilakia sekä antaa sen alalla oikeudellista neuvontaa väliaikaishallinnon viranomaisille. Euroopan ulkosuhdehallinnon johtaja Hugues Mingarelli kävi myös viime viikolla paikan päällä Tunisiassa keskustelemassa kansalaisten kanssa näiden tarpeista.
Muiden tukimuotojen osalta olemme lisänneet kansalaisyhteiskunnan kanssa tehtävään yhteistyöhön suunnattuja määrärahoja. Tämän lisäksi tukiohjelmiemme kohteita tarkistetaan, jotta voisimme auttaa kansalaisia suoremmin. Liberaali politiikka ei voi yksin luoda tarpeellista taloudellista ja yhteiskunnallista hyvinvointia tai taata rikkauksien jakautumista kaikkien tunisialaisten kesken. Näin ollen aiomme käydä ensisijaiset tavoitteemme läpi yhdessä Tunisian kanssa, jotta voisimme huomioida uuden tilanteen sekä mukauttaa tukemme Tunisian yhteiskunnallisiin tarpeisiin.
Ministeri Ounaies kertoi minulle tänään yksityiskohtaisesti heidän huolistaan ja suunnitelmistaan. Siten voimme toimia yhdessä muiden kansainvälisten kumppanien kanssa."@fi7
"Monsieur le Président, nous avons tous suivi de très près les événements survenus récemment en Tunisie, et tout dernièrement en Égypte.
Je lui ai offert une aide concrète, au départ dans les domaines de l’assistance électorale, de la gouvernance et de la transition vers la démocratie; une aide en faveur de la société civile et des ONG; un soutien à l’État de droit et à la réforme du système judiciaire; à la gouvernance économique et la lutte contre la corruption; au développement économique et social (notamment un soutien aux zones appauvries dans le centre et le sud du pays).
Nous sommes prêts également à envisager, avec les États membres, des mesures relatives à la mobilité et un accès accru au marché. Des contacts ont déjà été noués au niveau opérationnel sur tous ces points et nous maintiendrons le dialogue. J’ai l’intention de me rendre en Tunisie sous quinzaine.
Pour ce qui est de la requête des autorités tunisiennes qui voudraient que les avoirs de M. Ben Ali et des proches de son régime soient bloqués, nous avons déjà pris les mesures initiales. Nous avons accéléré les procédures pour que le Conseil des ministres des affaires étrangères qui se tiendra lundi puisse décider de mesures restrictives visant à imposer un blocage des avoirs des personnes soumises à l’enquête sur le détournement de fonds publics en Tunisie. Les autorités tunisiennes nous ont communiqué une liste de personnes qui devraient être visées par ces mesures.
Comme je l’ai mentionné tout à l’heure, notre directeur général, Hugues Mingarelli, s’est rendu dans la région la semaine dernière. Il s’est entretenu avec le gouvernement provisoire et les présidents de chacune des trois nouvelles commissions. Il a également rencontré des représentants de la société civile.
Je me réjouis aussi de l’initiative prise par le Parlement européen d’envoyer une délégation en Tunisie. Je pense qu’il est d’une importance capitale que le peuple tunisien perçoive le soutien massif de l’Union européenne, et en particulier du Parlement, dans ce moment critique de transition vers la démocratie. Nous devons renforcer autant que possible les contacts entre les peuples et aller au-devant de la société civile, et cela passe aussi par un appui aux ONG, aux associations professionnelles et aux échanges d’étudiants.
Nous avons maintenant la possibilité de renforcer le partenariat entre la Tunisie et l’Union européenne sur la base d’une affirmation de la démocratie et d’une réforme économique et sociale. J’espère que nous pourrons nous fonder sur le respect et la confiance mutuels entre nos peuples respectifs pour garantir la stabilité et un avenir démocratique et prospère à la Tunisie. Dans ce contexte, j’attends avec impatience les prochaines élections libres et démocratiques et l’institution du nouveau gouvernement. Nous avons convenu avec le ministre tunisien des affaires étrangères de suspendre sous peu les négociations sur le partenariat avancé dans la perspective de les mener à terme une fois que le nouveau gouvernement issu des élections démocratiques sera en place.
Enfin, le ministre des affaires étrangères a affirmé que l’ambiance actuelle était à la réconciliation. J’espère que nous pourrons coopérer avec la Tunisie pour que cette atmosphère progresse vers une nouvelle démocratie, une démocratie plus libre.
Je vais maintenant aborder la question de la situation égyptienne. Il y a à peine plus d’une semaine, nous avons été témoins du début d’un mouvement extraordinaire dans ce pays. Les manifestations antigouvernementales − manifestement inspirées par les événements de Tunisie et de la région, et principalement organisées par les médias sociaux et le bouche à oreille − ont pris, à ce qu’il me semble, le monde entier par surprise.
La grande force de ce soulèvement populaire est le fait qu’il traverse l’Égypte de part en part. Des centaines de milliers de personnes, jeunes et âgées, hommes et femmes sont dans les rues pour revendiquer leurs droits politiques, économiques et sociaux légitimes. Les manifestations se sont propagées du Caire à Alexandrie et Suez et à travers toute l’Égypte, avec des manifestants unis dans leurs revendications pour un changement de régime et le respect des droits fondamentaux de l’homme.
Les manifestations au départ relativement pacifiques se sont faites de plus en plus violentes, la police a tiré des gaz lacrymogènes et des balles en caoutchouc et a utilisé des canons à eau. Nous craignons que des balles réelles aient également été tirées. Comme tous les députés ici présents, je déplore les pertes de vies humaines considérables au cours des manifestations et mes pensées vont vers ceux qui ont perdu des êtres chers. Le grand nombre de personnes blessées ou arrêtées cause aussi de fortes préoccupations, et toutes les parties doivent faire preuve de retenue et mettre fin aux violences.
Les populations de ces deux pays ont exprimé des revendications et aspirations légitimes, et ils attendent une réponse adéquate, non seulement de la part de leur pays, mais aussi de leurs partenaires, y compris de l’Union européenne. Leur message est clair: leurs systèmes politiques ont atteint un point de non-retour, maintenant le changement s’impose.
Nous avons préparé nos conclusions en vue du Conseil des ministres des affaires étrangères de lundi, elles appellent les autorités égyptiennes à relâcher sans délai tous les manifestants pacifiques qui sont en détention. La liberté d’expression et la liberté de réunion sont des droits humains fondamentaux dont chacun doit pouvoir bénéficier et que l’État est en devoir de défendre. Les restrictions imposées aux médias, y compris l’internet, sont inacceptables et je demande instamment aux autorités égyptiennes de restaurer sans plus tarder tous les réseaux de communication.
Par ces manifestations d’échelle nationale, le peuple égyptien exprime aujourd’hui le souhait de connaître un changement. Des centaines de milliers de personnes se sont retrouvées dans chaque rassemblement à travers le pays. Il est de la plus grande importance de prêter attention à ces voix dès maintenant et de prendre en main la situation par des mesures urgentes, concrètes et décisives. L’heure est venue de procéder à une transition sans heurts et à une transformation pacifique d’envergure.
Les autorités doivent initier un dialogue ouvert et sérieux avec les forces politiques. Il importe que la société civile ait une part essentielle dans ce dialogue. Les autorités égyptiennes doivent se doter au plus vite d’un gouvernement disposant d’une large assise pour mener à un processus authentique de réforme démocratique et ouvrir la voie à des élections libres et équitables.
Nous offrirons notre soutien total à une Égypte qui lutte pour la transformation, pour devenir plus démocratique et pluraliste. Nous avons un intérêt commun à la paix et la prospérité de la région méditerranéenne et du Moyen-Orient.
Ce que nous devons faire maintenant, c’est adapter et renforcer les moyens à notre disposition pour soutenir les réformes politiques, économiques et sociales nécessaires. Notre coopération se fonde déjà sur la démocratie, les droits de l’homme et l’état de droit, nous devons recentrer et renforcer cette approche.
Pour moi, faire de la politique signifie changer les choses: aider les gens à prendre en main leur propre vie. Dans l’ensemble du monde arabe, nous assistons en ce moment à nombre de changements, potentiellement positifs, stimulés par les revendications des peuples.
En tant qu’Union européenne, nous offrons à la région et à ses populations notre solidarité et notre soutien pour mettre en place les réformes. Nous sommes une union de démocraties − nous avons une vocation démocratique, c’est pourquoi nous soutiendrons ce processus de changement avec créativité et détermination.
Je profite de l’occasion pour exprimer mon admiration pour leur dignité et leur courage et au vu des images que nous montrent aujourd’hui nos écrans de télévision en provenance d’Égypte en particulier, j’en appelle au calme, à la retenue et au dialogue.
Je vais commencer mon intervention en évoquant la Tunisie. Les bouleversements qui ont eu lieu ont été remarquables et ont ouvert la voie à un meilleur développement démocratique du pays. Malgré les nombreuses difficultés, nous pouvons d’ores et déjà voir une évolution positive en Tunisie, où des efforts ont été faits pour répondre aux souhaits de la population. Le gouvernement de transition a pris quelques mesures notoires, notamment en libérant des prisonniers politiques et en instaurant la liberté d’expression ainsi qu’en poursuivant en justice les membres de la famille de l’ex-président Ben Ali pour corruption.
En outre, trois commissions indépendantes ont été mises en place et ont entamé leur travail: la commission d’enquête sur la corruption et le détournement de fonds publics; la commission d’enquête sur les abus de répression commis au cours des récents évènements; et la haute commission des réformes politiques.
J’ai également pris acte du tout récent remaniement ministériel effectué en réponse à la demande populaire. Le gouvernement a reçu le soutien des principaux partis d’opposition et de la plus grande organisation syndicale −l’Union générale des travailleurs tunisiens. La paix et la stabilité sont essentielles pour permettre à la Tunisie d’instaurer des élections démocratiques et transparentes et d’effectuer des changements vitaux sur le plan politique, économique et social. L’Union européenne est là pour soutenir ce pays et son peuple dans ce moment de transition difficile, et nous avons réagi immédiatement (non pas en imposant nos vues ou nos idées, mais en offrant notre aide et notre collaboration.
J’ai parlé la semaine dernière au nouveau ministre des affaires étrangères, M. Ounaies, à la suite de sa nomination, et nous nous sommes rencontrés aujourd’hui à Bruxelles. Nous avons eu ici − c’est le premier lieu où il se rend depuis sa prise de fonctions − une discussion fournie sur la meilleure manière dont l’Union européenne peut apporter son soutien à la transition et son assistance au peuple tunisien. M. Ounaies a confirmé qu’il demandait l’aide de l’Union pour la phase préparatoire des élections et l’observation des futures élections. Nous allons détacher une mission d’experts en Tunisie pour évaluer la loi électorale et fournir à cet égard des conseils juridiques aux autorités provisoires, et la semaine dernière, Hugues Mingarelli, directeur général du SEAE, était sur place, en Tunisie, pour évoquer les besoins de la population avec celle-ci.
Pour ce qui est des autres formes d’assistance, nous avons augmenté notre enveloppe pour la coopération avec la société civile. Cette mesure se doublera d’une réorientation de nos programmes d’aide pour un soutien plus direct aux populations. Des mesures réformistes ne peuvent pas à elles seules apporter le progrès économique et social nécessaire et la répartition des richesses en faveur de tous les Tunisiens. Nous allons donc revoir nos priorités avec la Tunisie, de manière à tenir compte de la situation nouvelle et à adapter notre aide à leurs besoins sociaux.
Aujourd’hui, le ministre m’a fait part en détail de leurs difficultés et de leurs projets, nous pourrons ainsi y répondre, avec d’autres partenaires internationaux."@fr8
"Elnök úr! Valamennyien szorosan figyelemmel követjük a Tunéziában, és az utóbbi időben Egyiptomban zajló eseményeket.
Konkrét támogatásokat ajánlottam fel, kezdetben a következő területeken: a választások támogatása; a kormányzás és a demokratikus átmenet; a civil társadalom és a nem kormányzati szervezetek támogatása; a jogállamiság és az igazságügyi reform támogatása; a gazdasági kormányzás és a korrupció elleni küzdelem; gazdasági és szociális fejlesztés (ideértve az elszegényedett területek támogatását Tunézia középső és déli részén).
Készek vagyunk továbbá a tagállamokkal mérlegelni a mobilitással kapcsolatos intézkedéseket és a fokozott piacra jutást. Jól alakulnak a munkakapcsolatok mindezekben a kérdésekben, és folytatjuk a párbeszédet. Két hét múlva a tervek szerint Tunéziába utazom.
Ami a tunéziai hatóságoknak azt a kérését illeti, hogy Ben Ali és a rendszerhez szorosan kapcsolódó emberek eszközeit fagyasszuk be, már megtettük az első lépéseket. Felgyorsítottuk az eljárásokat, hogy a Külügyek Tanácsa hétfőn határozatot fogadhasson el a korlátozó intézkedésekről, azon személyek eszközeinek befagyasztása céljából, akik ellen Tunéziában vizsgálatot folytatnak az állami pénzalapok elsikkasztásának vádjával. A tunéziai hatóságok közölték velünk azoknak a személyeknek a felsorolását, akik ezeknek az intézkedéseknek az alanyai lehetnek.
Amint jeleztem, ügyvezető igazgatónk, Hugues Mingarelli a múlt héten járt abban a térségben. Párbeszédet folytatott az előzetes kormánnyal és a három újonnan létrehozott bizottság elnökével, és találkozott a civil társadalom képviselőivel.
Szeretném üdvözölni az Európai Parlamentnek azt a kezdeményezését, hogy küldjünk delegációt Tunéziába. Létfontosságúnak tartom azt, hogy a tunéziai emberek lássák az EU és különösen az Európai Parlament erős támogatását, a demokrácia felé vezető átmenet jelenlegi kritikus időszakában. Meg kell erősítenünk az emberek közötti összes lehetséges kapcsolatot és el kell érnünk a civil társadalmat, és ez felöleli a nem kormányzati szervezetek, a szakmai szervezetek és a diákcsere-programok támogatását is.
Most lehetőségünk nyílt a Tunézia és az Európai Unió közötti partnerség megerősítésére a demokrácia, valamint a gazdasági és a társadalmi reform megerősítésének alapján. Remélem, hogy építhetünk a népeink közötti kölcsönös tiszteletre és bizalomra Tunézia stabil, demokratikus és virágzó jövőjének biztosítása érdekében. Ebben az összefüggésben nagyon várom az elkövetkező szabad és demokratikus választásokat és az új kormány megalakítását. Megállapodtam a tunéziai külügyminiszterrel, hogy rövidesen folytatjuk a tárgyalásokat a kiemelt státuszról, hogy a lehető leggyorsabban lezárhassuk azokat az új, demokratikusan megválasztott kormány felállása után.
Végül a külügyminiszter a megbékélés légköreként jellemezte a légkört. Remélem, hogy képesek leszünk együttműködni Tunéziával és továbblépni egy új, szabadabb demokrácia légköre felére.
Most az egyiptomi helyzettel szeretnék foglalkozni. Alig egy héttel ezelőtt szemtanúi lehettünk egy rendkívüli mozgalom kezdetének. A kormányellenes tiltakozások – amelyeket egyértelműen a tunéziai és az azon kívüli események inspiráltak, és amelyeket elsősorban a közösségi médián és szóbeszéd útján szerveztek meg –, szerintem az egész világot meglepték.
Ennek a népi felkelésnek a hatalmas ereje egész Egyiptomon végigsöpör. Emberek százezrei, fiatalok és idősek, férfiak és nők árasztják el az utcákat, legitim politikai, társadalmi és gazdasági jogaikat követelve. A tiltakozások Kairótól Alexandrián keresztül egészen Szuezig és még annál is tovább elterjedtek egész Egyiptomban, és a tömegek mérete és sokfélesége egyre növekszik, amint a tiltakozók egyesítik a rendszerváltozással, valamint az alapvető emberi jogok tiszteletben tartásával kapcsolatos követeléseiket.
A kezdetben viszonylag békés tiltakozások egyre erőszakosabbá válnak, mert a rendőrség könnygázt és gumilövedékeket lő a tömegre és még a vízágyúkat is bevetette. Nagyon aggódunk amiatt, hogy esetleg éles lőszert is használnak. Az összes jelenlévő tisztelt képviselőhöz hasonlóan én is helytelenítem, hogy olyan sokan meghaltak a demonstrációk során és azokra az emberekre gondolok, akik elvesztették szeretteiket. A sérültek és a letartóztatottak magas száma szintén súlyos aggodalmakra ad okot, és az összes félnek önmérsékletet kell tanúsítania és meg kell szüntetnie az erőszakot.
Az emberek mindkét országban hangot adnak jogszerű sérelmeiknek és törekvéseiknek, és megfelelő reagálásra számítanak nemcsak saját országukon belül, hanem partnereik, többek között az Európai Unió részéről. Üzenetük egyértelmű: politikai rendszerük eljutott egy olyan pontra, ahonnan nincs visszaút, és most változásnak kell jönnie.
Hétfőn elkészítettük a Külügyek Tanácsa számára következtetéseinket, amelyben felszólítjuk az egyiptomi hatóságokat az összes őrizetbe vett békés tüntető haladéktalan szabadon bocsátására. A véleménynyilvánítás szabadsága és a gyülekezési szabadság mindenkit megillető alapvető emberi jog, amelyet az állam köteles védelmezni. A média, például az internet számára előírt korlátozások elfogadhatatlanok, és sürgetem, hogy az egyiptomi hatóságok késlekedés nélkül állítsanak helyre minden kommunikációt.
Az egész országra kiterjedő demonstrációk útján az egyiptomi nép kifejezi a változások iránti vágyát. Újra meg újra sok százezren gyűlnek össze szerte az országban. Rendkívül fontos, hogy most odafigyeljünk ezekre a hangokra, és hogy sürgős, konkrét és határozott intézkedésekkel kezeljük ezt a helyzetet. Eljött a rendezett átmenet és egy békés, messze ható átalakulás ideje.
A hatóságoknak nyílt párbeszédre kell törekedniük a politikai erőkkel, és ezt komolyan kell venniük. A civil társadalomnak feltétlenül kritikus szerepet kell játszania ebben a párbeszédben. Az egyiptomi hatóságoknak gyorsan előre kell lépniük egy széles alapokra épülő kormányon keresztül, egy lényegre törő demokratikus reform valódi megvalósítása, valamint a szabad és tisztességes választások felé vezető út kikövezésén keresztül.
Felajánljuk teljes támogatásunkat egy olyan Egyiptomnak, amely arra törekszik, hogy az átmenet demokratikusabb és még inkább pluralista legyen. A földközi-tengeri és a közel-keleti régió békéjével és jólétével kapcsolatos érdekeink közösek.
Most a helyzethez kell igazítanunk és meg kell erősítenünk azokat az eszközöket, amelyek a rendelkezésünkre állnak a szükséges politikai, gazdasági és szociális reformok támogatásához. Együttműködésünkben már ma is szerepelnek a demokrácia, az emberi jogok és a jogállamiság alkotóelemei, és most új fókuszpontra kell irányítanunk és meg kell erősítenünk ezt a munkát.
Szerintem a politika a változtatásokról szól: segítenünk kell az embereknek saját életük alakításában. Az egész arab világban nagyon sok potenciálisan pozitív változást láthatunk, amelyeknek hajtóereje az emberek követelése.
Nekünk mint az Európai Uniónak fel kell ajánlanunk a régió és lakossága számára szolidaritásunkat és támogatásunkat a reformok megvalósítása érdekében. Mi demokráciák uniója vagyunk – demokratikus elhívásunk van, tehát kreatív módon és eltökélten támogatni fogjuk ezt a változási folyamatot.
Megragadom az alkalmat arra, hogy kifejezzem méltóságuk és bátorságuk iránti csodálatomat, és mindannak fényében, amit most látunk a televízió képernyőjén, különösen Egyiptomból, nyugalomra, önmérsékletre és párbeszédre szólítok fel.
Először Tunéziáról szeretnék beszélni. Az ott bekövetkezett változások figyelemreméltóak voltak, és kikövezték az utat az ország további demokratikus fejlődése előtt. A sok kihívás ellenére már látjuk a pozitív fejleményeket Tunéziában, ahol erőfeszítéseket tesznek a lakosság követelésének kielégítésére. Az átmeneti kormány megtett néhány fontos lépést, különös azáltal, hogy szabadon bocsátotta a politikai foglyokat és lehetővé tette a szólásszabadságot és a volt elnök, Ben Ali családtagjai elleni büntetőeljárások megindítását, korrupció vádjával.
Ezenkívül felállítottak három független bizottságot, amelyek megkezdték működésüket: a korrupciót és a közpénzekkel történő visszaéléseket kivizsgáló bizottságot; a legutóbbi események elnyomása során elkövetett bántalmazásokat kivizsgáló bizottságot; és a politikai reform főbizottságát.
Arról is tudomást szereztem, hogy a közelmúltban a lakosság nyomására átszervezték a kormányt. A kormány megszerezte a fő ellenzéki pártok és a legfontosabb szakszervezet, a Tunéziai Általános Szakszervezet támogatását. A béke és a stabilitás nagyon fontos annak lehetővé tétele érdekében, hogy Tunéziában demokratikus és átlátható választásokat tarthassanak és végrehajthassanak létfontosságú politikai, gazdasági és szociális változtatásokat. Az Európai Unió készen áll az ország és a lakosság támogatására az átmenet jelenlegi nehéz időszakában, és mi haladéktalanul reagáltunk – nem azért, hogy rájuk kényszerítsük nézeteinket vagy eszméinket, hanem azért, hogy felajánljuk segítségünket és az együttműködés lehetőségét.
A múlt héten beszéltem az új külügyminiszterrel, Ounaies úrral, kinevezését követően, és ma is találkoztunk Brüsszelben. Fontos megbeszélést folytattunk itt – ez volt az első hely, amelyet hivatalának elfoglalása óta felkeresett – arról, hogy mi a legjobb módja annak, ahogyan az Európai Unió támogathatja az átmenetet és segítséget nyújthat a tunéziai népnek. Ma megerősítette, hogy igényli az EU támogatását a választások előkészítő szakaszában és a jövőbeni választások megfigyelésében. Szakértői küldöttséget fogunk küldeni Tunéziába a választási törvények felmérése céljából és hogy jogi tanácsokat adjunk azokról az átmeneti hatóságoknak, és a múlt héten az Európai Külügyi Szolgálat ügyvezető igazgatója, Hugues Mingarelli is ott volt a helyszínen Tunéziában és megbeszélte velük az emberek szükségleteit.
A segítségnyújtás más formáit illetően megnöveltük a civil társadalom számára juttatott támogatást. Ezt ötvözni fogjuk segítségnyújtási programjaink átcsoportosításával, hogy közvetlenebb módon segíthessünk az embereknek. A liberális politikák önmagukban nem tudják előidézni a szükséges gazdasági és szociális jólétet és a gazdagság elosztását az összes tunéziai ember számára. Tehát felül fogjuk vizsgálni Tunéziával prioritásainkat, az új helyzet figyelembevétele érdekében és hogy hozzáigazítsuk az általunk nyújtott segítséget szociális szükségleteikhez.
A miniszter ma részletesen elmondta nekem aggályaikat és terveiket, így képesek leszünk reagálni, más nemzetközi partnerekkel együtt."@hu11
"Signor Presidente, abbiamo seguito tutti da molto vicini gli eventi recenti in Tunisia e più di recente in Egitto.
Ho offerto aiuto concreto, inizialmente sotto forma di assistenza elettorale, e poi in termini di governance e transizione verso la democrazia, di sostegno alla società civile e alle ONG, di appoggio allo stato di diritto e alla riforma del potere giudiziario, di governance economica e lotta alla corruzione, di sviluppo economico e sociale (compreso il sostegno alle regioni indigenti del centro e del sud della Tunisia).
Inoltre, siamo pronti a valutare insieme agli Stati membri eventuali misure correlate alla mobilità e a un accesso più agevole al mercato. Sono già stati avviati da tempo contatti operativi su tutte le questioni, e proseguiremo il dialogo. Conto di recarmi in Tunisia tra due settimane.
Per quanto riguarda la richiesta delle autorità tunisine di congelare i beni di Ben Ali e delle persone vicine al suo regime, abbiamo già compiuto i primi passi in tal senso. Abbiamo accelerato le procedure per consentire al Consiglio “Affari esteri” di lunedì di adottare una decisione sulle misure restrittive, con l’obiettivo di imporre il congelamento dei beni delle persone sotto inchiesta per appropriazione indebita di fondi statali in Tunisia. Le autorità tunisine ci hanno trasmesso una lista di persone che dovrebbero essere interessate da tali misure.
Come vi ho già detto, il nostro amministratore delegato Hugues Mingarelli si è recato nella regione la scorsa settimana. Ha avuto colloqui con il governo provvisorio e coi presidenti di ciascuna delle tre commissioni recentemente istituite e ha incontrato i rappresentanti della società civile.
Vorrei anche accogliere con favore l’iniziativa del Parlamento europeo di inviare una delegazione in Tunisia. Ritengo che sia essenziale che il popolo tunisino percepisca con mano il forte sostegno offerto dall’UE, e in particolare dal Parlamento europeo, in quello che è un momento critico di transizione verso la democrazia. Dobbiamo rafforzare tutti i possibili contatti interpersonali e tendere una mano alla società civile, compreso il sostegno alle ONG, alle associazioni professionali e agli scambi tra studenti.
Abbiamo la possibilità di consolidare il partenariato tra Tunisia e Unione europea sulla base dell’affermazione della democrazia e delle riforme economiche e sociali. Spero che potremo partire dal rispetto e fiducia reciproci che regnano tra i nostri rispettivi popoli per garantire la stabilità e un futuro democratico e prospero per la Tunisia. In tale contesto, attendo con impazienza le imminenti elezioni libere e democratiche e l’insediamento del nuovo governo. Ho convenuto col ministro degli Esteri tunisino di riprendere a breve i negoziati sullo status avanzato con l’obiettivo di concluderli una volta che sarà in carica un governo democraticamente eletto.
Infine, il ministro degli Esteri ha descritto l’atmosfera definendola un’atmosfera di riconciliazione. Spero che riusciremo a collaborare con la Tunisia per tramutare tale atmosfera in una democrazia nuova e più libera.
Mi soffermerò ora sulla situazione egiziana. Poco più di una settimana fa abbiamo assistito all’inizio di un movimento straordinario in questo paese. Le proteste antigovernative – chiaramente ispirate dagli eventi in Tunisia e altrove e organizzate essenzialmente mediante i social media e il passaparola – hanno colto di sorpresa il mondo intero, credo.
La grande forza di questa rivolta popolare consiste nel fatto che interessa tutto l’Egitto. Centinaia di migliaia di persone, giovani e anziani, uomini e donne, si stanno riversando sulle strade e rivendicano i loro diritti socioeconomici e politici legittimi. Le dimostrazioni si sono ampliate fino ad abbracciare Il Cairo, Alessandria d’Egitto, Suez e il resto del paese, e la folla ha continuato a moltiplicarsi in termini numerici e di diversità, con dimostranti solidali nelle loro richieste di cambio di regime e di rispetto dei diritti umani fondamentali.
Le proteste, inizialmente relativamente pacifiche, sono diventate sempre più violente, e la polizia ha cominciato a sparare gas lacrimogeni e proiettili di gomma e a utilizzare cannoni d’acqua. Temiamo che si sia anche fatto ricorso a proiettili veri. Mi unisco agli onorevoli deputati nel deplorare il numero considerevole di persone che hanno perso la vita durante le dimostrazioni, e il mio pensiero va a coloro che hanno perduto i propri cari. Un’altra fonte di preoccupazione sono i numerosi feriti e arresti; tutte le parti devono dare prova di moderazione e porre fine alla violenza.
I popoli di entrambi i paesi hanno espresso rimostranze e aspirazioni legittime e si attendono una risposta adeguata non solo dai loro paesi, ma anche dai loro partner, compresa l’Unione europea. Il loro messaggio è chiaro: i loro sistemi politici hanno raggiunto un punto di non ritorno, e il cambiamento dev’essere immediato.
Ci siamo preparati al Consiglio “Affari esteri” di lunedì con le nostre conclusioni che invitano le autorità egiziane a rilasciare immediatamente tutti i dimostranti pacifici che sono stati arrestati. La libertà di espressione e la libertà di assemblea sono diritti umani fondamentali per tutti e lo Stato ha il dovere di salvaguardarli. Le restrizioni imposte ai media, compreso Internet, sono inaccettabili, ed esorto le autorità egiziane a ripristinare senza indugio tutte le reti di comunicazione.
Il popolo egiziano sta esprimendo il suo desiderio di cambiamento attraverso manifestazioni a livello n azionale. Ogni raduno organizzato nel paese ha richiamato centinaia di migliaia di persone. è assolutamente essenziale dare ascolto a queste voci, subito, e affrontare la situazione con misure urgenti, concrete e decisive. è tempo di promuovere una transizione ordinata a una trasformazione pacifica e di ampio respiro.
Le autorità devono cercare un dialogo aperto con le forze politiche, e prenderlo seriamente. è importante che la società civile ricopra un ruolo di rilievo in tale dialogo. Le autorità egiziane devono muoversi velocemente con un governo a base ampia che porti a un processo autentico di riforme democratiche sostanziali e prepari il terreno a elezioni libere ed eque.
Offriremo il nostro pieno sostegno a un Egitto che lotta per una trasformazione più democratica e pluralista. Condividiamo l’interesse per la pace e la prosperità nella regione mediterranea e mediorientale.
Ora dobbiamo adeguare e rafforzare i mezzi a nostra disposizione per sostenere le necessarie riforme politiche, economiche e sociali. La nostra cooperazione avviene già all’insegna della democrazia, dei diritti umani e dello stato di diritto, e dobbiamo riorientare e rafforzare tale impegno.
Per me fare politica significa cambiare le cose, aiutare le persone a forgiare il proprio destino. Nel mondo arabo assistiamo a molti cambiamenti potenzialmente positivi, determinati dalle rivendicazioni della gente.
Come Unione europea, offriamo alla regione e al suo popolo la solidarietà e l’appoggio per realizzare le riforme. Siamo un’unione di democrazie – abbiamo una vocazione democratica, pertanto sosterremo tale processo di cambiamento con creatività e determinazione.
Colgo l’occasione per esprimere la mia ammirazione per la loro dignità e coraggio e, alla luce delle immagini televisive che ci giungono attualmente dall’Egitto in particolare, esorto alla calma, alla moderazione e al dialogo.
Inizierò dalla Tunisia. I cambiamenti che si sono verificati sono notevoli e hanno gettato le basi di uno sviluppo ancor più democratico del paese. Malgrado le sfide numerose, si intravedono già sviluppi positivi in Tunisia, dove sono stati compiuti sforzi ingenti per venire incontro alle richieste della popolazione. Il governo provvisorio ha adottato alcune misure importanti, tra cui la liberazione dei prigionieri politici e la garanzia della libertà di espressione, oltre ai procedimenti giudiziari per corruzione a carico dei membri della famiglia dell’ex Presidente Ben Ali.
Sono state inoltre istituite tre commissioni indipendenti, che hanno iniziato ad operare: la commissione d’inchiesta per corruzione e abuso di fondi pubblici, la commissione d’inchiesta per gli abusi commessi durante la repressione nel corso degli ultimi eventi, e l’alta commissione per la riforma politica.
Ho inoltre preso atto del recente rimpasto governativo in risposta alle domande del popolo. Il governo ha ricevuto il sostegno dei principali partiti d’opposizione e del sindacato più importante – il sindacato generale del lavoro tunisino. Pace e stabilità sono importanti per consentire alla Tunisia di indire elezioni democratiche e trasparenti e di apportare cambiamenti politici, economici e sociali imprescindibili. L’Unione europea è pronta a sostenere il paese e il suo popolo in questo momento difficile di transizione, e abbiamo reagito con prontezza non per imporre le nostre concezioni o idee, ma per offrire la nostra assistenza e cooperare.
La scorsa settimana ho parlato col nuovo ministro degli Esteri Ounaies in seguito alla sua nomina, e oggi ci siamo incontrati a Bruxelles. Abbiamo avuto un colloquio molto proficuo in questa sede – il primo luogo da lui visitato dal suo insediamento – sul modo migliore in cui l’Unione europea può appoggiare la transizione e aiutare il popolo tunisino. Mi ha confermato la richiesta di sostegno da parte dell’UE nella fase preparatoria delle elezioni e nel monitoraggio delle elezioni future. Stiamo per inviare in Tunisia una missione di esperti incaricata di valutare la legislazione elettorale e fornire consulenza legale in materia alle autorità provvisorie, e la scorsa settimana l’amministratore delegato dell’EEAS Hugues Mingarelli si è recato sul posto per trattare con le autorità il tema delle esigenze dei cittadini.
Per quanto riguarda le altre forme di assistenza, abbiamo aumentato lo stanziamento a favore della cooperazione con la società civile. A ciò si aggiungerà la ridestinazione dei nostri programmi di assistenza al fine di fornire aiuto diretto alle popolazioni. Le politiche liberali non sono sufficienti a garantire il necessario benessere economico e sociale e la distribuzione delle ricchezze tra tutti i cittadini tunisini. Pertanto, procederemo a una revisione delle nostre priorità con la Tunisia, in modo da tener conto della nuova situazione e di adeguare la nostra assistenza alle loro esigenze sociali.
Oggi il ministro ha condiviso con me nel dettaglio le preoccupazioni del governo e i piani che ha intenzione di attuare, per poter mettere a punto una risposta da parte nostra e degli altri partner internazionali."@it12
"Pone pirmininke, visi labai atidžiai stebėjome pastarojo meto įvykius Tunise, o vėliau – ir Egipte.
Pasiūliau konkrečią paramą šiose srityse: pirmiausia paramos rinkimams; valdymo ir perėjimo prie demokratijos; paramos pilietinei visuomenei ir NVO; paramos teisinei valstybei ir teismų reformai; ekonominio valdymo ir kovos su korupcija; ekonominio ir socialinio vystymosi (įskaitant paramą skurdžioms vietovėms Tuniso centrinėje ir pietinėje dalyje).
Taip pat esame pasirengę su valstybėmis narėmis apsvarstyti su judumu susijusias priemones ir lengvesnį patekimą į rinką. Sudaromos darbinio lygmens sutartys dėl šių dalykų, be to, toliau tęsime dialogą. Už savaitės planuoju vykti į Tunisą.
Kalbant apie Tuniso valdžios institucijų prašymą įšaldyti Ben Ali ir su jo režimu glaudžiai susijusių asmenų turtą, jau ėmėmės pirmų veiksmų. Paspartinome procedūras, kad Užsienio reikalų taryba pirmadienį galėtų priimti sprendimą dėl ribojamųjų priemonių, siekiant įšaldyti turtą tų asmenų, kurie apklausiami dėl valstybės lėšų pasisavinimo Tunise. Tuniso valdžios institucijos atsiuntė mums asmenų, kuriems turėtų būti taikomos tokios priemonės, sąrašą.
Kaip sakiau, mūsų vykdomasis direktorius Hugues Mingarelli praėjusią savaitę vyko į regioną. Jis dalyvavo diskusijose su preliminaria vyriausybe ir kiekvienos iš trijų naujai sukurtų komisijų pirmininkais, taip pat susitiko su pilietinės visuomenės atstovais.
Taip pat norėčiau pagirti Europos Parlamento iniciatyvą nusiųsti į Tunisą delegaciją. Manau, kad labai svarbu, kad Tuniso žmonės jaustų stiprią ES ir ypač Europos Parlamento paramą šiuo svarbiu perėjimo prie demokratijos metu. Turime sustiprinti visus galimus žmonių tarpusavio kontaktus ir užmegzti ryšius su pilietine visuomene, o tai apima ir paramą NVO, profesinėms asociacijoms ir studentų mainams.
Dabar turime galimybę sustiprinti Tuniso ir Europos Sąjungos partnerystę remdamiesi tuo, kad siekiama demokratijos ir ekonominės bei socialinės reformos. Tikiuosi, kad galėsime sustiprinti abipusę mūsų tautų pagarbą ir pasitikėjimą, kad užtikrintume Tuniso stabilumą ir demokratinę bei turtingą ateitį. Tokiomis aplinkybėmis laukiu būsimų laisvų ir demokratinių rinkimų ir naujos vyriausybės sudarymo. Susitariau su Tuniso užsienio reikalų ministru netrukus grįžti prie aukštesnio lygio derybų ir užbaigti jas, kai tik pradės dirbti nauja demokratiškai išrinkta vyriausybė.
Galiausiai, užsienio reikalų ministras atmosferą šalyje apibūdino kaip susitaikymo atmosferą. Tikiuosi, kad galėsime dirbti su Tunisu ir pasiekti, kad ta atmosfera peraugtų į naują, laisvesnę demokratiją.
Dabar pakalbėsiu apie padėtį Egipte. Vos prieš savaitę matėme, kad ten prasideda neeilinis judėjimas. Protestai prieš vyriausybę – aiškiai įkvėpti įvykių Tunise ir kitur ir organizuoti daugiausia per socialinę žiniasklaidą ir žodžiu – nustebino, manau, visą pasaulį.
Šis liaudies maištas labai stiprus dėl to, kad jis vyksta visame Egipte. Šimtai tūkstančių žmonių, jaunų ir senų, vyrų ir moterų, eina į gatves ir reikalauja savo teisėtų politinių ir socialinių bei ekonominių teisių. Protestai išplito nuo Kairo iki Aleksandrijos ir Sueco ir toliau nuvilnijo per visą Egiptą, minios didėjo, darėsi įvairesnės sudėties, protestuotojai susivienijo reikalaudami keisti režimą ir paisyti pagrindinių žmogaus teisių.
Iš pradžių palyginti taikūs protestai tapo vis įnirtingesni, policija ėmė naudoti ašarines dujas ir šaudyti guminėmis kulkomis bei iš vandens patrankų. Nerimaujame, kad galėjo būti naudoti ir koviniai šaudmenys. Kaip ir visi garbingi nariai čia, apgailestauju, kad per demonstracijas žuvo daug žmonių ir reiškiu užuojautą netekusiems artimųjų. Didelį rūpestį kelia ir didelis skaičius sužeistųjų ir suimtųjų, visos šalys turi susilaikyti nuo smurto ir sustabdyti jį.
Abiejų šalių žmonės išsakė teisėtus skundus ir siekius ir tikisi tinkamo atsako ne tik iš savo šalių, bet ir iš jų partnerių, įskaitant Europos Sąjungą. Jų skelbiama žinia aiški: jų politinė sistema pasiekė tašką, nuo kurio nebegalima grįžti atgal, dabar turi įvykti pokyčiai.
Pirmadienį posėdžiausiančiai Užsienio reikalų tarybai parengėme savo išvadas, kuriose Egipto valdžios institucijas raginame nedelsiant paleisti sulaikytus taikius demonstrantus. Žodžio laisvė ir susirinkimų laisvė – pagrindinės kiekvieno žmogaus teisės ir valstybei tenka pareiga tas teises ginti. Žiniasklaidai, įskaitant internetą, nustatyti apribojimai nepriimtini, taigi raginu Egipto valdžios institucijas nedelsiant atkurti visus ryšių tinklus.
Visą šalį apėmusiose demonstracijose Egipto žmonės reiškia savo norą, kad vyktų pokyčiai. Į mitingus visoje šalyje susirinko šimtai tūkstančių žmonių. Be galo svarbu, kad į tuos balsus būtų įsiklausyta dabar ir kad padėtis būtų taisoma skubiomis, konkrečiomis ir ryžtingomis priemonėmis. Atėjo laikas organizuotoms permainoms ir taikiai, plataus masto transformacijai.
Valdžios institucijos privalo siekti atviro dialogo su politinėmis jėgomis ir tą dialogą vertinti rimtai. Svarbu, kad tame dialoge svarbų vaidmenį atliktų pilietinė visuomenė. Egipto valdžios institucijos privalo greitai imtis veiksmų ir sudaryti plačios sudėties vyriausybę, kad prasidėtų tikras esminių demokratinių reformų procesas ir būtų sudarytos sąlygos laisviems ir sąžiningiems rinkimams.
Siūlysime visišką paramą Egiptui, kovojančiam už tai, kad transformacija būtų demokratiškesnė ir pliuralistiškesnė. Ir mes suinteresuoti taika ir klestėjimu Viduržemio jūros ir Artimųjų Rytų regione.
Dabar turime pritaikyti ir sustiprinti turimas priemones, kad galėtume remti būtinas politines, ekonomines ir socialines reformas. Jau dabar mūsų bendradarbiavimo sudedamosios dalys yra demokratija, žmogaus teisės ir teisinė valstybė ir turime iš naujo nustatyti to darbo dėmesio centrą, o patį darbą – sustiprinti.
Man politika – tai pokyčių siekimas: tai pagalba žmonėms, kuriantiems savo gyvenimą. Arabų pasaulyje matome daug potencialiai teigiamų pokyčių, kuriuos skatina žmonių reikalavimai.
Mes, Europos Sąjunga, regionui ir jo žmonėms siūlome solidarumą ir paramą, padėsiančią įgyvendinti reformas. Mes – demokratinių valstybių sąjunga, demokratija yra mūsų pašaukimas, taigi kūrybiškai ir ryžtingai palaikysime šį pokyčių procesą.
Naudodamasi proga pareikšiu, kad žaviuosi jų orumu ir drąsa, ir, remdamasi tuo, ką visų pirma iš Egipto dabar matome televizorių ekranuose, manau, kad reikia rimties, santūrumo ir dialogo.
Visų pirma pakalbėsiu apie Tunisą. Įvykę pokyčiai yra nepaprasti, jie atvėrė kelius geresniam demokratijos plėtojimui šalyje. Nepaisant daugelio iššūkių, Tunise, kur dėtos pastangos patenkinti gyventojų reikalavimus, jau galime matyti teigiamų pokyčių. Laikinoji vyriausybė ėmėsi tam tikrų svarbių veiksmų, visų pirma išlaisvino politinius kalinius ir suteikė žodžio laisvę, be to, buvusio Prezidento Ben Ali šeimos nariai persekiojami dėl korupcijos.
Sudarytos ir pradėjo dirbti trys nepriklausomos komisijos: Korupcijos ir valstybės lėšų išeikvojimo tyrimo komisija; Pažeidimų per represijas vykstant pastarojo meto įvykiams tyrimo komisija; Vyriausioji politinių reformų komisija.
Taip pat atkreipiau dėmesį į visai neseniai įvykusį vyriausybės pergrupavimą atsižvelgiant į liaudies reikalavimus. Vyriausybė sulaukė pagrindinių opozicinių partijų ir pagrindinės profesinės sąjungos – Tuniso bendrosios darbo sąjungos – palaikymo. Taika ir stabilumas svarbu, kad Tunisas galėtų surengti demokratinius ir skaidrius rinkimus ir padaryti gyvybiškai svarbius politinius, ekonominius ir socialinius pertvarkymus. Europos Sąjunga pasiryžusi paremti šią šalį ir jos žmones sunkiu pereinamuoju laikotarpiu, ir mes reagavome nedelsdami – ne siekdami primesti savo požiūrį ar idėjas, bet norėdami pasiūlyti pagalbą ir dirbti kartu.
Praėjusią savaitę kalbėjau su naujuoju užsienio reikalų ministru A. Ounaies’u po jo paskyrimo, o šiandien mes susitikome Briuselyje. Čia, pirmoje vietoje, kurioje jis apsilankė po paskyrimo, diskutavome svarbia tema – kaip geriausiai Europos Sąjunga galėtų paremti Tunisą pereinamuoju laikotarpiu ir padėti jo žmonėms. Ministras šiandien patvirtino prašymą ES dėl paramos per pasirengimo rinkimams etapą ir būsimų rinkimų stebėjimo. Rengiamės į Tunisą išsiųsti ekspertų, įvertinsiančių rinkimų teisės aktus ir suteiksiančių teisinių patarimų tais klausimais pereinamojo laikotarpio valdžios institucijoms, misiją, o praėjusią savaitę EIVT valdantysis direktorius Hugues Mingarelli buvo nuvykęs į Tunisą ir vietoje aptarė žmonių poreikius.
Kalbant apie kitų formų pagalbą, padidinome asignavimus bendradarbiavimui su pilietine visuomene. Tai bus derinama su mūsų pagalbos programų pertvarkymu, kad būtų galima žmonėms padėti labiau tiesiogiai. Vien liberali politika negali visiems Tuniso žmonėms duoti reikiamą ekonominę ir socialinę gerovę ir padėti paskirstyti turtą. Taigi su Tunisu apžvelgsime mūsų prioritetus, kad galėtume atsižvelgti į naują padėtį ir pritaikyti mūsų pagalbą jų socialiniams poreikiams.
Šiandien ministras man perdavė išsamią informaciją apie tai, kas jiems kelia rūpestį ir kokių planų jie turi, kad galėtume reaguoti kartu su kitais tarptautiniais partneriais."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, mēs visi ļoti cieši sekojam nesenajiem notikumiem Tunisijā un vēl nesenāk — Ēģiptē.
Es piedāvāju konkrētu atbalstu, sākotnēji attiecībā uz atbalstu vēlētājiem, pārvaldību un pāreju uz demokrātiju, pilsoniskās sabiedrības un NVO atbalstu, tiesiskuma tiesu reformu atbalstu, ekonomikas pārvaldību un cīņu pret korupciju, ekonomikas un sociālo attīstību (tostarp atbalstu nabadzīgajām teritorijām Tunisijas centrālajā un dienvidu daļā).
Mēs arī esam gatavi kopā ar dalībvalstīm apsvērt ar mobilitāti saistītus pasākumus un lielāku piekļuvi tirgum. Par visiem šiem jautājumiem jau tiek veidoti darba līmeņa kontakti, un mēs turpināsim šo dialogu. Es plānoju doties uz Tunisiju aiznākamajā nedēļā.
Attiecībā uz Tunisijas iestāžu prasību iesaldēt
kunga un ar viņu cieši saistītu cilvēku līdzekļus mēs jau esam spēruši pirmos soļus. Mēs paātrinājām procedūras, lai ļautu Ārlietu padomei pirmdien pieņemt lēmumu par ierobežojošiem pasākumiem, lai noteiktu līdzekļu iesaldēšanu personām, attiecībā uz kurām tiek veikta izmeklēšana par valsts līdzekļu piesavināšanos Tunisijā. Tunisijas iestādes mums ir iesniegušas to personu sarakstu, kurām jāpiemēro šie pasākumi.
Kā jau es norādīju, mūsu izpilddirektors
pagājušajā nedēļā bija devies uz šo reģionu. Viņš piedalījās diskusijās ar provizorisko valdību un visu trīs jaunizveidoto komisiju priekšsēdētājiem un tikās ar pilsoniskās sabiedrības pārstāvjiem.
Es vēlos arī paust atzinību par Eiropas Parlamenta iniciatīvu uz Tunisiju nosūtīt delegāciju. Es uzskatu, ka ir ļoti svarīgi, lai kritiskā pārejas brīdī uz demokrātiju Tunisijas iedzīvotāji redzētu spēcīgu ES atbalstu, īpaši Eiropas Parlamenta atbalstu. Mums ir jāstiprina visi iespējamie iedzīvotāju savstarpējie kontakti un jāvēršas pie pilsoniskās sabiedrības, un tas ietver atbalstu NVO, profesionālām apvienībām un studentu apmaiņas programmām.
Tagad mums ir iespēja nostiprināt Tunisijas un Eiropas Savienības partnerattiecības, pamatojoties uz demokrātijas un ekonomisko un sociālo reformu apstiprināšanu. Es ceru, ka varam radīt savstarpēju cieņu un uzticību starp mūsu attiecīgajām tautām, lai Tunisijai nodrošinātu stabilitāti un demokrātisku un plaukstošu nākotni. Šajā saistībā es gaidu drīzumā paredzētās brīvās un demokrātiskās vēlēšanas un jaunās valdības izveidi. Es ar Tunisijas ārlietu ministru vienojos drīzumā atsākt sarunas par priviliģētu statusu, lai tās pabeigtu, tiklīdz sāks darbu jauna, demokrātiski vēlēta valdība.
Visbeidzot, ārlietu ministrs aprakstīja pašreizējo gaisotni kā samierināšanas gaisotni. Es ceru, ka mēs varēsim strādāt ar Tunisiju, lai šo gaisotni attīstītu par jaunu brīvāku demokrātiju.
Tagad es pievērsīšos situācijai Ēģiptē. Tikai nedaudz vairāk nekā pirms nedēļas mēs bijām aculiecinieki ārkārtējas kustības sākumam Ēģiptē. Pret valdību vērstie protesti — ko nepārprotami iedvesmojuši notikumi Tunisijā un citās valstīs un kas galvenokārt bija organizēti, izmantojot sociālos plašsaziņas līdzekļus un nododot informāciju mutiski — manuprāt, pārsteidza visu pasauli.
Šīs tautas sacelšanās lielākais spēks ir tas, ka tā notiek visā Ēģiptē. Simtiem tūkstoši iedzīvotāju, jauni un veci, vīrieši un sievietes, iziet ielās, pieprasot savas likumīgās politiskās un sociāli ekonomiskās tiesības. Šie protesti ir izplatījušies no Kairas uz Aleksandriju un Suecu, un tālāk visā Ēģiptē, pūļi ir kļuvuši arvien lielāki un daudzveidīgāki, un protestētājus apvieno viņu prasības pēc režīma maiņas un cilvēka pamattiesību ievērošanas.
Sākotnēji relatīvi miermīlīgie protesti ir kļuvuši arvien vardarbīgāki, policijai šaujot ar asaru gāzi un gumijas lodēm un izmantojot ūdens lielgabalus. Mūs māc bažas, ka, iespējams, ir izmantota arī kaujas munīcija. Tāpat kā visi klātesošie godājamie deputāti, es paužu nožēlu par ievērojamo skaitu dzīvību zaudējušo demonstrāciju laikā, un manas domas ir pie tiem, kuri ir zaudējuši savus mīļos. Lielas bažas rada arī daudzi ievainotie un arestētie, un visām pusēm ir jāizrāda savaldība un jāpārtrauc vardarbība.
Iedzīvotāji abās valstīs ir pauduši pamatotas sūdzības un prasības, un viņi sagaida pienācīgu atbildi ne vien no savām valstīm, bet arī to partneriem, tostarp Eiropas Savienības. Viņu vēstījums ir skaidrs — viņu politiskās sistēmas ir sasniegušas punktu, no kura vairs nebūs atpakaļceļa, un tagad ir jānāk pārmaiņām.
Mēs esam sagatavojušies pirmdienas Ārlietu padomei ar mūsu secinājumiem, kuros Ēģiptes iestādes aicinātas nekavējoties atbrīvot visus aizturētos miermīlīgos demonstrantus. Vārda brīvība un pulcēšanās brīvība ir ikviena pamattiesības, un valsts pienākums ir tās aizsargāt. Plašsaziņas līdzekļiem, tostarp internetam, noteiktie ierobežojumi ir nepieņemami, un es pieprasu, lai Ēģiptes iestādes nekavējoties atjaunotu visus komunikāciju tīklus.
Demonstrācijās visā valstī Ēģiptes iedzīvotāji pauž vēlmi pēc pārmaiņām. Katrā mītiņā visā valstī pulcējas simtiem tūkstoši iedzīvotāju. Ir ārkārtīgi svarīgi, lai šīs balsis tagad tiktu uzklausītas un lai šī situācija tiktu risināta, veicot steidzamus, konkrētus un apņēmīgus pasākumus. Ir pienācis laiks mierīgai pārejai un miermīlīgai un tālejošai pārveidei.
Iestādēm ir jāmēģina ar nopietnu attieksmi veidot atklāts dialogs ar politiskajiem spēkiem. Ir svarīgi, lai šajā dialogā pilsoniskajai sabiedrībai būtu svarīga nozīme. Ēģiptes iestādēm ir ātri jāvirzās uz priekšu, izveidojot plašu valdību, kas novestu pie reāla būtisku demokrātisku reformu procesa un veidotu ceļu brīvām un godīgām vēlēšanām.
Mēs piedāvāsim pilnīgu atbalstu Ēģiptei, kas mēģinās šo pārveidi padarīt demokrātiskāku un plurālistiskāku. Mēs visi kopīgi esam ieinteresēti Vidusjūras un Tuvo Austrumu reģiona mierā un labklājībā.
Tagad mums ir jāpielāgo un jāpastiprina mūsu rīcībā esošie līdzekļi, lai atbalstītu nepieciešamās politiskās, ekonomiskās un sociālās reformas. Mūsu sadarbības pamatelementi jau ir demokrātija, cilvēktiesības un tiesiskums, un mums atkal ir jāvērš uz to uzmanība un jāpastiprina mūsu darbs.
Man politika ir pārmaiņas: palīdzība cilvēkiem veidot pašiem savu dzīvi. Visās arābu valstīs mēs esam pieredzējuši daudz pozitīvu pārmaiņu, kuru pamatā ir iedzīvotāju prasības.
Kā Eiropas Savienībai mūsu piedāvājums šim reģionam un iedzīvotājiem ir solidaritāte un atbalsts, lai ieviestu reformas. Mēs esam demokrātiju savienība — mūsu aicinājums ir demokrātija, tādēļ mēs atbalstīsim šo pārmaiņu procesu radoši un apņēmīgi.
Es izmantoju šo iespēju, lai paustu apbrīnu par viņu godu un drosmi, un, ņemot vērā to, ko pašlaik rāda televīzijā — īpaši no Ēģiptes —, es aicinu nomierināties, savaldīties un veidot dialogu.
Iesākumā es runāšu par Tunisiju. Notikušās pārmaiņas ir ievērojamas, un tās ir veidojušas ceļu demokrātiskākai valsts attīstībai. Neskatoties uz daudzajām problēmām, mēs jau varam saskatīt pozitīvu attīstību Tunisijā, kur ir pielikti pūliņi, lai apmierinātu iedzīvotāju prasības. Pārejas perioda valdība ir veikusi dažus svarīgus pasākumus, jo īpaši — atbrīvojot politieslodzītos un atļaujot vārda brīvību, kā arī sodot bijušā prezidenta
ģimenes locekļus par korupciju.
Turklāt ir izveidotas un sākušas darbu trīs neatkarīgas komisijas: Izmeklēšanas komisija par korupciju un valsts līdzekļu nelikumīgu izlietošanu, Izmeklēšanas komisija par pārkāpumiem pēdējo notikumu apspiešanas laikā un Augstākā līmeņa politisko reformu komisija.
Es arī esmu atzīmējusi pēdējo valdības pārveidi, reaģējot uz iedzīvotāju prasībām. Valdība ir guvusi galveno opozīcijas partiju un galvenās arodbiedrības — Tunisijas ģenerālās arodbiedrības — atbalstu. Lai Tunisija varētu organizēt demokrātiskas un pārredzamas vēlēšanas, kā arī īstenot būtiskas politiskas, ekonomiskas un sociālas izmaiņas, svarīgs ir miers un stabilitāte. Eiropas Savienība ir gatava atbalstīt valsti un tās iedzīvotājus šajā grūtajā pārejas brīdī, un mēs reaģējām nekavējoties — nevis, lai uzspiestu savus viedokļus vai idejas, bet lai piedāvātu mūsu palīdzību un kopīgi strādātu.
Pagājušajā nedēļā es runāju ar jauno ārlietu ministru
kungu pēc viņa iecelšanas amatā, un mēs šodien tikāmies Briselē. Mums šeit bija nopietnas diskusijas — pirmās, kurās viņš bija piedalījies pēc stāšanās amatā, — par vislabāko veidu, kā Eiropas Savienībai atbalstīt pāreju un palīdzēt Tunisijas iedzīvotājiem. Viņš šodien apstiprināja prasību pēc ES atbalsta vēlēšanu sagatavošanas posmā un turpmāko vēlēšanu novērošanā. Mēs gatavojamies uz Tunisiju nosūtīt ekspertu misiju, lai izvērtētu vēlēšanu tiesību aktus un lai šajā jautājumā sniegtu juridiskas konsultācijas pārejas perioda iestādēm, un pagājušajā nedēļā Eiropas Ārējās darbības dienesta (EĀDD) izpilddirektors
bija Tunisijā, apspriežot ar iedzīvotājiem viņu vajadzības.
Attiecībā uz citiem palīdzības veidiem mēs esam palielinājuši piešķirto līdzekļu daudzumu sadarbībai ar pilsonisko sabiedrību. Tas tiks apvienots ar mūsu palīdzības programmu pārorientēšanu, lai tiešāk palīdzētu iedzīvotājiem. Viena pati liberālā politika nevar radīt nepieciešamo ekonomisko un sociālo labklājību un labklājības sadali visiem Tunisijas iedzīvotājiem. Tādēļ mēs ar Tunisiju pārskatīsim savas prioritātes, lai ņemtu vērā jauno situāciju un mūsu palīdzību pielāgotu viņu sociālajām vajadzībām.
Šodien ministrs mani informēja par viņu bažām un plāniem, lai mēs kopā ar citiem starptautiskajiem partneriem varētu reaģēt."@lv13
"Mr President, we have all been watching very closely the recent events in Tunisia and more lately in Egypt.
I offered concrete support, initially in the areas of electoral support; governance and transition to democracy; support for civil society and NGOs; support for the rule of law and judicial reform; economic governance and the fight against corruption; economic and social development (including support to impoverished areas in the centre and south of Tunisia).
We are also ready to consider, with the Member States, mobility-related measures and increased market access. Working-level contacts are well underway on all these issues and we will continue the dialogue. I plan to travel to Tunisia the week after next.
As for the Tunisian authorities’ request that the assets of Mr Ben Ali and people closely linked to his regime be frozen, we have already taken the initial steps. We accelerated procedures to allow the Foreign Affairs Council on Monday to adopt a decision on restrictive measures, with a view to imposing an assets freeze on persons under inquiry for embezzlement of state funds in Tunisia. The Tunisian authorities have communicated to us a list of persons who should be the object of these measures.
As I indicated, our managing director Hugues Mingarelli travelled to the region last week. He had discussions with the preliminary government and the presidents of each of the three newly established commissions and met with civil-society representatives.
I want to welcome too the European Parliament initiative to send a delegation to Tunisia. I believe it is vital that the Tunisian people see the strong support of the EU, and in particular the European Parliament, in what is a critical moment of transition towards democracy. We need to strengthen all possible people-to-people contacts and reach out to civil society, and that includes supporting NGOs, professional associations and student exchanges.
We now have an opportunity to strengthen the partnership between Tunisia and the European Union on the basis of an affirmation of democracy and economic and social reform. I hope we can build on the mutual respect and trust among our respective peoples to ensure stability and a democratic and prosperous future for Tunisia. In that context I look forward to the upcoming free and democratic elections and the establishment of the new government. I have agreed with the Tunisian Foreign Minister to resume negotiations on Advanced Status shortly, with a view to their conclusion once a new democratically elected government is in place.
Finally, the Foreign Minister described the atmosphere as an atmosphere of reconciliation. I hope that we will be able to work with Tunisia to move that atmosphere forward towards a new, freer democracy.
I will now address the situation in Egypt. Just over one week ago we witnessed the start of an extraordinary movement there. Anti-government protests – clearly inspired by the events in Tunisia and beyond, and organised mainly through social media and word of mouth – have, I think, taken the whole world by surprise.
The great strength of this popular uprising is that it is happening across Egypt. Hundreds of thousands of people, young and old, men and women, are taking to the streets, demanding their legitimate political and socio-economic rights. The protests have spread from Cairo to Alexandria and Suez and further across Egypt and the crowds have continued to grow in size and diversity, with protestors united in their demands for regime change and for the observance of fundamental human rights.
The initially relatively peaceful protests have become increasingly violent, with the police firing teargas and rubber bullets and using water cannons. We are concerned that live ammunition may also have been used. Like all the honourable Members here, I deplore the considerable loss of life during the demonstrations and my thoughts go out to those who have lost their loved ones. The large number of injured and arrested is also a cause of great concern, and all parties have to show restraint and stop the violence.
The people in both countries have voiced legitimate grievances and aspirations and they expect a proper response not only from within their countries but also from their partners, including the European Union. Their message is clear: their political systems have reached a point of no return, and change must come now.
We have prepared for the Foreign Affairs Council on Monday with our conclusions calling upon the Egyptian authorities to immediately release all peaceful demonstrators who have been detained. Freedom of expression and freedom of assembly are fundamental human rights for everybody, which the state has a duty to protect. The imposed restrictions on media, including the Internet, are unacceptable and I urge the Egyptian authorities to restore all communication networks without delay.
Through nationwide demonstrations, the Egyptian people are expressing their wish to see change. Hundreds of thousands have gathered in each rally across the country. It is of the utmost importance that these voices are listened to, now, and that the situation is addressed through urgent, concrete and decisive measures. The time has come for orderly transition and a peaceful and far-reaching transformation.
The authorities must seek, and take seriously, an open dialogue with the political forces. It is important that civil society plays a crucial role in that dialogue. The Egyptian authorities must move forward quickly through a broad-based government leading to a genuine process of substantial democratic reform and paving the way for free and fair elections.
We will offer our full support to an Egypt that strives for transformation to be more democratic and more pluralist. We have a shared interest in peace and prosperity in the Mediterranean and Middle East region.
What we must do now is adapt and reinforce the means at our disposal to support the necessary political, economic and social reforms. Our cooperation already has democracy, human rights and the rule of law as constituent elements and we have to refocus and strengthen that work.
For me, politics is about changing things: about helping people shape their own lives. Across the Arab world, we are seeing lots of potentially positive change, driven by the demands of people.
As the European Union, our offer to the region and to the people is solidarity and support to put the reforms in place. We are a union of democracies – we have a democratic calling, so we will back this process of change with creativity and with determination.
I take this opportunity to express my admiration for their dignity and courage and, in the light of what we are seeing now on our television screens from Egypt in particular, I call for calm and restraint and dialogue.
I am going to begin by talking about Tunisia. The changes that have taken place have been remarkable and have paved the way for more democratic development of the country. Despite many challenges, we can already see the positive developments in Tunisia, where efforts have been made to meet the demands of the population. The transitional government has taken some important steps, in particular by freeing political prisoners and allowing freedom of expression, as well as prosecuting members of former President Ben Ali’s family for corruption.
Furthermore, three independent commissions have been set up and have begun their work: the Commission for inquiry into corruption and misuse of public funds; the Commission for inquiry into abuses during the repression in the course of the latest events; and the High Commission for Political Reform.
I have taken note too of the most recent government reshuffle in response to popular demand. The government has received the support of the main opposition parties and the main trade union – the Tunisian General Labour Union. Peace and stability is important to allow Tunisia to put in place democratic and transparent elections and effect vital political, economic and social changes. The European Union is there to support the country and its people at this difficult moment of transition, and we have responded immediately – not in order to impose our views or ideas, but to offer our help and to work together.
I spoke last week with the new Minister of Foreign Affairs, Mr Ounaies, following his appointment, and we met together today in Brussels. We had a substantial discussion here – the first place that he has visited since taking office – on the best way for the European Union to support the transition and assist the Tunisian people. He confirmed today the request for support from the EU in the preparatory phase of the elections and in the observation of future elections. We are about to dispatch an experts’ mission to Tunisia to assess the electoral legislation and provide legal advice to the transition authorities on it, and last week EEAS managing director Hugues Mingarelli was on the ground in Tunisia discussing people’s needs with them.
As for other forms of assistance, we have increased the allocation for cooperation with civil society. This will be combined with a reorientation of our assistance programmes to help the people more directly. Liberal policies alone cannot bring the needed economic and social welfare and wealth distribution for all the Tunisian people. So we are going to review with Tunisia our priorities, to take account of the new situation and adapt our assistance to their social needs.
Today the Minister conveyed to me details of the concerns that they have and the plans that they have, so that we will be able to respond, together with other international partners."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, we hebben de recente gebeurtenissen in Tunesië en daarna in Egypte allemaal zeer aandachtig gevolgd.
Ik heb concrete steun aangeboden, om te beginnen op het gebied van verkiezingssteun, bestuur en overgang naar democratie, steun voor het maatschappelijk middenveld en NGO’s, steun voor de rechtsstaat en justitiële hervormingen, economisch bestuur en corruptiebestrijding, en economische en maatschappelijke ontwikkeling (waaronder steun voor verarmde gebieden in Centraal- en Zuid-Tunesië).
We zijn ook bereid om, samen met de lidstaten, met mobiliteit samenhangende maatregelen en grotere markttoegang te overwegen. Werkcontacten over al deze kwesties zijn in volle gang en we zullen de dialoog voortzetten. Ik ben van plan na volgende week naar Tunesië te reizen.
Ten aanzien van het verzoek van de Tunesische autoriteiten om de tegoeden van de heer Ben Ali en de personen die nauw met zijn regime verbonden zijn, te bevriezen, hebben we de eerste stappen al genomen. We hebben de procedures versneld die het de Raad Buitenlandse Zaken maandag mogelijk maken een besluit over beperkende maatregelen aan te nemen, met het oog op bevriezing van tegoeden van personen naar wie in Tunesië een onderzoek loop in verband met verduistering van overheidsgelden. De Tunesische autoriteiten hebben ons een lijst ter beschikking gesteld met de namen van de personen voor wie deze maatregelen zouden moeten gelden.
Zoals ik al aangaf, is onze directeur Hugues Mingarelli vorige week naar de regio afgereisd. Hij heeft daar besprekingen gevoerd met de interim-regering en de voorzitters van elk van de drie onlangs opgerichte commissies en heeft vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld ontmoet.
Ik verwelkom ook het initiatief van het Europees Parlement om een delegatie naar Tunesië te sturen. Ik ben van mening dat het van wezenlijk belang is dat de bevolking van Tunesië ziet dat de EU, en met name het Europees Parlement, hen volledig steunt tijdens deze kritieke overgangsfase naar democratie. We moeten alle mogelijke contacten tussen mensen versterken en het maatschappelijk middenveld de hand reiken. Dat betekent onder andere dat we NGO’s, beroepsverenigingen en studentenuitwisselingen moeten steunen.
We hebben nu de gelegenheid om het partnerschap tussen Tunesië en de Europese Unie te steunen op basis van een bekrachtiging van de democratie en economische en maatschappelijke hervorming. Ik hoop dat we op het wederzijdse respect en vertrouwen tussen onze bevolkingen kunnen voortbouwen en dat dit leidt tot stabiliteit en een democratische en welvarende toekomst voor Tunesië. In dat verband verheug ik me op de komende vrije en democratische verkiezingen en de vorming van de nieuwe regering. Ik ben met de Tunesische minster van Buitenlandse Zaken overeengekomen de onderhandelingen over de gevorderde status binnenkort te hervatten, zodat we deze kunnen afronden zodra er een nieuwe, democratisch gekozen regering is aangetreden.
Tot slot beschreef de minster van Buitenlandse Zaken de sfeer als een van verzoening. Ik hoop dat we er samen met Tunesië voor kunnen zorgen dat deze sfeer leidt tot een nieuwe, vrijere democratie.
Ik wil nu stilstaan bij de situatie in Egypte. Iets meer dan een week geleden waren we getuige van het begin van een bijzondere ontwikkeling in dat land. De betogingen tegen de regering – die duidelijk waren geïnspireerd op de gebeurtenissen in Tunesië en daarbuiten, en voornamelijk tot stand zijn gebracht via de sociale media en mondelinge kanalen – hebben volgens mij de hele wereld verrast.
De grote kracht van deze volksopstand is dat deze verspreid over heel Egypte plaatsvindt. Honderdduizenden mensen, jong en oud, mannen en vrouwen, gaan de straat op en eisen hun legitieme politieke en sociaaleconomische rechten op. De protesten hebben zich vanuit Cairo verspreid naar Alexandrië en Suez en de rest van Egypte. De menigte wordt steeds omvangrijker en diverser en de betogers eisen eensgezind het aftreden van de regering en naleving van de fundamentele mensenrechten.
De aanvankelijk betrekkelijk vreedzame protesten worden steeds gewelddadiger en de politie schiet met traangas en rubberkogels en zet waterkanonnen in. We vrezen dat er ook met scherp is geschoten. Net als alle geachte afgevaardigden hier betreur ik de talrijke doden die tijdens de betogingen zijn gevallen en mijn gedachten gaan uit naar de mensen die dierbaren hebben verloren. Het grote aantal gewonden en arrestanten is ook een bron van grote zorg. Alle partijen moeten zich zien te beheersen en een eind maken aan het geweld.
De bevolking in beide landen heeft gewettigde grieven en aspiraties geuit en ze verwachten een behoorlijke respons, niet alleen binnen hun eigen land maar ook van hun partners, waaronder de Europese Unie. Hun boodschap is duidelijk: hun politieke systemen zijn het keerpunt voorbij en er moet nu iets veranderen.
We hebben ons voorbereid op de Raad Buitenlandse Zaken van komende maandag door middel van onze conclusies. Daarin roepen we de Egyptische autoriteiten op alle vreedzame betogers die gevangen zijn genomen, onmiddellijk vrij te laten. Vrijheid van meningsuiting en vrijheid van vergadering zijn fundamentele mensenrechten voor iedereen en het is de plicht van de staat om die te beschermen. De beperkingen die aan de media, waaronder internet, zijn opgelegd, zijn onaanvaardbaar en ik dring er bij de Egyptische autoriteiten op aan om alle communicatienetwerken onverwijld te herstellen.
Door middel van door het hele land verspreide demonstraties geeft het Egyptische volk uitdrukking aan zijn verlangen naar verandering. Overal in het land komen bij elke demonstratie honderdduizenden op de been. Het is van het grootste belang dat er nu naar deze stemmen wordt geluisterd en dat met spoed en op besluitvaardige wijze met concrete maatregelen op de situatie wordt gereageerd. De tijd is aangebroken voor een ordelijke overgang en een vreedzame en verstrekkende transformatie.
De autoriteiten moeten een open dialoog met de politieke machten aangaan en deze serieus nemen. Het is van belang dat het maatschappelijk middenveld een cruciale rol speelt bij deze dialoog. Via een breed gedragen regering moeten de Egyptische autoriteiten snel een begin maken met een waarachtig proces van substantiële democratische hervorming en de weg vrijmaken voor vrije en eerlijke verkiezingen.
Wij zullen een Egypte dat streeft naar een transformatie tot een democratischer en pluralistischer maatschappij, alle steun bieden. We hebben een gedeeld belang bij vrede en welvaart in het Middellandse-Zeegebied en het Midden-Oosten.
Wat we nu moeten doen is de middelen waarover we beschikken, aanpassen en versterken om de nodige politieke, economische en maatschappelijke hervormingen te kunnen steunen. De elementen democratie, mensenrechten en rechtsstaat zijn reeds kenmerkend voor onze samenwerking en het is zaak dat we deze inspanningen heroriënteren en versterken.
Politiek betekent voor mij verandering; politiek betekent mensen helpen hun eigen leven in te richten. We zien in de hele Arabische wereld diverse, potentieel positieve veranderingen plaatsvinden, waartoe de bevolking met haar eisen de impuls geeft.
Als Europese Unie bieden wij de regio en de bevolking solidariteit en steun om de hervormingen tot uitvoering te brengen. We zijn een unie van democratieën – we hebben een democratische roeping en dus zullen we dit proces op vindingrijke en vastberaden wijze steunen.
Ik maak van de gelegenheid gebruik om mijn bewondering uit te spreken voor hun waardigheid en moed. In het licht van wat we nu op televisie zien, met name uit Egypte, roep ik op tot kalmte, terughoudendheid en dialoog.
Ik zal het eerst over Tunesië hebben. De veranderingen die hebben plaatsgevonden, zijn opmerkelijk en hebben de weg vrijgemaakt voor een democratischer ontwikkeling van het land. Ondanks de vele uitdagingen worden we de positieve ontwikkelingen in Tunesië, waar pogingen worden ondernomen om aan de eisen van de bevolking tegemoet te komen, nu al gewaar. De overgangsregering heeft een aantal belangrijke stappen genomen, met name door politieke gevangenen vrij te laten en vrijheid van meningsuiting toe te staan en door familieleden van voormalig president Ben Ali te vervolgen wegens corruptie.
Verder zijn er drie onafhankelijke commissies opgezet en aan de slag gegaan: de commissie die onderzoek gaat doen naar corruptie en misbruik van overheidsgelden, de commissie die onderzoek gaat doen naar misstanden tijdens de repressie gedurende de recente gebeurtenissen, en de hoge commissie voor politieke hervorming.
Ik heb ook nota genomen van de meest recente wijziging van de regeringssamenstelling in antwoord op de eisen van de bevolking. De belangrijkste oppositiepartijen en de belangrijkste vakbond – de Algemene Unie van Tunesische Arbeiders – hebben zich achter de regering geschaard. Vrede en stabiliteit zijn van belang om democratische en transparante verkiezingen in Tunesië te kunnen houden en wezenlijke politieke, economische en maatschappelijke veranderingen tot stand te kunnen brengen. De Europese Unie is er om het land en zijn bevolking tijdens deze moeilijke overgangsperiode te steunen en we hebben onmiddellijk gereageerd – niet om onze standpunten of ideeën op te leggen, maar om onze hulp en samenwerking aan te bieden.
Ik sprak vorige week, kort na zijn benoeming, met de nieuwe minister van Buitenlandse Zaken, de heer Ounaies, en vandaag hebben we elkaar ontmoet in Brussel – de eerste plaats die hij sinds zijn benoeming heeft bezocht. We hebben hier uitgebreid gesproken over de vraag hoe de Europese Unie de overgang en het Tunesische volk het beste kan steunen. Hij bevestigde vandaag het verzoek om steun van de EU tijdens de voorbereidingsfase van de verkiezingen en bij de waarneming van toekomstige verkiezingen. We staan op het punt om een missie van deskundigen naar Tunesië te sturen om de kieswetgeving te beoordelen en de overgangsautoriteiten hierover juridisch advies te geven. Vorige week was Hugues Mingarelli, directeur van EDEO, ter plekke in Tunesië om met de bevolking te spreken over hun behoeften.
Wat de andere vormen van hulp betreft: we hebben de toewijzing voor samenwerking met het maatschappelijk middenveld verhoogd. Dit zal worden gecombineerd met een heroriëntatie van onze steunprogramma’s om de mensen directer te kunnen helpen. Een royaal beleid is niet genoeg om het benodigde economisch en maatschappelijk welzijn en een betere verdeling van de welvaart voor alle Tunesiërs tot stand te brengen. We moeten onze prioriteiten met Tunesië dus opnieuw bekijken, uitgaand van de nieuwe situatie, en onze hulp afstemmen op de maatschappelijke behoeften aldaar.
De minister heeft mij vandaag op de hoogte gebracht van de bezorgdheden die spelen en de plannen die ze hebben. We zullen dus samen met andere internationale partners kunnen reageren."@nl3
"Panie Przewodniczący! Wszyscy z ogromną uwagą śledziliśmy niedawne wydarzenia w Tunezji, a później w Egipcie.
Zaproponowałam konkretne wsparcie, wstępnie w zakresie wsparcia wyborczego, rządów i transformacji do demokracji, wsparcia dla społeczeństwa obywatelskiego i organizacji pozarządowych, wsparcia dla rządów prawa i reformy wymiaru sprawiedliwości, zarządzania gospodarczego i walki z korupcją, rozwoju gospodarczego i społecznego (w tym wsparcia dla zubożonych regionów w środkowej i południowej Tunezji).
Wspólnie z państwami członkowskimi jesteśmy też gotowi rozważyć środki związane z mobilnością oraz zwiększonym dostępem do rynku. W tych wszystkich kwestiach nawiązano już kontakty na szczeblu roboczym i będziemy dalej prowadzić ten dialog. Mam zamiar udać się do Tunezji za dwa tygodnie.
Jeżeli chodzi o wniosek władz tunezyjskich dotyczący zamrożenia aktywów prezydenta Ben Alego oraz osób ściśle związanych z reżimem, podjęliśmy już pierwsze kroki w tym zakresie. Przyspieszyliśmy procedury umożliwiające Radzie do Spraw Zagranicznych podjęcie w poniedziałek decyzji w sprawie środków ograniczających w celu zamrożenia aktywów osób, wobec których toczy się dochodzenie w sprawie sprzeniewierzenia środków publicznych w Tunezji. Władze tunezyjskie przekazały nam listę osób, które powinny być objęte takimi środkami.
Jak już powiedziałam, nasz dyrektor zarządzający, pan Hugues Mingarelli, odbył w zeszłym tygodniu wizytę w tym regionie. Przeprowadził rozmowy z rządem tymczasowym oraz przewodniczącymi trzech nowo utworzonych komisji, a także spotkał się z przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego.
Z zadowoleniem chciałabym przyjąć także inicjatywę Parlamentu Europejskiego, dotyczącą wysłania delegacji do Tunezji. Za niezwykle istotne uważam to, że Tunezyjczycy zauważą silne poparcie ze strony UE, a w szczególności Parlamentu Europejskiego, w krytycznym momencie transformacji do demokracji. Musimy wzmocnić wszelkie kontakty między ludźmi oraz nawiązać współpracę ze społeczeństwem obywatelskim, a to oznacza wsparcie organizacji pozarządowych, stowarzyszeń zawodowych oraz programów wymiany studentów.
Obecnie mamy szansę wzmocnić partnerstwo między Tunezją a Unią Europejską w oparciu o potwierdzenie demokracji oraz reformy gospodarcze i społeczne. Mam nadzieję, że będziemy w stanie działać w oparciu o wzajemny szacunek i zaufanie między naszymi społeczeństwami, by zagwarantować Tunezji stabilność oraz demokratyczną i pomyślną przyszłość. W tym kontekście z niecierpliwością czekam na nadchodzące wolne i demokratyczne wybory oraz ustanowienie nowego rządu. Uzgodniłam z tunezyjskim ministrem spraw zagranicznych wznowienie wkrótce rozmów w sprawie przyznania szczególnego statusu, z zamiarem ich zakończenia po zaprzysiężeniu nowego rządu wybranego w demokratycznych wyborach.
Wreszcie minister spraw zagranicznych stwierdził, że panuje atmosfera pojednania. Mam nadzieję, że będziemy w stanie współpracować z Tunezją, by przekształcić tę atmosferę w nową demokrację zapewniającą więcej swobód.
Teraz omówię sytuację w Egipcie. Zaledwie tydzień temu byliśmy świadkami rozpoczęcia niezwykłego przełomu w tym kraju. Moim zdaniem protesty antyrządowe – w oczywisty sposób zainspirowane wydarzeniami w Tunezji i poza jej granicami, a organizowane głównie przez media społeczne oraz za pomocą informacji ustnej – były dla całego świata ogromnym zaskoczeniem.
Ogromna siła tego powstania ludowego polega na tym, że dochodzi do niego w całym Egipcie. Setki tysięcy ludzi – młodych i starych, mężczyzn i kobiet – wychodzą na ulice, domagając się swoich słusznych praw politycznych i społeczno-gospodarczych. Protesty rozlały się od Kairu po Aleksandrię i Suez, a także w dalszych regionach Egiptu, a choć wielkość i różnorodność tłumów rosła, to protestujący są zjednoczeni w swoich żądaniach zmiany reżimu i przestrzegania podstawowych praw człowieka.
Pierwotnie dość pokojowe protesty stały się coraz gwałtowniejsze, łącznie z wykorzystaniem przez policję gazu łzawiącego, gumowych pocisków i działek wodnych. Niepokoimy się, że mogło też dojść do użycia ostrej amunicji. Podobnie jak wszyscy szanowni posłowie w tym Parlamencie ubolewam nad licznymi śmiertelnymi ofiarami demonstracji, a moje myśli są z tymi, którzy stracili swoich bliskich. Innym powodem do obaw jest również ogromna liczba rannych i aresztowanych, a wszystkie strony muszą okazać powściągliwość i wstrzymać się od przemocy.
Obywatele obu krajów zgłosili uzasadnione żale i aspiracje oraz oczekują odpowiedniej reakcji nie tylko ze strony własnych krajów, ale również ze strony ich partnerów, w tym Unii Europejskiej. Ich sygnał jest jasny: systemy polityczne doszły do punktu bez powrotu, a teraz musi nastąpić zmiana.
Na poniedziałkowe posiedzenie Rady do Spraw Zagranicznych przygotowaliśmy nasze konkluzje, w których wzywamy władze egipskie do natychmiastowego zwolnienia wszystkich uczestników pokojowych manifestacji, którzy zostali zatrzymani. Wolność wypowiedzi oraz wolność zgromadzeń to przynależne wszystkim ludziom podstawowe prawa człowieka, które państwo ma obowiązek chronić. Ograniczenia nałożone na media, w tym na Internet, są niedopuszczalne i wzywam władze egipskie do niezwłocznego przywrócenia wszystkich sieci komunikacyjnych.
Za pomocą ogólnokrajowych demonstracji obywatele Egiptu wyrażają swoją wolę przeprowadzenia zmian. W całym kraju na każdym wiecu zebrały się setki tysięcy osób. Obecnie niezwykle istotne jest wysłuchanie ich głosów i rozwiązanie sytuacji za pomocą pilnych, konkretnych i zdecydowanych działań. Nadszedł czas na uporządkowaną zmianę oraz pokojową i dalekosiężną transformację.
Władze muszą starać się nawiązać i podjąć otwarty dialog z siłami politycznymi. Ważne, by społeczeństwo obywatelskie odegrało istotną rolę w tym dialogu. Władze egipskie muszą podjąć pilne działania za pośrednictwem rządu porozumienia narodowego, prowadzące do rzeczywistego procesu istotnych reform demokratycznych, zarazem torując drogę do wolnych i uczciwych wyborów.
Egipt dążący do transformacji w kierunku większej demokracji i pluralizmu może liczyć na nasze pełne poparcie. Pokój i dobrobyt regionu śródziemnomorskiego i bliskowschodniego leży w naszym wspólnym interesie.
Obecnie musimy dostosować i wzmocnić środki będące w naszej dyspozycji, by wesprzeć konieczne reformy polityczne, gospodarcze i społeczne. Już teraz zasadniczymi elementami naszej współpracy są demokracja, prawa człowieka i rządy prawa, i musimy ponownie skoncentrować się na tych działaniach i wzmocnić je.
Moim zdaniem polityka polega na dokonywaniu zmian: pomaganiu ludziom w kształtowaniu ich losu. W całym świecie arabskim dostrzegamy wiele potencjalnie korzystnych zmian, których motorem są żądania obywateli.
Nasza oferta jako Unii Europejskiej dla regionu i jego ludności polega na solidarności i wsparciu na rzecz przeprowadzenia reform. Jesteśmy unią krajów demokratycznych – mamy powołanie demokratyczne, więc w kreatywny i zdecydowany sposób ten proces zmian wesprzemy.
Korzystam z tej okazji, by wyrazić swój podziw dla ich godności i odwagi, a w kontekście relacji z Egiptu, które możemy oglądać na ekranach naszych telewizorów, apeluję o powściągliwość i dialog.
Na początku chciałabym omówić sprawę Tunezji. Doszło tam do znaczących zmian, które utorowały drogę demokratyczniejszemu rozwojowi tego kraju. Pomimo wielu wyzwań już teraz możemy dostrzec korzystny rozwój sytuacji w Tunezji, gdzie podejmuje się wysiłki służące realizacji oczekiwań społeczeństwa. Rząd tymczasowy podjął pewne ważne działania, w szczególności zwalniając więźniów politycznych oraz zapewniając wolność wypowiedzi, a także oskarżając członków rodziny byłego prezydenta Ben Alego o korupcję.
Ponadto ustanowiono trzy niezależne komisje, które już rozpoczęły pracę: komisję śledczą w sprawie korupcji i defraudacji środków publicznych, komisję śledczą w sprawie nadużyć w ramach represji stosowanych w trakcie niedawnych wydarzeń oraz wysoką komisję do spraw reformy politycznej.
Przyjęłam też do wiadomości niedawne przetasowania w rządzie, będące reakcją na żądania obywateli. Rząd uzyskał poparcie największych partii opozycyjnych oraz najważniejszych związków zawodowych – tunezyjskich Powszechnych Związków Zawodowych. W celu zorganizowania demokratycznych i przejrzystych wyborów oraz przeprowadzenia ważnych zmian politycznych, gospodarczych i społecznych Tunezja potrzebuje pokoju i stabilności. Zadaniem Unii Europejskiej jest wsparcie tego kraju i jego obywateli w tym trudnym okresie transformacji, a nasza reakcja była natychmiastowa – nie służyła narzucaniu naszych poglądów czy koncepcji, lecz udzieleniu wsparcia i podjęciu współpracy.
W zeszłym tygodniu rozmawiałam z nowym ministrem spraw zagranicznych, panem Ounaiesem, tuż po jego nominacji, a dziś spotkaliśmy się w Brukseli. Przeprowadziliśmy tu konkretną dyskusję – w pierwszym miejscu, które odwiedził po objęciu urzędu – dotyczącą najlepszych sposobów wsparcia przez Unię Europejską transformacji i udzielenia pomocy narodowi tunezyjskiemu. Potwierdził dzisiaj swój wniosek o wsparcie ze strony UE na etapie przygotowań do wyborów oraz obserwowania ich w przyszłości. Mamy zamiar wysłać do Tunezji delegację ekspertów w celu dokonania oceny prawa wyborczego i zapewnienia doradztwa prawnego tymczasowym władzom w tym zakresie, a w zeszłym tygodniu dyrektor zarządzający ESDZ, pan Hugues Mingarelli, odwiedził Tunezję, by omówić z nimi potrzeby ludności.
Jeżeli chodzi o inne formy wsparcia, to zwiększyliśmy środki na współpracę ze społeczeństwem obywatelskim. Zostanie to połączone ze zmianą orientacji naszych programów pomocowych, aby bardziej bezpośrednio pomóc społeczeństwu. Sama polityka liberalna nie jest w stanie zapewnić potrzebnego dobrobytu gospodarczego i społecznego oraz redystrybucji bogactwa na rzecz wszystkich obywateli Tunezji. Zatem mamy zamiar dokonać wspólnie z Tunezją przeglądu naszych priorytetów, aby uwzględnić nową sytuację i dostosować naszą pomoc do ich potrzeb społecznych.
Dzisiaj pan minister przekazał mi szczegóły w zakresie wyrażanych przez nich wątpliwości oraz ich planów, zatem będziemy w stanie zareagować wspólnie z innymi partnerami międzynarodowymi."@pl16
"Senhor Presidente, tenho seguido com muita atenção os acontecimentos recentes na Tunísia e, posteriormente, no Egipto.
Ofereci-lhe apoio concreto, inicialmente nos domínios do apoio eleitoral; governação e transição para a democracia; apoio à sociedade civil e às ONG; apoio ao Estado de direito e à reforma judicial; governação económica e combate à corrupção; desenvolvimento económico e social (incluindo apoio a regiões empobrecidas no centro e sul da Tunísia).
Estamos igualmente dispostos a considerar, com os Estados-Membros, medidas associadas à mobilidade e ao maior acesso aos mercados. Os contactos de trabalho estão bem encaminhados em todos estes domínios e continuaremos o diálogo. Tenciono deslocar-me à Tunísia daqui a duas semanas.
Quanto ao pedido das autoridades tunisinas para que os activos do Sr. Ben Ali e das pessoas intimamente ligadas ao seu regime sejam congelados, já tomámos as medidas iniciais. Acelerámos os procedimentos para permitir que o Conselho "Negócios Estrangeiros" na segunda-feira adopte uma decisão sobre medidas restritivas, com vista à imposição de um congelamento de activos das pessoas sob investigação por desvio de fundos estatais na Tunísia. As autoridades tunisinas comunicaram-nos uma lista de pessoas que devem ser objecto destas medidas.
Conforme referi, o nosso Director-Geral, Hugues Mingarelli, deslocou-se à região na semana passada. Manteve discussões com o governo de transição e com os presidentes de cada uma das três novas comissões, e reuniu-se com representantes da sociedade civil.
Gostaria de saudar igualmente a iniciativa do Parlamento Europeu de enviar uma delegação à Tunísia. Considero essencial que os cidadãos tunisinos testemunhem o forte apoio da UE, e em particular do Parlamento Europeu, neste momento crítico de transição para a democracia. Necessitamos de reforçar todos os contactos interpessoais possíveis e estabelecer laços com a sociedade civil, incluindo através do apoio a ONG, associações profissionais e programas de intercâmbio de estudantes.
Temos neste momento uma oportunidade de reforçar a parceria entre a Tunísia e a União Europeia com base numa afirmação da democracia e da reforma económica e social. Espero que possamos evoluir com base no respeito mútuo e na confiança entre os nossos respectivos cidadãos para garantir a estabilidade e um futuro democrático e próspero para a Tunísia. Neste contexto, aguardo ansiosamente as próximas eleições livres e democráticas e a criação do novo governo. Acordei com o Ministro dos Negócios Estrangeiros tunisino o reatamento em breve das negociações sobre o Estatuto Avançado, com vista à sua conclusão assim que esteja em funções um novo governo eleito democraticamente.
Por último, o Ministro dos Negócios Estrangeiros descreveu o clima do país como sendo de reconciliação. Espero que sejamos capazes de desenvolver esforços com a Tunísia para fazer esse clima avançar para uma nova democracia de maior liberdade.
Tratarei agora a situação no Egipto. Há pouco mais de uma semana testemunhámos o início de um movimento extraordinário nesse país. Os protestos contra o governo – claramente inspirados nos acontecimentos na Tunísia e em outros locais, e organizados principalmente através de meios de comunicação social e de contactos interpessoais – surpreenderam, a meu ver, todo o mundo.
O grande ponto forte desta revolta popular é o facto de estar a suceder em todo o Egipto. Centenas de milhares de pessoas, jovens e idosas, homens e mulheres, estão a sair à rua e a exigir os seus direitos políticos e socioeconómicos legítimos. Os protestos alastraram do Cairo a Alexandria, ao Suez e a outros locais do Egipto, e as multidões continuaram a crescer em tamanho e diversidade, com uma união dos protestantes nas suas exigências de mudança de regime e do respeito dos direitos humanos fundamentais.
Os protestos, de início relativamente pacíficos, foram-se tornando violentos, com a polícia a disparar gás lacrimogéneo, balas de borracha e canhões de água. Temos suspeitas de que possam igualmente ter sido utilizadas munições verdadeiras. Tal como todos os deputados aqui presentes, deploro a perda considerável de vidas durante os protestos e apresento as minhas condolências a todos os que perderam entes queridos. O número elevado de cidadãos feridos e detidos constitui igualmente um motivo de grande preocupação e todas as partes envolvidas têm de mostrar contenção e deter a violência.
Os cidadãos de ambos os países manifestaram descontentamentos e aspirações legítimos e esperam uma reacção adequada dos seus próprios países e dos seus parceiros, incluindo da União Europeia. A sua mensagem é clara: os seus sistemas políticos atingiram um ponto sem retorno, e a mudança tem de ocorrer agora.
Estamos preparados para o Conselho "Negócios Estrangeiros" de segunda-feira com as nossas conclusões que instam as autoridades egípcias a libertarem imediatamente todos os manifestantes pacíficos detidos. A liberdade de expressão e a liberdade de reunião são direitos humanos fundamentais de todos os cidadãos, que o Estado tem o dever de proteger. As restrições impostas aos meios de comunicação social, incluindo à Internet, são inaceitáveis e exorto as autoridades egípcias a restabelecerem o funcionamento de todas as redes de comunicação sem demora.
Através de manifestações a nível nacional, os cidadãos egípcios manifestam o seu desejo de mudança. Reuniram-se centenas de milhares de pessoas em cada protesto por todo o país. É extremamente importante que se preste atenção a essas vozes, neste preciso momento, e que a situação seja resolvida através de medidas urgentes, concretas e decisivas. Chegou o momento de uma transição ordeira e de uma transformação pacífica e ampla.
As autoridades têm de procurar, e levar a sério, um diálogo aberto com as forças políticas. É importante que a sociedade civil desempenhe um papel essencial nesse diálogo. As autoridades egípcias têm de avançar rapidamente através de um governo de base ampla que conduza a um processo genuíno de reforma democrática substancial e que abra caminho a eleições livres e justas.
Ofereceremos o nosso pleno apoio a um Egipto que procure uma transformação que o torne mais democrático e mais pluralista. Temos interesse comum na paz e na prosperidade no Mediterrâneo e na região do Médio Oriente.
Neste momento temos de adaptar e reforçar os meios ao nosso dispor para apoiarmos as reformas políticas, económicas e sociais necessárias. A nossa cooperação já tem a democracia, os direitos humanos e o Estado de direito como elementos constituintes, e temos de reorientar e redobrar esse trabalho.
Para mim, a política consiste em alterar situações: em apoiar os cidadãos no processo de dar forma à sua vida. Em todo o mundo árabe, estamos a assistir a muitas mudanças potencialmente positivas, motivadas pelas exigências dos cidadãos.
Enquanto União Europeia, a nossa oferta à região e aos seus cidadãos é a solidariedade e o apoio para que executem as reformas. Somos uma união de democracias – temos uma vocação democrática, pelo que apoiaremos este processo de mudança com criatividade e determinação.
Aproveito esta oportunidade para manifestar a minha admiração pela dignidade e coragem destes cidadãos e, em particular, à luz do que assistimos agora nas nossas televisões dos acontecimentos no Egipto, apelo à calma, à contenção e ao diálogo.
Começarei por falar da Tunísia. As mudanças que ocorreram foram impressionantes e abriram caminho a um maior desenvolvimento democrático no país. Apesar de muitos obstáculos, já podemos observar desenvolvimentos positivos na Tunísia, onde se efectuaram esforços para responder às exigências da população. O governo de transição tomou algumas medidas importantes, particularmente através da libertação de prisioneiros políticos e permitindo a liberdade de expressão, assim como através do julgamento dos familiares do ex-presidente Ben Ali por corrupção.
Além disso, foram criadas três comissões independentes que iniciaram o seu trabalho: a comissão de inquérito à corrupção e desvio de fundos públicos; a comissão de inquérito aos abusos cometidos durante a repressão no decurso dos recentes acontecimentos; e o Alto Comissariado para a Reforma Política.
Tomei nota igualmente da reorganização governamental mais recente em resposta à vontade popular. O Governo recebeu o apoio dos principais partidos da oposição e do principal sindicato – a União Geral de Trabalhadores da Tunísia. A paz e a estabilidade são importantes para permitir que a Tunísia organize eleições democráticas e transparentes, e efectue alterações políticas, económicas e sociais essenciais. A União Europeia está presente no país para o apoiar, assim como aos seus cidadãos, neste momento difícil de transição, e reagiu de imediato – não para impor as nossas opiniões ou ideias, mas para oferecer a nossa ajuda e para trabalharmos em conjunto.
Falei na semana passada com o novo Ministro dos Negócios Estrangeiros, Sr. Ounaies, no seguimento da sua nomeação, e reunimo-nos hoje em Bruxelas. Realizámos então uma discussão substancial – no primeiro local que visitou desde a sua tomada de posse – sobre a melhor forma de a União Europeia apoiar a transição e de prestar assistência aos cidadãos da Tunísia. O Sr. Ounaies confirmou hoje o pedido de apoio à UE na fase preparatória das eleições e na observação das futuras eleições. Estamos prestes a enviar uma missão de peritos à Tunísia para avaliar a legislação eleitoral e prestar aconselhamento jurídico às autoridades de transição neste domínio, e na semana passada Hugues Mingarelli, Director-Geral do SEAE, esteve na Tunísia a discutir com os cidadãos as suas necessidades.
Quanto a outros tipos de assistência, aumentámos as dotações para a cooperação com a sociedade civil. Este facto será aliado a uma reorientação dos nossos programas de apoio, para auxiliarmos os cidadãos de forma mais directa. As políticas liberais por si sós não poderão levar o bem-estar económico e social necessário e a distribuição de riqueza a todos os cidadãos tunisinos. Por isso, iremos rever as nossas prioridades com a Tunísia, a fim de ter em consideração a nova situação e de adaptar o nosso apoio às suas necessidades sociais.
O Senhor Ministro transmitiu-me hoje pormenores das suas preocupações e dos seus planos, para que possamos responder, juntamente com outros parceiros internacionais."@pt17
"Domnule Președinte, am urmărit cu toții cu foarte mare atenție evenimentele recente din Tunisia și Egipt.
Am oferit sprijin concret, pentru început, în domeniul electoral; în domeniul guvernanței și tranziției la democrație; sprijin pentru societatea civilă și ONG-uri; sprijin pentru statul de drept și reforma juridică; în domeniul guvernanței economice și al luptei împotriva corupției; în domeniul dezvoltării economice și sociale (inclusiv sprijin regiunilor sărace din centrul și sudul Tunisiei).
De asemenea, suntem pregătiți să luăm în considerare, împreună cu statele membre, măsuri legate de mobilitate și un mai mare acces la piață. Suntem în curs de a stabili contacte pentru luarea de măsuri practice în legătură cu toate aceste chestiuni și vom continua pe calea dialogului. Intenționez să mă deplasez în Tunisia peste două săptămâni.
Cât despre cererea autorităților tunisiene de înghețare a bunurilor domnului Ben Ali și ale persoanelor strâns legate de regimul acestuia, deja am făcut primii pași în acest sens. Am accelerat procedurile care să-i permită Consiliului Afaceri Externe de luni să adopte o decizie privitoare la măsurile restrictive, în vederea impunerii înghețării bunurilor persoanelor anchetate pentru deturnare de fonduri din bugetul de stat al Tunisiei. Autoritățile tunisiene ne-au trimis o listă cu persoanele care ar trebui să facă obiectul acestor măsuri.
După cum am mai spus, directorul nostru executiv, Hugues Mingarelli, s-a deplasat la fața locului săptămâna trecută. Acesta a purtat discuții cu guvernul provizoriu și cu președinții tuturor celor trei comisii nou create și s-a întâlnit cu reprezentanții societății civile.
Vreau să salut, de asemenea, inițiativa Parlamentului European de a trimite o delegație în Tunisia. În opinia mea, este vital ca poporul tunisian să vadă puternicul sprijin acordat de UE, în special de Parlamentul European, în acest moment critic de tranziție la democrație. Trebuie să întărim toate contactele interumane posibile și să întindem o mână societății civile, inclusiv prin sprijinirea ONG-urilor, a asociațiilor profesionale și a schimburilor de studenți.
Aceasta este o ocazie de întărire a parteneriatului dintre Tunisia și Uniunea Europeană, pe baza unei afirmări a democrației și a reformelor economice și sociale. Sper într-o construcție ridicată pe respect și încredere reciproce între popoarele noastre, pentru a asigura stabilitatea și un viitor democratic și prosper pentru Tunisia. În acest context, aștept cu nerăbdare viitoarele alegeri libere și democratice, precum și crearea noului guvern. Am stabilit, împreună cu ministrul tunisian de externe, să reluăm în scurt timp negocierile referitoare la statutul avansat, pentru a le putea încheia odată ce s-a instalat un nou guvern ales democratic.
În final, ministrul afacerilor externe a descris atmosfera ca pe una de reconciliere. Sper că vom putea colabora cu Tunisia pentru a impulsiona această atmosferă către o nouă democrație mai liberă.
Mă voi referi acum la situația din Egipt. Acum mai bine de o săptămână, am fost martorii declanșării unei mișcări extraordinare. După părerea mea, protestele anti-guvernamentale – inspirate în mod clar de evenimentele din Tunisia și dincolo de ea și organizate în principal prin intermediul site-urilor de socializare și din gură în gură – au luat întreaga lume prin surprindere.
Marea forță a acestei răscoale populare este faptul că are loc pe tot teritoriul Egiptului. Sute de mii de oameni, tineri și bătrâni, bărbați și femei, ies în stradă cerându-și drepturile politice și socioeconomice legitime. Protestele au cuprins întreaga țară, de la Cairo la Alexandria și Suez, iar mulțimile au continuat să fie din ce în ce mai numeroase și mai diverse, protestatarii cerând schimbarea regimului și respectarea drepturilor fundamentale ale omului.
Deși inițial au fost pașnice, protestele au devenit din ce în ce mai violente, poliția trebuind să folosească gaze lacrimogene, gloanțe de cauciuc și tunuri cu apă. Avem o serie de temeri legate de folosirea de muniție adevărată. La fel ca toți ceilalți membri onorabili prezenți astăzi aici, deplâng pierderile considerabile de vieți omenești din timpul demonstrațiilor și vreau să transmit un gând bun tuturor celor care și-au pierdut persoane dragi. Ne mai îngrijorează numărul mare de persoane rănite și arestate, toate părțile implicate trebuind să fie mai reținute și să oprească violențele.
Popoarele din cele două țări și-au exprimat doleanțe și aspirații legitime și așteaptă un răspuns pe măsură nu numai din interiorul țărilor lor, ci și din partea partenerilor acestora, inclusiv Uniunea Europeană. Mesajul lor este clar: sistemele lor politice au ajuns într-un punct de unde nu se mai pot întoarce și este timpul schimbării.
Am pregătit concluzii pe care le vom prezenta luni, în cadrul Consiliului Afaceri Externe, unde vom solicita autorităților egiptene să elibereze imediat demonstranții pașnici care au fost reținuți. Libertatea de expresie și libertatea de întrunire sunt drepturi fundamentale pentru toți oamenii, pe care statul are datoria de a le proteja. Restricțiile impuse asupra mass-media, inclusiv asupra internetului, sunt inacceptabile și îndemn autoritățile egiptene să repună imediat în funcțiune toate rețelele de comunicații.
Poporul egiptean își exprimă dorința de schimbare prin organizarea de demonstrații la scară națională. Sute de mii de oameni participă la demonstrații în toată țara. Este extrem de important ca aceste voci să fie ascultate acum și ca situația să fie rezolvată prin măsuri urgente, concrete și decisive. A venit vremea unei tranziții ordonate și a unei transformări pașnice de amploare.
Autoritățile trebuie să stabilească și să ia în serios un dialog deschis cu forțele politice. Este important ca societatea civilă să joace un rol crucial în acest dialog. Autoritățile egiptene trebuie să progreseze rapid prin intermediul unui guvern cuprinzător, care să conducă la un proces autentic de reforme democratice substanțiale și să pregătească calea alegerilor libere și corecte.
Vom oferi întregul nostru sprijin unui Egipt care se transformă pentru a deveni mai democratic și mai pluralist. Avem interese comune de pace și prosperitate în zona mediteraneană și în Orientul Mijlociu.
Acum nu ne mai rămâne decât să adaptăm și să întărim mijloacele pe care le avem la dispoziție pentru a sprijini reformele politice, economice și sociale necesare. Cooperarea noastre se bazează deja pe democrație, drepturile omului și statul de drept și nu ne mai rămâne decât să punem din nou accentul pe ele și să le consolidăm.
În opinia mea, politica înseamnă schimbare: înseamnă a-i ajuta pe ceilalți să-ți modeleze viețile. Suntem martorii, în întreaga lume arabă, ai unor schimbări potențial pozitive, provocate de dorințele popoarelor respective.
Ca Uniune Europeană, oferta noastră pentru această regiune și pentru popoarele de acolo este solidaritatea și sprijinul acordat pentru punerea în aplicare a reformelor. Suntem o uniune de democrații – avem o chemare democratică și vom sprijini, așadar, acest proces de schimbare cu creativitate și hotărâre.
Vreau să folosesc această ocazie pentru a-mi exprima admirația pentru demnitatea și curajul pe care le-au arătat și, în lumina a ceea ce vedem la televizor că se întâmplă mai ales în Egipt, fac apel la calm, la reținere și la dialog.
Voi începe prin a vorbi despre Tunisia. Schimbările care au survenit sunt remarcabile și au pus bazele altor schimbări democratice în această țară. În ciuda multor provocări, semnele pozitive sunt deja evidente în Tunisia, unde s-au făcut eforturi pentru a îndeplini cererile populației. Guvernul de tranziție a făcut o seamă de pași importanți, în special prin eliberarea prizonierilor politici și prin instaurarea libertății cuvântului, precum și prin deferirea justiției a mai multor membri ai familiei fostului președinte Ben Ali, acuzați de corupție.
Mai mult, s-au înființat trei comisii independente care și-au început deja activitatea: Comisia de anchetă a corupției și utilizării abuzive a fondurilor publice, Comisia de anchetă a abuzurilor comise în timpul reprimării recentelor evenimente și Înalta comisie pentru reformă politică.
Am luat, de asemenea, notă de cea mai recentă remaniere guvernamentală la cererea populației. Guvernul se bucură de sprijinul principalelor partide de opoziție și al principalului sindicat – Sindicatul general tunisian. Pacea și stabilitatea sunt importante pentru ca Tunisia să poată organiza alegeri democrate și transparente și realiza schimbări politice, economice și sociale vitale. Uniunea Europeană sprijină țara și poporul tunisian în acest moment dificil de tranziție, iar răspunsul nostru a fost imediat – nu pentru a ne impune opiniile și ideile, ci pentru a ne oferi sprijinul și colaborarea.
Am discutat săptămâna trecută cu noul ministru al afacerilor externe, domnul Ounaies, imediat după numirea sa, și ne-am întâlnit și astăzi la Bruxelles. Am purtat o discuție fundamentală la Bruxelles – primul loc pe care l-a vizitat de la numirea în funcție – referitoare la cel mai bun mod în care Uniunea Europeană poate să sprijine tranziția și să ajute poporul tunisian. Astăzi el a confirmat cererea de sprijin din partea UE pentru pregătirea alegerilor și monitorizarea viitoarelor alegeri. Suntem pe punctul de a trimite o echipă de experți în Tunisia pentru a evalua legislația electorală și pentru a oferi consultanță juridică electorală autorităților de tranziție, iar săptămâna trecută s-a deplasat la fața locului directorul executiv al SEAE, Hugues Mingarelli, pentru a discuta despre nevoile populației.
Cât despre alte forme de ajutor, am mărit sumele alocate cooperării cu societatea civilă. Această măsură va fi însoțită de o reorientare a programelor de asistență, pentru a ajuta populația într-un mod mai direct. Politicile liberale nu pot oferi singure bunăstarea economică și socială necesară și nici nu pot asigura distribuția bogăției tuturor tunisienilor. Astfel, ne vom revizui prioritățile împreună cu Tunisia, vom ține seama de noua situație și vom adapta asistența acordată nevoilor lor sociale.
Astăzi, domnul ministru mi-a transmis preocupările și planurile lor, pentru a ne ajuta să oferim răspunsul potrivit, alături de alți parteneri internaționali."@ro18
"Všetci veľmi pozorne sledujeme posledné udalosti v Tunisku a v poslednej dobe aj v Egypte.
Ponúkla som konkrétnu podporu, najskôr v oblastiach podpory volieb, riadenia a prechodu na demokraciu, podpory občianskej spoločnosti a mimovládnych organizácií, podpory princípov právneho štátu a reformy súdnictva, hospodárskeho riadenia a boja proti korupcii, hospodárskeho a sociálneho rozvoja (vrátane podpory chudobných oblastí v strede a na juhu Tuniska).
Spolu s členskými štátmi sme tiež pripravení uvažovať o opatreniach týkajúcich sa mobility a o zlepšenom prístupe na trh. Kontakty na pracovnej úrovni sú v súvislosti s týmito všetkými otázkami už nadviazané a budeme pokračovať v dialógu. O dva týždne plánujem cestovať do Tuniska.
Čo sa týka požiadavky tuniských orgánov na zmrazenie majetku pána bin Alího a ľudí blízkych jeho režimu, už sme podnikli prvotné kroky. Urýchlili sme postupy, ktoré Rade pre zahraničné veci umožnia v pondelok prijať rozhodnutie o reštriktívnych opatreniach s cieľom zmraziť majetok osôb stíhaných za spreneveru štátnych prostriedkov v Tunisku. Tuniské orgány nám poskytli zoznam osôb, ktorých by sa mali týkať tieto opatrenia.
Ako som povedala, náš výkonný riaditeľ Hugues Mingarelli cestoval do tejto oblasti minulý týždeň. Diskutoval s dočasnou vládou a s predsedami všetkých troch novozaložených komisií a stretol sa s predstaviteľmi občianskej spoločnosti.
Chcem privítať aj iniciatívu Európskeho parlamentu vyslať do Tuniska delegáciu. Domnievam sa, že je dôležité, aby Tunisania v kritickom okamihu prechodu na demokraciu cítili silnú podporu zo strany EÚ a najmä zo strany Európskeho parlamentu. Musíme posilniť všetky možné medziľudské kontakty a osloviť občiansku spoločnosť a to zahŕňa podporu mimovládnych organizácií, profesijných združení a výmen študentov.
Teraz máme príležitosť posilniť partnerstvo medzi Tuniskom a Európskou úniou na základe potvrdenia demokracie a hospodárskej a sociálnej reformy. Dúfam, že budeme môcť stavať na vzájomnom rešpekte a dôvere medzi svojimi ľuďmi s cieľom zaistiť stabilitu a demokratickú a prosperujúcu budúcnosť pre Tunisko. V tejto súvislosti sa teším na nadchádzajúce slobodné a demokratické voľby a vytvorenie novej vlády. S tuniským ministrom zahraničných vecí sme sa dohodli na skorom obnovení rokovaní o rozšírenom štatúte, ktoré by sa mali dokončiť po ustanovení novej, demokraticky zvolenej vlády.
A nakoniec, minister zahraničných vecí opísal atmosféru ako atmosféru zmierenia. Dúfam, že dokážeme spolupracovať s Tuniskom s cieľom premeniť túto atmosféru na novú, slobodnejšiu demokraciu.
Teraz sa vyjadrím k situácii v Egypte. Len pred viac ako týždňom sme tam boli svedkami vzniku mimoriadneho hnutia. Protivládne protesty – jednoznačne inšpirované udalosťami v Tunisku a inde a organizované predovšetkým prostredníctvom sociálnych médií a ústneho podania – prekvapili podľa mňa celý svet.
Veľkou silou tohto ľudového povstania je to, že prebieha v celom Egypte. Státisíce ľudí, mladých i starých, mužov i žien, vychádzajú do ulíc a žiadajú svoje legitímne politické a sociálno-hospodárske práva. Protesty sa rozšírili z Káhiry do Alexandrie a Suezu a ďalej do celého Egypta, veľkosť a rozmanitosť davov stále rastie a protestujúci sú jednotní vo svojich požiadavkách na zmenu režimu a dodržiavanie základných ľudských práv.
Pôvodne pomerne pokojné protesty sa menia na čoraz násilnejšie, keď polícia používa slzný plyn, gumené náboje a vodné delá. Máme obavy, že mohli byť použité aj ostré náboje. Tak ako všetky vážené poslankyne a vážení poslanci odsudzujem značné obete na životoch počas demonštrácií a moje myšlienky sú s tými, ktorí stratili svojich milovaných. Veľký počet zranených a uväznených osôb je takisto dôvodom veľkých obáv a všetky strany musia prejaviť zdržanlivosť a zastaviť násilie.
Ľudia v oboch krajinách prejavili legitímnu nespokojnosť a ambície a očakávajú primeranú reakciu nielen od vlastných krajín, ale aj od svojich partnerov vrátane Európskej únie. Ich posolstvo je jasné: ich politické systémy dosiahli bod, odkiaľ niet návratu, a teraz musí prísť zmena.
Na zasadnutí Rady pre zahraničné veci v pondelok sme na základe svojich záverov pripravili výzvu, aby egyptské orgány okamžite prepustili všetkých pokojných demonštrantov, ktorí sú zadržiavaní. Sloboda prejavu a sloboda zhromažďovania sú základné ľudské práva pre všetkých a štát je povinný ich chrániť. Nariadené obmedzenia médií vrátane internetu sú neprijateľné a naliehavo vyzývam egyptské orgány, aby bezodkladne obnovili všetky komunikačné siete.
Celonárodnými demonštráciami egyptskí občania vyjadrujú svoju túžbu po zmene. Na jednotlivých zhromaždeniach po celej krajine sa stretávajú státisíce ľudí. Rozhodujúce je, aby boli tieto hlasy teraz vypočuté a aby sa táto situácia riešila prostredníctvom naliehavých, konkrétnych a rozhodných opatrení. Nastal čas náležitej premeny a pokojnej a rozsiahlej transformácie.
Orgány sa musia snažiť o otvorený dialóg s politickými silami a musia ho brať vážne. Dôležité je, aby v tomto dialógu zohrávala kľúčovú úlohu občianska spoločnosť. Egyptské orgány musia rýchlo vytvoriť širokospektrálnu vládu a prostredníctvom skutočného procesu rozsiahlych demokratických reforiem pripraviť pôdu pre slobodné a spravodlivé voľby.
Egyptu, ktorý sa bude snažiť o transformáciu na demokratickejšiu a pluralitnejšiu krajinu, ponúkneme svoju plnú podporu. Máme spoločný záujem o mier a prosperitu v oblasti Stredozemia a na Blízkom východe.
Teraz musíme prispôsobiť a posilniť prostriedky, ktoré máme k dispozícii na podporu potrebných politických, hospodárskych a sociálnych reforiem. V našej spolupráci sú demokracia, ľudské práva a princípy právneho štátu už teraz podstatnými prvkami a túto prácu musíme zintenzívniť a posilniť.
Pre mňa je politika o zmene vecí: o pomoci ľuďom formovať ich životy. V celom arabskom svete vidíme veľa potenciálne pozitívnych zmien, ktorých motorom sú požiadavky ľudí.
Našou ponukou ako Európskej únie tomuto regiónu a ľuďom je solidarita a podpora zavádzania reforiem. Sme únia demokracií – máme demokratické poslanie, takže tento proces zmeny podporíme kreativitou a odhodlaním.
Využívam túto príležitosť na vyjadrenie svojho obdivu voči ich dôstojnosti a odvahe a v súvislosti s tým, čo teraz vidíme na televíznych obrazovkách najmä z Egypta, vyzývam na pokoj, zdržanlivosť a dialóg.
Najskôr budem hovoriť o Tunisku. Zmeny, ktoré sa tam udiali, sú pozoruhodné a pripravili pôdu pre demokratickejší rozvoj krajiny. Napriek mnohým problémom už môžeme v Tunisku vidieť pozitívny vývoj a snahu splniť požiadavky obyvateľstva. Prechodná vláda uskutočnila niekoľko dôležitých krokov, keď predovšetkým prepustila politických väzňov, umožnila slobodu prejavu a začala stíhať členov rodiny bývalého prezidenta bin Alího za korupciu.
Navyše, boli zriadené tri nezávislé komisie, ktoré už začali pracovať: Komisia pre vyšetrovanie korupcie a zneužívania verejných prostriedkov, Komisia pre vyšetrovanie násilností počas represálií v priebehu nedávnych udalostí a Vysoká komisia pre politickú reformu.
Zaznamenala som aj poslednú reorganizáciu vlády v reakcii na požiadavky ľudu. Vláda získala podporu hlavných opozičných strán a hlavného odborového zväzu – Tuniského všeobecného odborového zväzu. Mier a stabilita sú dôležité z hľadiska prípravy demokratických a transparentných volieb v Tunisku a uskutočnenia nevyhnutných politických, hospodárskych a sociálnych zmien. Európska únia je tu, aby podporila krajinu a jej ľud v tejto ťažkej chvíli premeny, a zareagovali sme okamžite – nie s cieľom vnucovať svoje názory či myšlienky, ale s úmyslom ponúknuť pomoc a spolupracovať.
Minulý týždeň som hovorila s novým ministrom zahraničných vecí pánom Ounaiesom po jeho vymenovaní a dnes sme sa stretli v Bruseli. Mali sme tu dôležitú diskusiu – toto je prvé miesto, ktoré navštívil od menovania do úradu – o najlepšom spôsobe, ako môže Európska únia podporiť premenu a pomôcť tuniským ľuďom. Dnes potvrdil žiadosť o podporu zo strany EÚ v prípravnej fáze volieb a pri monitorovaní budúcich volieb. Čoskoro vyšleme do Tuniska misiu odborníkov s cieľom preskúmať volebný zákon a poskytnúť právne poradenstvo orgánom zodpovedným za zmenu. Minulý týždeň bol priamo v Tunisku výkonný riaditeľ Európskej služby pre vonkajšiu činnosť Hugues Mingarelli a diskutoval s ľuďmi o ich potrebách.
Čo sa týka iných foriem pomoci, zvýšili sme objem finančných prostriedkov na spoluprácu s občianskou spoločnosťou. To skombinujeme so zmenou orientácie svojich programov pomoci na priamejšiu podporu ľudí. Liberálne politiky samy osebe nemôžu priniesť potrebný hospodársky a sociálny blahobyt a rozdelenie bohatstva pre všetkých tuniských občanov. Takže spolu s Tuniskom preskúmame svoje priority a s ohľadom na novú situáciu prispôsobíme svoju pomoc ich sociálnym potrebám.
Dnes ma minister podrobne informoval o problémoch a plánoch, ktoré majú, aby sme spolu s ďalšími medzinárodnými partnermi mohli zareagovať."@sk19
"Gospod predsednik, vsi smo pozorno spremljali nedavne dogodke v Tuniziji in pozneje v Egiptu.
Ponudila sem konkretno podporo, sprva na področju volilne podpore, upravljanja in prehoda v demokracijo, podpore civilni družbi in nevladnim organizacijam, podpore pravni državi in reformi sodstva, gospodarskega upravljanja in boja proti korupciji, gospodarskega in socialnega razvoja (vključno s podporo obubožanim območjem v osrednji in južni Tuniziji).
Skupaj z državami članicami smo pripravljeni preučiti tudi ukrepe v zvezi z mobilnostjo in povečan dostop do trga. Pogodbe na delovni ravni so glede vseh teh vprašanj že v teku in nadaljevali bomo dialog. Načrtujem odhod v Tunizijo čez dva tedna.
V zvezi z zahtevo tunizijskih oblasti, da se sredstva gospoda Ben Alija in ljudi, tesno povezanih z njegovim režimom, zamrzne, smo že sprejeli začetne ukrepe. Pospešili smo postopke, da bi Svetu za zunanje zadeve v ponedeljek omogočili sprejetje sklepa o omejevalnih ukrepih z namenom uveljavitve zamrznitve sredstev oseb, ki se jih preiskuje zaradi poneverb državnih sredstev v Tuniziji. Tunizijske oblasti so nam predale seznam oseb, za katere bi morali veljati ti ukrepi.
Kot sem povedala, je naš upravni direktor Hugues Mingarelli v regijo odpotoval prejšnji teden. Z začasno vlado in predsedniki vseh treh na novo ustanovljenih komisij je vodil pogovore in se sestal s predstavniki civilne družbe.
Tudi jaz želim pozdraviti pobudo Evropskega parlamenta, da odpošlje delegacijo v Tunizijo. Menim, da je ključnega pomena, da Tunizijci vidijo močno podporo EU in zlasti Evropskega parlamenta v kritičnem trenutku prehoda k demokraciji. Okrepiti moramo vse mogoče stike z ljudmi in doseči civilno družbo, to pa vključuje podporo nevladnim organizacijam, strokovnim združenjem in študentskim izmenjavam.
Zdaj imamo priložnost krepiti partnerstvo med Tunizijo in Evropsko unijo na podlagi potrditve demokracije ter gospodarske in socialne reforme. Upam, da lahko gradimo na medsebojnem spoštovanju in zaupanju med obema narodoma, da bi zagotovili stabilnost ter demokratično in uspešno prihodnost Tunizije. V tem okviru se veselim prihodnjih svobodnih in demokratičnih volitev ter vzpostavitve nove vlade. Strinjala sem se s tunizijskim ministrom za zunanje zadeve, da v kratkem nadaljujemo pogajanja o naprednem statusu z namenom njihove sklenitve, ko bo vzpostavljena nova demokratično izvoljena vlada.
Nazadnje je minister za zunanje zadeve ozračje opisal kot ozračje sprave. Upam, da bomo lahko v sodelovanju s Tunizijo to ozračje premaknili v smeri nove, svobodnejše demokracije.
Zdaj se bom posvetila razmeram v Egiptu. Pred malo več kot tednom dni smo bili v Egiptu priča začetku posebnega gibanja. Protivladni protesti – ki so jih vsekakor spodbudili dogodki v Tuniziji in drugje in so jih organizirali predvsem socialni mediji in ustna sporočila – so po mojem mnenju presenetili ves svet.
Velika moč te ljudske vstaje se skriva v dejstvu, da je do nje prišlo v celotnem Egiptu. Sto tisoče ljudi, mladih in starih, moških in žensk, je šlo na ulice in zahtevalo svoje zakonite politične in socialnoekonomske pravice. Protesti so se iz Kaira razširili v Aleksandrijo in Suez in drugod po Egiptu, velikost in raznolikost množic je rasla, protestnike pa združujejo njihove zahteve po spremembi režima in spoštovanju človekovih pravic.
Sprva sorazmerno mirni protesti so postali vse nasilnejši, policija pa je uporabila solzivec in gumijaste naboje ter vodne topove. Skrbi nas, da so bili morda uporabljeni tudi pravi naboji. Kot vsi spoštovani poslanci tu tudi sama obžalujem izgubo velikega števila življenj med demonstracijami in v mislih sem s tistimi, ki so izgubili svoje najbližje. Veliko število ranjenih in aretiranih je prav tako razlog za veliko zaskrbljenost in vse strani se morajo obvladati in ustaviti nasilje.
Ljudje v obeh državah so izrazili zakonite pritožbe in želje ter pričakujejo ustrezen odziv ne samo znotraj svojih držav, ampak tudi svojih partnerjev, vključno z Evropsko unijo. Njihovo sporočilo je jasno: njihova politična sistema sta prišla do točke, od koder ni poti nazaj, do sprememb pa mora priti zdaj.
Pripravili smo se na Svet za zunanje zadeve v ponedeljek in v svojih ugotovitvah pozivamo egiptovske oblasti, naj nemudoma izpustijo vse miroljubne protestnike, ki so bili pridržani. Svoboda izražanja in svoboda zbiranja sta temeljni človekovi pravici vsakogar in ju je država dolžna zaščititi. Uveljavljene omejitve za medije, vključno z internetom, so nesprejemljive, egiptovske oblasti pa pozivam, naj nemudoma vzpostavijo vsa komunikacijska omrežja.
Z demonstracijami po vsej državi ljudje v Egiptu izražajo svojo željo po spremembah. Na vsakem shodu po državi se je zbralo na sto tisoče ljudi. Zelo pomembno je, da se tem glasovom zdaj prisluhne in se razmere obravnava z nujnimi, konkretnimi in odločnimi ukrepi. Prišel je čas za urejen prehod in mirno in daljnosežno preoblikovanje.
Oblasti si morajo prizadevati za odprt dialog s političnimi silami, ki ga morajo resno jemati. Pomembno je, da v tem dialogu ključno vlogo igra civilna družba. Egiptovske oblasti se morajo s široko utemeljeno vlado hitro premakniti naprej, to pa bo vodilo k pravemu procesu bistvenih demokratičnih reform in bo utrlo pot svobodnim in poštenim volitvam.
Zagotovili bomo svojo polno podporo Egiptu, ki si prizadeva za preoblikovanje, da bo bolj demokratičen in pluralističen. V našem skupnem interesu sta mir in blaginja v Sredozemlju in regiji Bližnjega vzhoda.
Zdaj moramo prilagoditi in okrepiti sredstva, ki so nam na razpolago, da podpremo potrebne politične, gospodarske in socialne reforme. Sestavni elementi našega sodelovanja so že demokracija, človekove pravice in pravna država, ponovno pa moramo osredotočiti in okrepiti to delo.
Menim, da gre v politiki za spreminjanje stvari: za pomoč ljudem, da oblikujejo svoje življenje. V arabskem svetu vidimo veliko potencialno pozitivnih sprememb, ki jih ženejo zahteve ljudi.
Kot Evropska unija regijam in ljudem zagotavljamo solidarnost in podporo uveljavitvam reform. Smo unija demokracij – imamo demokratično poslanstvo, zato bomo ta proces sprememb podprli z ustvarjalnostjo in odločnostjo.
To priložnost bom izkoristila za to, da izrazim občudovanje njihovega dostojanstva in poguma in da spričo dogajanja predvsem v Egiptu, ki ga zdaj spremljamo na svojih televizijskih zaslonih, pozovem k mirnosti in zadržanosti ter dialogu.
Za začetek bom spregovorila o Tuniziji. Spremembe, do katerih je prišlo, so bile pomembne in so utrle pot bolj demokratičnemu razvoju države. Kljub številnim izzivom lahko že vidimo pozitivni razvoj v Tuniziji, kjer so si prizadevali, da bi izpolnili zahteve prebivalstva. Začasna vlada je storila nekatere pomembne korake, predvsem z osvoboditvijo političnih zapornikov in omogočanjem svobode izražanja ter preganjanjem družine nekdanjega predsednika Ben Alija zaradi korupcije.
Poleg tega so bile ustanovljene tri neodvisne komisije in so začele z delom: komisija za boj proti korupciji in zlorabi javnih sredstev, komisija za preiskovanje zlorab med represijo spričo najnovejših dogodkov in visoka komisija za politično reformo.
Tudi sama sem opazila zadnjo reorganizacijo vlade kot odziv na zahtevo ljudstva. Vlada je prejela podporo glavnih opozicijskih strank in glavnega sindikata – splošnega tunizijskega delavskega sindikata. Mir in stabilnost sta pomembna za to, da Tunizija izvede demokratične in pregledne volitve in uveljavi politične, gospodarske in socialne spremembe. Evropska unija je tu, da podpre državo in njene prebivalce v tem težkem trenutku prehoda, in odzvali smo se takoj – ne da bi vsiljevali svoja stališča ali zamisli, ampak da bi ponudili svojo pomoč in sodelovali.
Prejšnji teden sem po njegovem imenovanju govorila z novim ministrom za zunanje zadeve gospodom Ounaiesom, danes pa sva se sestala v Bruslju. Tu – prvi kraj, ki ga je obiskal, odkar je prevzel mandat – sva obsežno razpravljala o najboljšem načinu, na katerega lahko Evropska unija podpre prehod in pomaga Tunizijcem. Danes je potrdil prošnjo za podporo EU v pripravljalni fazi volitev in pri opazovanju prihodnjih volitev. V Tunizijo nameravamo odposlati skupino strokovnjakov, ki bo ocenila volilno zakonodajo in zagotovila pravno svetovanje prehodnim organom, prejšnji teden pa je bil v Tuniziji upravni direktor ESZD Hugues Mingarelli in se z njimi pogovarjal o potrebah ljudi.
Glede drugih oblik pomoči smo povečali financiranje sodelovanja s civilno družbo. To bo združeno s preusmeritvijo naših programov pomoči, da bi neposredneje pomagali ljudem. Liberalne politike same ne morejo prinesti potrebne gospodarske in socialne blaginje ter razdelitve bogastva za vse Tunizijce. Zato bomo s Tunizijo pregledali naše prednostne naloge, da bi upoštevali nove razmere in našo pomoč prilagodili njenim socialnim potrebam.
Danes mi je minister zaupal pomisleke, ki jih imajo, in načrte, ki jih imajo, da se bomo lahko odzvali skupaj z drugimi mednarodnimi partnerji."@sl20
"Herr talman! Vi har alla noggrant följt den senaste tidens händelser i Tunisien och, under de senaste dagarna, i Egypten.
Jag erbjöd konkret stöd, inledningsvis inom följande områden: stöd inför valet, stöd till förvaltning och övergång till demokrati, stöd till civilsamhället och icke-statliga organisationer, stöd till rättsstaten och en reformering av rättssystemet, stöd till ekonomisk styrning och kampen mot korruption samt stöd till ekonomisk och social utveckling (inklusive stöd till fattiga områden i centrala och södra Tunisien).
Vi är också redo att tillsammans med medlemsstaterna överväga rörlighetsrelaterade åtgärder och ökat marknadstillträde. Kontakter på arbetsnivå håller på att skapas inom alla de här områdena och vi kommer att fortsätta dialogen. Jag planerar att resa till Tunisien efter nästa vecka.
När det gäller de tunisiska myndigheternas begäran att Zine El Abidine Ben Alis tillgångar och tillgångarna för personer med nära band till hans regim ska frysas har vi redan vidtagit de första åtgärderna. Vi påskyndade förfarandet för att göra det möjligt för rådet för utrikes frågor att på måndag fatta beslut om begränsande åtgärder i syfte att införa en frysning av tillgångar för personer som förhörs med anledning av att de kan ha förskingrat offentliga medel i Tunisien. De tunisiska myndigheterna har förmedlat en lista till oss över personer som ska omfattas av dessa åtgärder.
Som jag nämnde reste Hugues Mingarelli till regionen i förra veckan. Han förde samtal med interimsregeringen och ordförandena för de tre nyligen inrättade kommissionerna och träffade företrädare för civilsamhället.
Jag vill även välkomna parlamentets initiativ att skicka en delegation till Tunisien. Jag anser att det är viktigt att det tunisiska folket ser EU:s starka stöd och framför allt stödet från parlamentets sida vid ett avgörande tillfälle under övergången till demokrati. Vi behöver stärka alla möjliga kontakter mellan människor och nå ut till civilsamhället, och i det ingår att stödja icke-statliga organisationer, yrkesorganisationer och studentutbyten.
Vi har nu en möjlighet att stärka partnerskapet mellan Tunisien och EU för att bekräfta demokratin och ekonomiska och sociala reformer. Jag hoppas att vi kan bygga vidare på den ömsesidiga respekten och tilltron mellan våra respektive folk för att garantera stabilitet och en demokratisk och blomstrande framtid för Tunisien. Mot bakgrund av detta ser jag fram emot det kommande fria och demokratiska valet och inrättandet av en ny regering. Jag har kommit överens med den tunisiske utrikesministern om att återuppta förhandlingar om avancerad status inom kort, med målet att detta ska vara beslutat så snart en ny, demokratiskt vald regering finns på plats.
Slutligen beskrev utrikesministern stämningen som en stämning av försoning. Jag hoppas att vi kommer att kunna arbeta med Tunisien för att den stämningen ska kunna omvandlas till en ny, friare demokrati.
Jag vill nu ta upp situationen i Egypten. För drygt en vecka sedan bevittnade jag inledningen på en extraordinär rörelse där. Protesterna mot regeringen – uppenbart inspirerade av händelserna i Tunisien och på andra platser och främst organiserade via sociala medier och mun-mot-mun-metoden – tror jag har överraskat hela världen.
Detta folkuppror har en oerhörd kraft eftersom det pågår i hela Egypten. Hundratusentals människor, unga och gamla, män och kvinnor, går ut på gatorna och kräver sina legitima politiska, sociala och ekonomiska rättigheter. Protesterna har spridit sig från Kairo till Alexandria och Suez och över hela Egypten och folkmassorna har fortsatt att växa i storlek och mångfald, med demonstranter som förenas i sina krav på en regimförändring och på att de grundläggande mänskliga rättigheterna ska respekteras.
De till en början relativt fredliga protesterna har blivit allt våldsammare med polis som avfyrar tårgas och gummikulor och använder vattenkanoner. Vi är oroade över att riktig ammunition också har använts. I likhet med ledamöterna här i parlamentet beklagar jag de många förlusterna av liv under demonstrationerna och mina tankar går till dem som har förlorat sina anhöriga. Det stora antalet skadade och arresterade är också en källa till stor oro, och alla parter måste visa återhållsamhet och upphöra med våldet.
Människorna i de två länderna har uttryckt sitt legitima missnöje och sina ambitioner och de förväntar sig ett svar – inte bara från sina egna länder, utan också från ländernas partner, däribland EU. De har ett tydligt budskap: deras politiska system har nått en yttersta punkt och en förändring måste ske nu.
Inför mötet inom utrikesrådet på måndag har vi förberett våra slutsatser där vi uppmanar de egyptiska myndigheterna att omedelbart frisläppa alla fredliga demonstranter som har fängslats. Yttrandefrihet och mötesfrihet är grundläggande mänskliga rättigheter för alla, som staten är skyldig att skydda. De restriktioner som införts för medierna, inklusive Internet, är oacceptabla och jag uppmanar de egyptiska myndigheterna att snarast återställa alla kommunikationsnät.
Genom landsomfattande demonstrationer har det egyptiska folket uttryckt sin vilja att få till stånd en förändring. Hundratusentals har samlats vid varje möte runt om i landet. Det är mycket viktigt att man nu lyssnar på de här rösterna och att situationen kan lösas genom omedelbara, konkreta och beslutsamma åtgärder. Det är dags för en välordnad övergång och en fredlig och långtgående omvandling.
Myndigheterna måste på allvar söka en öppen dialog med de politiska krafterna. Det är viktigt att civilsamhället spelar en avgörande roll i denna dialog. De egyptiska myndigheterna måste snabbt gå vidare med hjälp av en brett förankrad regering som leder vidare till en verklig process av omfattande demokratiska reformer och banar väg för fria och rättvisa val.
Vi kommer att erbjuda vårt fullständiga stöd till ett Egypten som eftersträvar omvandling för att bli ett mer demokratiskt och pluralistiskt land. Vi har ett gemensamt intresse av fred och välstånd i Medelhavsregionen och i Mellanöstern.
Nu måste vi anpassa och förstärka de medel vi förfogar över för att ge vårt stöd för de nödvändiga politiska, ekonomiska och sociala reformerna. Vårt samarbete har redan demokrati, mänskliga rättigheter och rättsprinciper som grundläggande komponenter och vi måste på nytt fokusera på och förstärka det arbetet.
För mig handlar politik om att förändra saker: om att hjälpa människor att forma sina egna liv. I hela arabvärlden ser vi stor, potentiellt positiv förändring som drivs fram av folkets krav.
EU erbjuder regionen och folket solidaritet och stöd för att genomföra reformerna. Vi är en union av demokratier – vi har ett demokratis uppdrag och kommer därför att ge vårt stöd till denna förändringsprocess med kreativitet och engagemang.
Jag vill använda det här tillfället till att uttrycka min beundran för deras värdighet och mod och, mot bakgrund av det vi nu ser på våra TV-skärmar från framför allt Egypten, uppmanar jag till lugn, återhållsamhet och dialog.
Jag ska börja med att tala om Tunisien. De förändringar som skett har varit anmärkningsvärda och har banat väg för en mer demokratisk utveckling i landet. Trots många utmaningar kan vi redan se den positiva utvecklingen i Tunisien, där ansträngningar gjorts för att möta befolkningens krav. Övergångsregeringen har vidtagit en del viktiga åtgärder, framför allt genom att frisläppa politiska fångar och tillåta yttrandefrihet och kommer att ställa medlemmar av den tidigare president Ben Alis familj inför rätta för korruption.
Dessutom har tre oberoende kommissioner inrättats och börjat sitt arbete: kommissionen för undersökning av korruption och missbruk av offentliga medel, kommissionen för undersökning av överdrivet våld under den senaste tidens händelser och den höga kommissionen för politisk reformering.
Jag har också noterat den senaste omorganisationen av regeringen på begäran från folket. Regeringen har fått de största oppositionspartiernas och den viktigaste fackföreningens (den allmänna tunisiska fackföreningen) stöd. Fred och stabilitet är viktigt så att Tunisien kan genomföra demokratiska och öppna val och viktiga politiska, ekonomiska och sociala förändringar. EU är där för att ge landet och dess folk stöd under denna svåra övergångsperiod och vi har svarat direkt – inte för att påtvinga dem våra uppfattningar eller idéer, utan för att erbjuda vår hjälp och vårt samarbete.
I förra veckan talade jag med den nye utrikesministern, Ahmed Ounaies, efter hans utnämning och vi träffades i dag i Bryssel. Vi förde ett innehållsrikt samtal här – den första plats han besökt sedan han utnämndes – om vilket som är det bästa sättet för EU att stödja övergången och bistå det tunisiska folket. Han bekräftade i dag begäran om stöd från EU under förberedelsefasen inför valet och vid övervakningen av framtida val. Vi kommer att sända ut en expertgrupp till Tunisien för att bedöma vallagarna och tillhandahålla rättsliga råd till övergångsmyndigheterna, och i förra veckan fanns EEAS:s chef Hugues Mingarelli på plats i Tunisien, där han diskuterade med människor för att se vilka behov de har.
När det gäller andra former av hjälp har vi utökat anslagen till samarbete med civilsamhället. Detta kommer att kombineras med en omorientering av våra hjälpprogram för att hjälpa människor på ett mer direkt sätt. En liberal politik kan inte på egen hand skapa den ekonomiska och sociala välfärd och fördelning av välståndet som behövs för hela det tunisiska folket. Vi kommer därför att tillsammans med Tunisien gå igenom våra prioriteringar, ta hänsyn till den nya situationen och anpassa vår hjälp till deras sociala behov.
I dag beskrev utrikesministern ingående de problem och planer de har så att vi ska kunna ställa upp, tillsammans med andra internationella partner."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ben Ali "13
"Catherine Ashton,"18,5,20,15,1,19,14,11,16,13,4,21,9
"Hugues Mingarelli"13
"Hugues Mingarelli"13
"Ounaies"13
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples