Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-02-Speech-3-096-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110202.14.3-096-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"La ora actuală, în UE funcționează 27 de piețe energetice a căror lipsă de conectare duce la ratarea obiectivelor europene de competitivitate economică și securizare energetică. Din cauza lipsei unei piețe unice integrate, politica UE în domeniul energetic nu poate da răspunsuri eficiente problemelor legate de scăderea rezervelor de hidrocarburi din Europa, creșterea prețurilor la țiței și gaze naturale, majorarea cererii globale de energie și încălzirea globală. Salut anunțul comisarului Oettinger cu privire la termenul ambițios propus de CE ca anul 2015 să fie data limită pentru finalizarea pieței interne a energiei. Salutară este și intenția de a se realiza interconectarea rețelelor de gaz și electricitate a celor 27 de state membre și o infrastructură adecvată pentru ca UE să-și poată îndeplini obiectivele. Sper ca angajamentul Comisiei să fie înțeles de liderii europeni ca un apel de a pune pe primul plan adevăratele interese pe termen lung ale statelor membre. Doar prin luarea unei decizii ferme, în cel mai scurt timp, se va putea începe construcția și consolidarea pieței energetice unice și a politicii comune în acest domeniu. Acestea sunt unicele elemente care pot asigura, pe termen mediu si lung, siguranța și securitatea energetică a tuturor."@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"V současnosti funguje v EU 27 trhů s energií. V důsledku toho, že nejsou vzájemně provázány, se nedaří naplnit cíle EU v oblasti hospodářské konkurenceschopnosti a zabezpečení dodávek energie. Neexistence jednotného integrovaného trhu znamená, že politika EU v oblasti energetiky nemůže nabízet účinná řešení problémů spjatých s poklesem zásob ropy a plynu v Evropě, vzestupem cen surové ropy a zemního plynu, zvýšením celosvětové poptávky po energii a globálním oteplováním. Vítám prohlášení komisaře Oettingera v souvislosti s ambiciózní lhůtou, již Komise stanovila, totiž že vnitřní trh s energií by měl být dokončen do roku 2015. Dále vítám záměr propojení plynárenských a elektrifikačních soustav 27 členských států a vytvoření odpovídající infrastruktury z hlediska dosažení cílů EU. Doufám, že vrcholní evropští představitelé budou závazek Komise vnímat jako požadavek, aby členské státy upřednostnily skutečně dlouhodobé zájmy. Vznik a posílení jednotného trhu s energií a společné politiky v této oblasti lze iniciovat jedině co nejrychlejším přijetím pevného rozhodnutí. Pouze tyto faktory mohou zajistit, aby byly ve střednědobém a dlouhodobém výhledu zabezpečeny dodávky energie pro všechny."@cs1
"I dag handles der på 27 energimarkeder i EU. Mangel på indbyrdes forbindelse imellem dem indebærer, at vi ikke når EU's mål for økonomisk konkurrenceevne og energisikkerhed. Manglen på et enkelt integreret marked betyder, at EU's energipolitik ikke kan komme med effektive løsninger på de problemer, der er knyttet til faldet i EU's olie- og gasreserver, prisstigningerne på råolie og naturgas, stigningen i den globale efterspørgsel efter energi og den globale opvarmning. Jeg er glad for Kommissær Oettingers meddelelse om den ambitiøse deadline, der er foreslået af Kommissionen, hvormed 2015 bliver deadline for den endelige gennemførelse af det indre energimarked. Jeg er også glad for hensigten om at etablere indbyrdes forbindelser mellem de 27 medlemsstaters gas- og elektricitetsnetværk og skabe en egnet infrastruktur, så EU kan nå sine mål. Kommissionen er meget optaget af dette, og jeg håber det vil blive forstået af EU's ledere som en opfordring til at fokusere på medlemsstaternes reelle langsigtede interesser. Det vil kun være muligt at påbegynde etablering og styrkelse af det fælles energimarked og en fælles politik på området, hvis der snarest muligt vedtages en bindende beslutning. Det er de eneste faktorer, der kan sikre alles energisikkerhed på mellem og lang sigt."@da2
"Es gibt derzeit 27 aktive Energiemärkte in der EU. Ihre mangelnde Verknüpfung untereinander hat dazu geführt, dass die EU in Bezug auf das Erreichen ihrer Ziele für die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit und die Energieversorgungssicherheit gescheitert ist. Das Fehlen eines integrierten Binnenmarktes bedeutet, dass die Energiepolitik der EU es nicht vermag, effektive Lösungen für Probleme zu finden, die mit dem Schwinden der europäischen Öl- und Gasreserven, dem Preisanstieg für Rohöl und Erdgas, der weltweit steigenden Energienachfrage und der Erderwärmung verbunden sind. Aus diesem Grund begrüße ich die von Herrn Kommissar Oettinger gemachte Ankündigung in Bezug auf die von der Europäischen Kommission vorgeschlagenen ehrgeizigen Frist, bis 2015 den Energiebinnenmarkt fertig eingerichtet zu haben. Ich begrüße darüber hinaus auch die Absicht, die Netze der 27 Mitgliedstaaten miteinander zu verknüpfen und eine geeignete Infrastruktur für die EU zu schaffen, um ihre Ziele zu erreichen. Ich hoffe, dass die Zusicherung der Kommission von den europäischen Staats- und Regierungschefs als Aufforderung angesehen wird, die wirklichen langfristigen Interessen der Mitgliedstaaten in den Vordergrund zu stellen. Denn es wird nur dann möglich sein, die Schaffung und Stärkung eines Energiebinnenmarktes und einer gemeinsamen Politik in diesem Bereich zu initiieren, wenn so schnell wie möglich eine diesbezügliche konkrete Entscheidung getroffen wird. Denn dies sind die beiden ausschließlichen Faktoren, durch die die Energieversorgungssicherheit für alle mittel- und langfristig gesichert werden kann."@de9
"Επί του παρόντος λειτουργούν 27 ενεργειακές αγορές στην ΕΕ. Η έλλειψη διασύνδεσης μεταξύ τους έχει ως αποτέλεσμα την αδυναμία επίτευξης των στόχων της ΕΕ για οικονομική ανταγωνιστικότητα και ενεργειακή ασφάλεια. Η έλλειψη ενιαίας και ολοκληρωμένης αγοράς σημαίνει ότι η ενεργειακή πολιτική της ΕΕ δεν είναι σε θέση να προσφέρει αποτελεσματικές λύσεις στα προβλήματα που συνδέονται με τη μείωση των αποθεμάτων πετρελαίου και φυσικού αερίου στην Ευρώπη, την άνοδο των τιμών του αργού πετρελαίου και του φυσικού αερίου, την αύξηση της παγκόσμιας ζήτησης για ενέργεια και την υπερθέρμανση του πλανήτη. Επικροτώ την ανακοίνωση του Επιτρόπου Oettinger σχετικά με τη φιλόδοξη προθεσμία που προτείνει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, που δηλώνει ότι το 2015 θα είναι η τελική προθεσμία για την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς ενέργειας. Επικροτώ επίσης την πρόθεση διασύνδεσης των 27 δικτύων φυσικού αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας των κρατών μελών και δημιουργίας της κατάλληλης υποδομής ώστε η ΕΕ να επιτύχει τους στόχους της. Ελπίζω ότι η δέσμευση της Επιτροπής θα γίνει κατανοητή από τους ευρωπαίους ηγέτες ως έκκληση να τεθούν τα πραγματικά μακροπρόθεσμα συμφέροντα των κρατών μελών στην πρώτη γραμμή. Η έναρξη της δημιουργίας και της ενίσχυσης της ενιαίας αγοράς ενέργειας και μιας κοινής πολιτικής στον τομέα αυτόν θα καταστεί δυνατή μόνο με τη λήψη οριστικής απόφασης το συντομότερο δυνατόν. Αυτοί είναι οι μόνοι παράγοντες που μπορούν να διασφαλίσουν την ενεργειακή ασφάλεια όλων σε μεσοπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη βάση."@el10
"There are currently 27 energy markets operating in the EU. The lack of interconnection between them is resulting in failure to achieve the EU’s objectives for economic competitiveness and energy security. The lack of a single integrated market means that EU energy policy is unable to provide effective solutions to the problems linked to the fall in Europe’s oil and gas reserves, the rise in crude oil and natural gas prices, the increase in global demand for energy and global warming. I welcome the announcement from Commissioner Oettinger regarding the ambitious deadline proposed by the European Commission, stating that 2015 will be the deadline for completing the internal energy market. I also welcome the intention to interconnect the 27 Member States’ gas and electricity networks and create a suitable infrastructure for the EU to achieve its objectives. I hope that the Commission’s commitment will be understood by European leaders as a call to put Member States’ real long-term interests at the forefront. It will only be possible to initiate the creation and strengthening of the single energy market and common policy in this area by making a firm decision as soon as possible. These are the only factors which can safeguard everyone’s energy security in the medium and long term."@en4
"Actualmente hay 27 mercados de la energía operando en la UE. La falta de interconexión entre estos está resultando en la imposibilidad de lograr los objetivos de la UE en materia de competitividad económica y seguridad energética. La falta de un mercado único integrado significa que la política energética de la UE es incapaz de proporcionar soluciones eficaces a los problemas relacionados con el descenso de las reservas de gas y petróleo de Europa, el aumento de los precios del petróleo crudo y el gas natural, el aumento de la demanda global de energía y el calentamiento global. Acojo con agrado el anuncio del Comisario Oettinger en referencia a la ambiciosa fecha límite propuesta por la Comisión, indicando que 2015 será la fecha límite para concluir el mercado interior de la energía. También acojo con satisfacción la intención de interconectar las redes de electricidad y gas de los 27 Estados miembros y de crear infraestructuras adecuadas para que la UE logre sus objetivos. Espero que el compromiso de la Comisión sea entendido por los líderes europeos como una llamada para poner en primer plano los intereses reales a largo plazo de los Estados miembros. Solo será posible iniciar la creación y el fortalecimiento del mercado único de la energía y la política común en este ámbito si se toma una decisión firme lo antes posible. Estos son los únicos factores que pueden proteger la seguridad energética de todos a medio y largo plazo."@es21
"Praegu toimib ELis 27 energiaturgu. Nende vähene vastastikune seotus on põhjus, miks EL ei saavuta oma majanduse konkurentsivõime ja energiajulgeoleku eesmärke. Ühtse integreeritud turu puudumine tähendab, et ELi energiapoliitika ei suuda pakkuda tulemuslikke lahendusi probleemidele, mis on seotud Euroopa nafta- ja gaasivarude vähenemisega, toornafta ja maagaasi hinna tõusuga, ülemaailmse energianõudluse kasvuga ja globaalse soojenemisega. Toetan volinik Oettingeri avaldust Euroopa Komisjoni väljapakutud nõudliku tähtaja kohta, mille kohaselt on 2015. aasta energia siseturu valmimise tähtpäev. Toetan ka kavatsust ühendada vastastikku 27 liikmesriigi gaasi- ja elektrivõrgud ning luua ELi eesmärkide saavutamiseks sobiv infrastruktuur. Loodan, et Euroopa juhid mõistavad komisjoni pühendumust kui üleskutset seada liikmesriikide tegelikud pikaajalised huvid esikohale. Ühtse energiaturu loomise ja tugevdamise ning selle valdkonna ühise poliitika algatamine on võimalik vaid siis, kui kindel otsus langetatakse võimalikult kiiresti. Need on ainsad tegurid, mis suudavad tagada igaühe energiajulgeoleku nii keskpikas kui ka pikas perspektiivis."@et5
"EU:ssa on tällä hetkellä 27 energiamarkkina-aluetta. Niiden välisen kytkennän puute johtaa siihen, että talouden kilpailukykyä ja energiavarmuutta koskevia EU:n tavoitteita ei saavuteta. Yhtenäismarkkinoiden puute tarkoittaa sitä, että EU:n energiapolitiikka ei kykene tarjoamaan tehokkaita ratkaisuja ongelmiin, jotka liittyvät Euroopan öljy- ja kaasuvarantojen hupenemiseen, raakaöljyn ja maakaasun hintojen nousuun, energian maailmanlaajuisen kysynnän kasvuun ja maapallon lämpenemiseen. Suhtaudun myönteisesti komission jäsen Oettingerin ilmoitukseen, joka koskee Euroopan komission ehdottamaa kunnianhimoista määräaikaa ja jonka mukaan vuosi 2015 on energian sisämarkkinoiden toteuttamisen määräaika. Suhtaudun myönteisesti myös pyrkimykseen kytkeä 27 jäsenvaltion kaasu- ja sähköverkot toisiinsa ja luoda sopiva infrastruktuuri EU:lle tavoitteiden saavuttamiseksi. Toivon, että Euroopan johtohenkilöt ymmärtävät komission sitoumuksen kehotuksena asettaa jäsenvaltioiden todelliset pitkän aikavälin edut etusijalle. Energian yhtenäismarkkinoita ja alan yhteistä politiikkaa voidaan alkaa luomaan ja lujittamaan vain, jos asiasta tehdään vakaa päätös mahdollisimman pian. Nämä ovat ainoat tekijät, joilla voidaan pelastaa kaikkien energiavarmuus keskipitkällä ja pitkällä aikavälillä."@fi7
"Il existe actuellement 27 marchés de l’énergie au sein de l’Union. Le manque d’interconnexion entre eux empêche l’UE d’atteindre ses objectifs en matière de compétitivité économique et de sécurité énergétique. En l’absence d’un marché intégré unique, la politique énergétique de l’UE ne pourra pas offrir de solutions efficaces aux problèmes relatifs à la baisse des réserves de pétrole et de gaz en Europe, à la hausse des prix du pétrole brut et du gaz naturel, à l’augmentation de la demande d’énergie et au réchauffement climatique. Je salue la déclaration faite par le commissaire Oettinger concernant le délai ambitieux proposé par la Commission européenne, déclarant que le marché intérieur de l’énergie devra être achevé d’ici 2015. Je salue également le projet d’interconnecter les réseaux de gaz et d’électricité des 27 États membres et de mettre en place des infrastructures adéquates pour permettre à l’UE d’atteindre ses objectifs. J’espère que l’engagement de la Commission sera compris par les dirigeants européens comme un appel du pied pour placer au premier plan les intérêts à long terme réels des États membres. Il ne sera possible d’amorcer la création et le renforcement du marché unique de l’énergie et de la politique commune dans ce domaine qu’en prenant rapidement des décisions fermes. Ce sont les seuls éléments qui peuvent garantir la sécurité énergétique de chacun à moyen et long terme."@fr8
"Az Európai Unióban jelenleg 27 energiapiac működik. Összekapcsolódásuk hiányának az eredménye az, hogy nem sikerül elérni a gazdasági versenyképesség és energiabiztonság vonatkozásában kitűzött célokat. Az egységes integrált piac hiánya annyit jelent, hogy az Európai Unió energiapolitikája képtelen az európai kőolaj- és földgáztartalékok rohamos csökkenésével, a nyersolaj- és földgázárak emelkedésével, valamint a világméretű energiakereslet növekedésével és a globális felmelegedéssel összefüggő problémákra hatékony megoldásokat kínálni. Üdvözlöm Oettinger biztosnak az Európai Bizottság által javasolt ambiciózus határidőre vonatkozó bejelentését, amely megállapítja, hogy 2015 lesz az a határidő, amikorra a belső energiapiacnak ki kell épülnie. Szintén üdvözlöm a 27 tagállam gáz- és villamosenergia-hálózata összekapcsolásának szándékát, és azt a szándékot, hogy az uniós célkitűzések megvalósítása végett megfelelő infrastruktúra kiépítésére kerüljön sor. Remélem, hogy a Bizottság kötelezettség-vállalását az európai vezetők a tagállamok valódi hosszú távú érdekeinek az előtérbe helyezését szolgáló felhívásként fogják értelmezni. Az egységes energiapiac és az e területre vonatkozó közös politika megteremtését és megszilárdítását csak a lehető leggyorsabban meghozott erélyes döntéssel lehet kezdeményezni. Mindannyiunk energiabiztonságát közép- és hosszú távon csak ezekkel az eszközökkel lehet megőrizni."@hu11
"Al momento vi sono 27 mercati dell’energia che operano in seno all’UE. L’assenza di interconnessione tra loro è la ragione alla base del mancato raggiungimento degli obiettivi comunitari in termini di competitività economica e sicurezza energetica. La mancanza di un mercato unico integrato significa che la politica energetica comunitaria è impossibilitata a fornire soluzioni efficaci ai problemi legati al calo delle riserve europee di petrolio e di gas, all’impennata dei prezzi del greggio del gas naturale, all’aumento della domanda globale di energia e al riscaldamento terrestre. Accolgo con favore l’annuncio del Commissario Oettinger in merito alla scadenza ambiziosa proposta dalla Commissione europea, secondo cui tale termine per il completamento del mercato interno dell’energia verrà fissato al 2015. Accolgo inoltre con favore l’intento di interconnettere le reti del gas e dell’elettricità dei 27 Stati membri e di creare un’infrastruttura adeguata per permettere all’UE di realizzare i propri obiettivi. Spero che l’impegno della Commissione venga inteso dai leader europei come un appello affinché vengano messi al primo posto gli interessi a lungo termine reali degli Stati membri. Avviare la creazione e il rafforzamento del mercato unico dell’energia e di una politica comune in questo settore sarà possibile solamente prendendo quanto prima una decisione risoluta. Sono gli unici fattori che possono salvaguardare la sicurezza energetica di tutti nel medio e nel lungo periodo."@it12
"Šiuo metu ES veikia 27 energijos rinkos. Dėl jungčių tarp jų nebuvimo negalime pasiekti ES tikslų, susijusių su ekonomikos konkurencingumu ir energetiniu saugumu. Tai, kad nėra vieningos integruotos rinkos, reiškia, kad ES energetikos politika negalime užtikrinti veiksmingų problemų, susijusių su Europos naftos ir dujų atsargų mažėjimu, sprendimų, neapdorotos alyvos ir gamtinių dujų kainų padidėjimu, pasaulinės energijos paklausos padidėjimu ir visuotiniu atšilimu, sprendimų. Palankiai vertinu Komisijos nario G. Oettingerio skelbimą dėl Europos Komisijos siūlomo plataus užmojo termino, kuriame teigiama, kad 2015 m. bus terminas užbaigti energijos vidaus rinkos kūrimą. Taip pat palankiai vertinu siekį sujungti 27 valstybių narių dujų ir elektros tinklus ir sukurti tinkamą ES infrastruktūrą jos tikslams pasiekti. Tikiuosi, kad Komisijos įsipareigojimą Europos Sąjungos vadovai supras kaip raginimą visą dėmesį skirti tikriesiems valstybių narių ilgalaikiams interesams. Tik kiek įmanoma greičiau priėmus tvirtą sprendimą, bus galima pradėti vieningos energijos vidaus rinkos ir bendros politikos šioje srityje kūrimą ir stiprinimą. Tai vieninteliai veiksniai, kuriais galime apsaugoti kiekvieno asmens energetinį saugumą vidutinės trukmės ir ilgalaikėje perspektyvoje."@lt14
"Pašlaik Eiropas Savienībā darbojas 27 enerģētikas tirgi. Savstarpējas saistības trūkums starp tiem liedz sasniegt ES mērķus ekonomikas konkurētspējā un energoapgādes drošībā. Vienota integrēta tirgus trūkums nozīmē, ka ES enerģētikas politika nav spējīga nodrošināt efektīvus risinājumus problēmām, kas saistītas ar Eiropas naftas un gāzes rezervju samazināšanos, jēlnaftas un dabasgāzes cenu paaugstināšanos, globālā pieprasījuma pēc enerģijas pieaugumu un globālo sasilšanu. Es atzinīgi vērtēju komisāra paziņojumu par vērienīgo iesniegšanas termiņu, ko ierosinājusi Eiropas Komisija, nosakot to, ka 2015. gads būs iekšējā enerģētikas tirgus izveides beigu termiņš. Es arī atzinīgi vērtēju nodomu savstarpēji savienot 27 dalībvalstu gāzes un elektrības tīklus un radīt piemērotu infrastruktūru ES, lai sasniegtu šos mērķus. Es ceru, ka Eiropas vadītāji sapratīs Komisijas saistības kā aicinājumu priekšplānā izvirzīt dalībvalstu patiesās ilgtermiņa intereses. Vienotā enerģētikas tirgus un kopējas politikas izveidošanas uzsākšana un stiprināšana šajā jomā būs iespējama tikai, pēc iespējas drīzāk pieņemot stingru lēmumu. Tie ir vienīgie faktori, kas var aizsargāt katra energodrošību vidējā termiņā un ilgtermiņā."@lv13
"La ora actuală, în UE functionează 27 de piete energetice a căror lipsă de conectare duce la ratarea obiectivelor europene de competitivitate economică si securizare energetică. Din cauza lipsei unei piete unice integrate, politica UE în domeniul energetic nu poate da răspunsuri eficiente problemelor legate de scăderea rezervelor de hidrocarburi din Europa, cresterea preturilor la titei si gaze naturale, majorarea cererii globale de energie si încălzirea globală. Salut anuntul comisarului Oettinger cu privire la termenul ambitios propus de CE ca anul 2015 să fie data limită pentru finalizarea pietei interne a energiei. Salutară este si intentia de a se realiza interconectarea retelelor de gaz si electricitate a celor 27 de state membre si o infrastructură adecvată pentru ca UE să-si poată îndeplini obiectivele. Sper ca angajamentul Comisiei să fie înteles de liderii europeni ca un apel de a pune pe primul plan adevăratele interese pe termen lung ale statelor membre. Doar prin luarea unei decizii ferme, în cel mai scurt timp, se va putea începe constructia si consolidarea pietei energetice unice si a politicii comune în acest domeniu. Acestea sunt unicele elemente care pot asigura, pe termen mediu si lung, siguranta si securitatea energetică a tuturor."@mt15
"Op dit moment zijn er 27 energiemarkten in de EU. Het gebrek aan onderlinge koppeling leidt ertoe dat de EU-doelstellingen voor economische concurrentiekracht en energiezekerheid niet worden gehaald. Het ontbreken van een geïntegreerde markt betekent dat het EU-beleid niet in staat is om doeltreffende oplossingen te bieden voor de problemen in verband met de daling van de Europese olie- en gasreserves, de stijging van de prijzen van aardgas en ruwe olie, de wereldwijd toenemende vraag naar energie en de opwarming van de aarde. Ik verwelkom de aankondiging van commissaris Oettinger met betrekking tot de door de Commissie voorgestelde ambitieuze termijn. Daarin staat namelijk dat 2015 de uiterste termijn wordt voor het afronden van de interne energiemarkt. Ik verwelkom eveneens de intentie om de gas- en elektriciteitsnetwerken van de 27 lidstaten op elkaar aan te sluiten en een geschikte infrastructuur te realiseren voor het bereiken van de EU-doelstellingen. Ik hoop dat de inzet van de Commissie door de Europese leiders wordt opgevat als een oproep om de werkelijke langetermijnbelangen van de lidstaten op de voorgrond te plaatsen. Alleen als er zo spoedig mogelijk een krachtige beslissing wordt genomen zal het mogelijk zijn om een begin te maken met de totstandkoming en versterking van de gemeenschappelijke energiemarkt en het gemeenschappelijk beleid. Dit zijn de enige factoren die ieders energiezekerheid op middellange en lange termijn kunnen garanderen."@nl3
"Aktualnie w UE działa 27 rynków energii. Brak wzajemnych powiązań między nimi uniemożliwia osiągnięcie celów UE w zakresie konkurencyjności gospodarczej i bezpieczeństwa energetycznego. Brak zintegrowanego jednolitego rynku oznacza, że polityka energetyczna UE nie jest w stanie zapewnić skutecznych rozwiązań problemów związanych ze spadkiem rezerw ropy i gazu w Europie, wzrostem cen ropy naftowej i gazu ziemnego, większym światowym zapotrzebowaniem na energię oraz globalnym ociepleniem. Z zadowoleniem przyjmuję informację pana komisarza Oettingera dotyczącą ambitnego terminu zaproponowanego przez Komisję Europejską, zgodnie z którą rok 2015 będzie datą graniczną na zakończenie budowy wewnętrznego rynku energii. Z zadowoleniem przyjmuję także intencję połączenia sieci przesyłu gazu i energii elektrycznej 27 państw członkowskich i stworzenia trwałej infrastruktury umożliwiającej UE osiągnięcie wyznaczonych celów. Mam nadzieję, że zaangażowanie Komisji zostanie zrozumiane przez europejskich przywódców jako apel o wysunięcie na pierwszy plan prawdziwie długofalowych interesów państw członkowskich. Rozpoczęcie tworzenia jednolitego rynku energii i wspólnej polityki na tym obszarze i ich wzmocnienie będzie możliwe tylko dzięki jak najszybszemu podjęciu konkretnej decyzji. Są to jedyne czynniki, które mogą zapewnić wszystkim bezpieczeństwo energetyczne w perspektywie średnio- i długofalowej."@pl16
"Existem actualmente 27 mercados de energia em funcionamento na UE. A falta de ligação entre eles resulta da incapacidade de atingir os objectivos da UE para a competitividade económica e a segurança energética. A falta de um mercado único integrado significa que a política energética da UE é incapaz de fornecer soluções eficazes para os problemas associados à diminuição das reservas petrolíferas e de gás da Europa, ao aumento dos preços do crude e do gás natural, ao aumento da procura mundial de energia e ao aquecimento global. Congratulo-me com o anúncio do Senhor Comissário Oettinger quanto ao prazo ambicioso proposto pela Comissão Europeia, apontando 2015 como o prazo para a conclusão do mercado interno da energia. Saúdo igualmente a intenção de interligar as redes de gás e electricidade dos 27 Estados-Membros e de criar uma infra-estrutura adequada para que a UE atinja os seus objectivos. Espero que o compromisso da Comissão seja entendido pelos líderes europeus como uma exortação para que seja dada prioridade aos verdadeiros interesses de longo prazo dos Estados-Membros. Só será possível iniciar a criação e o reforço do mercado único da energia e da política comum neste domínio através de uma tomada de decisão firme assim que possível. São estes os únicos factores que podem garantir a segurança energética de todos a médio e longo prazo."@pt17
"V rámci EÚ momentálne funguje 27 trhov s energiou. Výsledkom ich nedostatočného prepojenia je neschopnosť plniť ciele EÚ v oblasti hospodárskej konkurencieschopnosti a energetickej bezpečnosti. Dôsledkom neexistencie jednotného integrovaného trhu je neschopnosť energetickej politiky EÚ poskytnúť účinné riešenia problémov súvisiacich so zmenšovaním sa európskych zásob ropy a plynu, rastom cien ropy a zemného plynu, rastom globálneho dopytu po energii a globálnym otepľovaním. Vítam oznámenie pána komisára Oettingera týkajúce sa ambiciózneho termínu navrhovaného Európskou komisiou, podľa ktorého bude konečným termínom dokončenia vnútorného trhu s energiou rok 2015. Tiež vítam zámer prepojiť plynové a elektrické siete 27 členských štátov a vytvoriť infraštruktúru nevyhnutnú na to, aby mohla EÚ dosiahnuť svoje ciele. Dúfam, že angažovanosť Komisie budú európski vedúci predstavitelia chápať ako výzvu postaviť do popredia skutočné dlhodobé záujmy členských štátov. Iniciovať vytvorenie a posilnenie jednotného trhu s energiou a spoločnej politiky v tejto oblasti bude možné len vtedy, ak sa čo najrýchlejšie prijmú pevné rozhodnutia. To sú jediné faktory, ktoré môžu všetkým zo strednodobého a dlhodobého hľadiska zaručiť energetickú bezpečnosť."@sk19
"Danes v EU deluje 27 trgov z energijo. Ker niso povezani med seboj, EU ne more dosegati ciljev na področjih gospodarske konkurenčnosti in energetske varnosti. Ker nimamo enotnega integriranega trga, energetska politika EU ne more zagotoviti učinkovitih rešitev za probleme, povezane z zmanjševanjem evropskih rezerv nafte in plina, naraščanjem cen surove nafte in zemeljskega plina, povečevanjem svetovnega povpraševanja po energiji in globalnim segrevanjem. Pozdravljam besede komisarja Oettingerja, da Evropska komisija predlaga ambiciozen rok za dopolnitev notranjega trga z energijo, in sicer leto 2015. Prav tako pozdravljam načrt za medsebojno povezavo plinskih in električnih omrežij 27 držav članic in vzpostavitev ustrezne infrastrukture, da bo EU lahko uresničila te cilje. Upam, da bodo evropski voditelji to zavezo Komisije razumeli kot poziv k uveljavljanju resničnih dolgoročnih interesov držav članic. Enotni trg z energijo in skupno politiko na tem področju bo mogoče zagnati in krepiti le, če bomo čim prej sprejeli trden sklep o tem. Edino tako lahko vsem zagotovimo srednjeročno in dolgoročno energetsko varnost."@sl20
"Det finns i dag 27 energimarknader inom EU. Avsaknaden av koppling mellan dem gör att EU:s mål om ekonomisk konkurrenskraft och energitrygghet inte kan uppfyllas. Avsaknaden av en integrerad marknad innebär att EU:s energipolitik inte kan erbjuda effektiva lösningar på de problem som är kopplade till Europas sjunkande olje- och gasreserver, de stigande råolje- och naturgaspriserna, den ökande globala efterfrågan på energi och den globala uppvärmningen. Jag välkomnar kommissionsledamot Oettingers meddelande vad gäller den ambitiösa tidsfrist som EU-kommissionen föreslår och som anger 2015 som slutdatum för genomförandet av den inre energimarknaden. Jag välkomnar även målet att koppla samman de 27 medlemsstaternas gas- och elnät och skapa en lämplig infrastruktur så att EU kan uppfylla sina mål. Jag hoppas att Europas ledare kommer att tolka kommissionens engagemang som en uppmaning att sätta medlemsstaternas långsiktiga intressen främst. Det kommer endast att vara möjligt att inleda arbetet med att inrätta och stärka den gemensamma energimarknaden och den gemensamma politiken på det här området om man så snart som möjligt fattar ett tydligt beslut. Detta är de enda faktorer som kan skydda allas energitrygghet på medellång och lång sikt."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph