Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-02-Speech-3-082-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110202.14.3-082-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, the European Council is expected to approve that no EU Member State should remain an energy island after 2015. As a rule, interconnections are absent in those Member States where the natural gas sector is dominated by an incumbent operator. Any progress on infrastructure that would allow new-party access is very slow because vertically integrated monopolies invest mainly to further consolidate their domination, while it is hard to attract new investors to a closed market. Implementation of the EU Gas Directive – i.e. full ownership unbundling – is the only effective and reasonable way to encourage infrastructure investments (in this case in Lithuania), introduce competition and speed up integration into the EU internal energy market. However, it is absurd that an EU Member State is being threatened, or even discriminated against, for implementing the EU legislation while the EU itself seems to stand aside. Therefore I would ask you, colleagues, the Commission and the Council, to use every opportunity openly to express disapproval of pressure being put on a Member State to waive implementation of the EU acquis; and to consolidate support for it at the European Council meeting. I should mention, too, that the implementation of the EU Gas Directive in Lithuania is closely followed by other Member States where conditions are similar. Without this access, the goal of achieving a fully integrated and functioning EU internal energy market by 2014 will be undermined."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedo, očekává se, že Evropská rada na svém zasedání schválí, že žádný členský stát EU by po roce 2015 neměl zůstat energetickým ostrovem. Je téměř pravidlem, že v těchto zemích, kde odvětví zemního plynu dominují příslušní zavedení provozovatelé, schází provázanost sítí. Jakýkoli pokrok v oblasti infrastruktury, který by umožnil přístup nového subjektu na trh, je velmi pomalý, neboť vertikální monopoly investují zejména do dalšího upevnění svého dominantního postavení, a tak na uzavřený trh je obtížné přilákat investory. Provedení směrnice EU o plynu – tedy úplné oddělení vlastnictví – je jedinou účinnou a rozumnou cestou, jak povzbudit investice do infrastruktury (v tomto případě v Litvě), nastolit hospodářskou soutěž a urychlit integraci na vnitřním trhu EU s energií. Je nicméně absurdní, když je členskému státu EU vyhrožováno, nebo je dokonce diskriminován za provádění právních předpisů EU, zatímco EU zůstává nečinná. Proto bych vás, vážení kolegové, Komise a Rado, ráda požádala, abyste využili každé příležitosti k otevřenému vyjádření nesouhlasu s vyvíjením nátlaku na členský stát, aby zastavil provádění EU; a abyste tento postoj na zasedání Evropské rady rozhodně podpořili. Dále chci zdůraznit, že Litvu v provádění směrnice o plynu v těsném závěsu následují další členské státy, kde panují obdobné podmínky. Bez dosažení tohoto přístupu nebude možné dosáhnout cíle plně integrovaného a funkčního vnitřního trhu EU s energií do roku 2014."@cs1
"Hr. formand! Rådet forventes at godkende, at ingen EU-medlemsstat skal forblive isoleret fra energinettet efter 2015. Som regel findes der ingen samkøringslinjer i de medlemsstater, hvor naturgassektoren domineres af en etableret operatør. Ethvert fremskridt med infrastruktur, som ville give adgang til nye aktører, sker meget langsomt, fordi vertikalt integrerede monopoler primært investerer i at konsolidere deres dominerende stilling yderligere, mens det er svært at tiltrække nye investorer til et lukket marked. Gennemførelsen af EU's gasdirektiv – dvs. fuldstændig adskillelse af ejerskab – er den eneste effektive og fornuftige måde at tilskynde til infrastrukturinvesteringer på (i dette tilfælde Litauen), indføre konkurrence og fremskynde integrationen i EU's indre energimarked. Imidlertid er det absurd, at en EU-medlemsstat bliver truet eller endog diskrimineret for at gennemføre EU-lovgivning, mens EU selv synes at være tilskuer. Derfor vil jeg gerne bede mine kolleger her og Kommissionen og Rådet om at udnytte enhver mulighed for åbent at udtrykke misbilligelse over, at der lægges pres på en medlemsstat for at afstå fra at gennemføre EU's regelværk og for at samle støtte dertil på Rådets møde. Jeg vil også gerne nævne, at gennemførelsen af EU's gasdirektiv i Litauen følges tæt at andre medlemsstater med lignende vilkår. Uden denne adgang undermineres målet om at nå et fuldt integreret og fungerende indre energimarked i EU inden 2014."@da2
"Herr Präsident, es wird vom Europäischen Rat erwartet, dass er dem zustimmt, dass kein Mitgliedstaat der EU über 2015 hinaus noch eine Energieinsel ist. In der Regel fehlen die Verbundnetze gerade in den Mitgliedstaaten, in denen der Erdgassektor von einem marktbeherrschenden Betreiber dominiert wird. Jeder Fortschritt bei der Infrastruktur, durch den neuen Parteien Zugang gewährt würde, vollzieht sich nur mühsam, weil vertikal integrierte Monopole hauptsächlich deswegen investieren, um ihre Dominanz weiter zu festigen, während es andererseits dann auch schwierig ist, neue Investoren für einen geschlossenen Markt zu gewinnen. Die Umsetzung der EU-Gasrichtlinie, d. h. eine vollständige eigentumsrechtliche Entflechtung, ist der einzige effektive und sinnvolle Weg, Investitionen in die Infrastruktur (in diesem Fall in Litauen) zu fördern, für einen Wettbewerb zu sorgen und die Integration in den Energiebinnenmarkt der EU zu beschleunigen. Es ist jedoch absurd, dass ein Mitgliedstaat der EU für die Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften bedroht oder sogar diskriminiert wird, während die EU selbst, so scheint es, daneben steht und zuguckt. Aus diesem Grund möchte ich Sie, Kolleginnen und Kollegen, die Kommission und den Rat auffordern, jede nur erdenkliche Gelegenheit zu nutzen, um einerseits Ihre Missbilligung darüber zum Ausdruck zu bringen, dass Druck auf einen Mitgliedstaat ausgeübt wird, auf die Umsetzung der EU-Bestimmungen zu verzichten und Sie andererseits Ihre diesbezügliche Unterstützung bei der Tagung des Europäischen Rates bekräftigen. Ich sollte auch noch erwähnen, dass die Umsetzung der EU-Gasrichtlinie in Litauen in ähnlicher Weise von anderen Mitgliedstaaten, bei denen ähnliche Bedingungen herrschen, nachvollzogen wird. Ohne diesen Zugang wird das Ziel, bis 2014 einen vollständig integrierten und funktionierenden EU-Energiebinnenmarkt zu haben, untergraben."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο αναμένεται να εγκρίνει το ότι κανένα κράτος μέλος της ΕΕ δεν πρέπει να παραμείνει ενεργειακή νησίδα μετά το 2015. Κατά κανόνα, οι διασυνδέσεις απουσιάζουν από τα κράτη μέλη όπου ο τομέας φυσικού αερίου κυριαρχείται από έναν κυρίαρχο φορέα εκμετάλλευσης. Οποιαδήποτε πρόοδος στις υποδομές που θα επέτρεπε την πρόσβαση νέων φορέων είναι πολύ αργή διότι τα κάθετα ολοκληρωμένα μονοπώλια επενδύουν κυρίως στην περαιτέρω εδραίωση της κυριαρχίας τους, ενώ είναι δύσκολο να προσελκυσθούν νέοι επενδυτές σε μια κλειστή αγορά. Η εφαρμογή της κοινοτικής οδηγίας για το φυσικό αέριο –δηλαδή ο πλήρης διαχωρισμός της ιδιοκτησίας– αποτελεί τον μόνο αποτελεσματικό και λογικό τρόπο για να ενθαρρύνουμε τις επενδύσεις σε υποδομές (στην προκειμένη περίπτωση στη Λιθουανία), να καθιερώσουμε ανταγωνισμό και να επιταχύνουμε την ενσωμάτωση στην ευρωπαϊκή εσωτερική αγορά ενέργειας. Ωστόσο, είναι παράλογο το γεγονός να απειλείται κράτος μέλος της ΕΕ, ή ακόμα και να υφίσταται διακρίσεις, επειδή εφαρμόζει τη νομοθεσία της ΕΕ ενώ η ίδια η ΕΕ φαίνεται να στέκεται στην άκρη. Ως εκ τούτου, θα ήθελα να ζητήσω από εσάς, κύριοι συνάδελφοι, από την Επιτροπή και το Συμβούλιο, να χρησιμοποιήσετε κάθε ευκαιρία ώστε να εκφράσετε ανοικτά την αποδοκιμασία σας για την πίεση που ασκείται σε κράτος μέλος προκειμένου να παραιτηθεί από την εφαρμογή του κοινοτικού κεκτημένου και να εδραιώσετε τη στήριξή σας προς αυτό κατά τη συνεδρίαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Πρέπει να αναφέρω, επίσης, ότι η εφαρμογή της κοινοτικής οδηγίας για το φυσικό αέριο στη Λιθουανία παρακολουθείται στενά και από άλλα κράτη μέλη, όπου οι συνθήκες είναι παρόμοιες. Χωρίς την πρόσβαση αυτή, ο στόχος της επίτευξης μιας πλήρως ολοκληρωμένης και λειτουργικής εσωτερικής αγοράς ενέργειας της ΕΕ έως το 2014 θα υπονομευθεί."@el10
"Señor Presidente, se espera que el Consejo Europeo decida que ningún Estado miembro siga siendo una isla energética después de 2015. Como norma, dichos Estados miembros carecen de interconexiones, donde el sector del gas natural está dominado por un operador tradicional. Todo progreso en materia de infraestructuras que permita el acceso a nuevos operarios es muy lento porque los monopolios integrados verticalmente invierten principalmente para consolidar aún más su dominio, aunque es muy difícil atraer nuevos inversores a un mercado cerrado. La implementación de la Directiva europea sobre el gas —es decir, la completa separación patrimonial— representa el único medio razonable y eficaz para alentar las inversiones en infraestructuras (en este caso en Lituania), para introducir la competencia y acelerar la integración del mercado interior europeo de la energía. Sin embargo, es absurdo que un Estado miembro de la UE sea amenazado, o incluso discriminado, por aplicar la legislación europea mientras que la propia UE parece mantenerse al margen. Por tanto, Señorías, quisiera pedirles que la Comisión y el Consejo aprovechen abiertamente todas las oportunidades para expresar su rechazo a la presión que se ejerce sobre los Estados miembros para que renuncien a la aplicación del acervo de la UE; y para que consoliden su apoyo en la reunión del Consejo Europeo. También quisiera mencionar que el resto de Estados miembros, donde las condiciones son similares, observan atentamente la aplicación de la Directiva europea sobre el gas en Lituania. Sin este acceso, se minará el objetivo de lograr un mercado interior europeo de la energía plenamente integrado y operativo de aquí a 2014."@es21
"Austatud juhataja! Euroopa Ülemkogu peaks ootuste kohaselt heaks kiitma selle, et pärast 2015. aastat ei tohiks ükski ELi liikmesriik jääda energiasaareks. Reeglina puuduvad vastastikused ühendused neis liikmesriikides, kus maagaasi sektoris domineerib turgu valitsev operaator. Igasugune infrastruktuuri areng, mis võimaldaks uutele osapooltele juurdepääsu, on väga aeglane, sest vertikaalselt integreeritud monopolid investeerivad peamiselt selleks, et oma valitsevat positsiooni tugevdada, ning samal ajal on rakse meelitada suletud turule uusi investoreid. ELi gaasidirektiivi rakendamine ehk täiemahuline omandisuhete eraldamine on ainus tulemuslik ja mõistlik viis infrastruktuuri investeeringute (pean silmas Leedut) edendamiseks, konkurentsi tekitamiseks ja ELi energia siseturuga integreerumise kiirendamiseks. Siiski on absurdne, et ELi liikmesriiki ähvardatakse või isegi diskrimineeritakse ELi õigusaktide rakendamise pärast, samal ajal kui EL ise näib jäävat kõrvaltvaatajaks. Seepärast paluksin teid kolleegid, komisjoni ja nõukogu, kasutada iga võimalust selleks, et mõista avalikult hukka see, kui mõnda liikmesriiki survestatakse ELi õigustiku rakendamisest loobuma; ja toetama seda Euroopa Ülemkogu kohtumisel. Peaks ühtlasi märkima, et ELi gaasidirektiivi rakendamist Leedus jälgitakse tähelepanelikult teistes liikmesriikides, kus olukord on sarnane. Ilma selle juurdepääsuta satub ohtu eesmärk saavutada 2014. aastaks täielikult integreeritud ja toimiv ELi energia siseturg."@et5
"Arvoisa puhemies, Eurooppa-neuvoston odotetaan hyväksyvän ajatuksen siitä, että EU:n yhdenkään jäsenvaltion ei tarvitse jäädä energiasaarekkeeksi vuoden 2015 jälkeen. Yhteenliitännät puuttuvat yleensä niistä jäsenvaltioista, joissa maakaasualalla toimii vain yksi vakiintunut operaattori. Infrastruktuurin kehittäminen siten, että markkinoille pääsisi uusi osapuoli, on hyvin hidasta, koska vertikaalisesti integroidut monopolit tekevät investointeja lähinnä vahvistaakseen määräävää markkina-asemaansa, ja suljetuille markkinoille on vaikea houkutella uusia sijoittajia. EU:n kaasudirektiivin täytäntöönpano – eli omistajuuden täysi eriyttäminen – on ainoa tehokas ja järkevä tapa kannustaa infrastruktuuri-investointeja (tässä tapauksessa Liettuaan), saada kilpailu käyntiin ja nopeuttaa yhdentymistä kohti EU:n sisäisiä energiamarkkinoita. On kuitenkin naurettavaa, että yhtä EU:n jäsenvaltiota uhkaillaan tai jopa syrjitään sen vuoksi, että se panee täytäntöön EU:n lainsäädäntöä, kun EU itse näyttää jääneen vain sivustakatsojaksi. Pyydänkin kollegojani, komissiota ja neuvostoa tarttumaan jokaiseen tilaisuuteen, jossa ne voivat julkisesti paheksua yhden jäsenvaltion painostamista luopumaan EU:n säännöstön täytäntöön panemisesta, ja lujittaa tukeaan Eurooppa-neuvoston kokouksessa. Mainittakoon vielä, että EU:n kaasudirektiivin täytäntöönpanoa Liettuassa seurataan tiiviisti muissa jäsenvaltioissa, joissa on samanlainen tilanne. Jos markkinoillepääsyä ei taata, tavoite täysin yhdentyneistä ja toimivista EU:n sisäisistä energiamarkkinoista vuoteen 2014 mennessä vaarantuu."@fi7
"Monsieur le Président, le Conseil européen devrait approuver un projet visant à ce qu’aucun État membre de l’Union ne reste un îlot énergétique après 2015. En règle générale, les interconnexions n’existent pas dans ces États membres où le secteur du gaz naturel est dominé par un opérateur historique. Tout changement des infrastructures entraînant l’arrivée d’un nouvel opérateur s’effectue très lentement parce que les investissements des monopoles intégrés verticalement visent principalement à consolider davantage leur domination, et qu’il est difficile d’attirer de nouveaux investisseurs dans un marché fermé. La mise en œuvre de la directive européenne «Gaz» − qui comprend notamment la séparation totale de la propriété − est le seul moyen efficace et raisonnable de favoriser les investissements en matière d’infrastructures (en Lituanie en l’occurrence), d’introduire la concurrence et d’accélérer l’intégration au marché intérieur européen de l’énergie. Il est cependant absurde qu’un État membre de l’UE soit menacé, voire discriminé pour avoir mis en œuvre la législation européenne alors que l’Union elle-même semble se tenir à l’écart. Je vous invite donc, chers collègues, membres de la Commission et du Conseil, à saisir chaque occasion d’exprimer ouvertement votre désapprobation à l’égard de la pression exercée sur un État membre pour qu’il renonce à mettre en œuvre l’acquis communautaire; et renforcer le soutien à ce pays à la réunion du Conseil européen. Je tiens également à préciser que la mise en œuvre en Lituanie de la directive européenne «Gaz» est suivie de près par d’autres États membres où les conditions sont similaires. Sans cet accès, l’objectif d’assurer d’ici 2014 la pleine intégration et le fonctionnement du marché intérieur européen de l’énergie sera compromis."@fr8
"Elnök úr, az Európai Tanácstól azt várjuk, hogy hagyja jóvá, hogy 2015 után egyetlen uniós tagállam se legyen energiasziget. Azokban a tagállamokban, ahol a földgáz ágazatot egy kinevezett szolgáltató uralja, a hálózatok általában nincsenek összekapcsolva. Igen vontatott bármiféle olyan infrastrukturális fejlesztés, amely lehetővé tenné új szereplőnek a hálózathoz való hozzáférését, hiszen a vertikálisan integrált monopóliumok elsősorban gazdasági erőfölényük további megszilárdítása érdekében ruháznak be, és egy zárt piacra nehéz új befektetőket vonzani. Az uniós gáz-irányelv – azaz a teljes tulajdonosi szétválasztás – végrehajtása az egyetlen hatékony és ésszerű módja az infrastrukturális beruházások ösztönzésének (ebben az esetben Litvániában), a verseny bevezetésének, valamint az uniós belső energiapiacba való integráció felgyorsításának. Ugyanakkor abszurdum, hogy egy uniós tagállamot megfenyegetnek, sőt hátrányosan megkülönböztetnek azért, mert végrehajtja az uniós jogszabályt, miközben a jelek szerint az Európai Unió félrehúzódik. Arra kérném tehát önöket, képviselőtársaim, valamint a Bizottságot és a Tanácsot is, hogy ragadjanak meg minden alkalmat, és nyíltan fejezzék ki rosszallásukat amiatt, hogy egy tagállamra nyomás nehezedik az uniós joganyag végrehajtásának mellőzése érdekében, valamint az Európai Tanács ülésén erősítsék meg az adott tagállam iránti támogatásukat. Azt is meg kell említenem, hogy az uniós gáz-irányelv Litvániában történő végrehajtását közelről követik más, hasonló körülmények között lévő tagállamok. E hozzáférés nélkül a teljesen integrált és működő uniós belső energiapiac 2014-re történő megvalósításának célja csorbát fog szenvedni."@hu11
"Signor Presidente, dal Consiglio europeo ci attendiamo che approvi la proposta che nessuno Stato membro dell’UE rimanga un’isola energetica dopo il 2015. Di norma, negli Stati membri in cui il settore del gas naturale è dominato da un unico grande operatore, le interconnessioni tendono ad essere assenti. Qualsiasi progresso infrastrutturale che possa comportare l’ingresso di un nuovo operatore procede molto lentamente, in quanto gli investimenti dei monopoli verticalmente integrati tendono a essere diretti all’ulteriore consolidamento della posizione dominante, mentre è difficile attrarre nuovi investitori in un mercato chiuso. L’attuazione della direttiva europea sul gas – vale a dire la piena separazione della struttura proprietaria – è l’unica maniera efficace e ragionevole per incoraggiare gli investimenti nell’infrastruttura (in questo caso in Lituania), introdurre la concorrenza ed accelerare l’integrazione nel mercato interno dell’energia dell’UE. Tuttavia, è assurdi che uno Stato membro dell’UE sia soggetto a minacce o addirittura a discriminazioni per aver recepito la legislazione comunitaria, mentre l’UE stessa sembra starsene in disparte a guardare. Vorrei pertanto invitare voi, onorevoli colleghi, la Commissione e il Consiglio, a sfruttare ogni occasione per esprimere apertamente il vostro dissenso rispetto alle pressioni che vengono esercitate su uno Stato membro per indurlo a derogare dall’acquis comunitario, e per consolidare questa vostra posizione nell’ambito della riunione del Consiglio europeo. Mi preme inoltre ricordare che l’attuazione della direttiva comunitaria sul gas in Lituania viene seguita con attenzione da altri Stati membri in cui vigono condizioni analoghe. In assenza di tale accesso, pregiudicheremo l’obiettivo di un mercato comunitario interno dell’energia pienamente integrato e funzionante entro il 2014."@it12
"Pone Pirmininke, tikimasi, kad Europos Vadovų Taryba patvirtins tai, kad nė viena ES valstybė narė neturėtų likti energetikos sala po 2015 m. Kaip įprasta, jungčių nėra tose valstybėse narėse, kuriose gamtinių dujų sektoriuje dominuoja rinkoje įsitvirtinęs operatorius. Labai lėtai daroma pažanga dėl infrastruktūros, į kurią galėtų įsitraukti naujos šalys, nes vertikaliai integruotos monopolijos daugiausiai investuoja į tai, kad ir toliau išlaikytų savo vyraujantį vaidmenį, o labai sudėtinga pritraukti naujus investuotojus į uždarą rinką. ES dujų direktyvos įgyvendinimas – t.y. visiškas nuosavybės pasiskirstymas – yra vienintelis veiksmingas ir pagrįstas būdas paskatinti investicijas į infrastruktūrą (šiuo atveju Lietuvoje), sukurti konkurenciją ir pagreitinti integraciją į ES energijos vidaus rinką. Tačiau absurdiška, kad ES valstybė narė gąsdinama ar net diskriminuojama dėl to, kad įgyvendina ES teisės aktus, tuo tarpu pati ES, atrodo, tame nedalyvauja. Todėl prašau jūsų, kolegos, Komisija ir Taryba, pasinaudoti kiekviena proga atvirai nepritarti valstybei narei daromam spaudimui, siekiant atsisakyti ES teisyno įgyvendinimo; ir sustiprinti paramą tam per Europos Vadovų Tarybos posėdį. Taip pat turėčiau paminėti, kad ES dujų direktyvos Lietuvoje įgyvendinimą įdėmiai seka kitos valstybės narės, kurių sąlygos panašios. Be šios galimybės bus pakenkta tikslui iki 2014 m. sukurti visiškai integruotą ir veikiančią ES energijos vidaus rinką."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, ir paredzēts, ka Eiropadome pieņems apstiprināšanai to, ka neviena ES dalībvalsts pēc 2015. gada nebūs energosala. Parasti starpsavienojumu nav tajās dalībvalstīs, kur dabasgāzes nozarē ir dominējošais operators. Jebkāds progress infrastruktūrā, kas atļautu jaunas puses piekļuvi, ir ļoti lēns, jo vertikāli integrēti monopoli investē galvenokārt, lai turpmāk konsolidētu savu dominēšanu, turpretim ir grūti piesaistīt jaunus investorus slēgtam tirgum. ES Gāzes direktīvas ieviešana, t.i., pilnīga īpašumtiesību nošķiršana — ir vienīgais efektīvais un saprātīgais veids, lai nodrošinātu ieguldījumus infrastruktūrā (šajā gadījumā Lietuvā), ieviestu konkurenci un paātrinātu integrāciju ES iekšējā enerģētikas tirgū. Turklāt ir absurds, ka ES dalībvalsts tiek apdraudēta vai pat diskriminēta, lai ieviestu ES tiesību aktus, kamēr pati ES, šķiet, norobežojas. Tāpēc es vēlētos lūgt jūs, kolēģi, Komisiju un Padomi izmantot katru iespēju atklāti paust nosodījumu par spiedienu, kas izdarīts uz dalībvalsti, lai atceltu ES likumu ieviešanu; kā arī nostiprināt tam atbalstu Eiropdomes sanāksmē. Man jāatzīmē, ka ES Gāzes direktīvas ieviešanu Lietuvā cieši vēro citās dalībvalstīs, kurās ir līdzīgi apstākļi. Bez šīs pieejas pilnīgi integrēta un funkcionējoša ES enerģētikas tirgus sasniegšanas līdz 2014. gadam mērķis tiks apdraudēts."@lv13
"Mr President, the European Council is expected to approve that no EU Member State should remain an energy island after 2015. As a rule, interconnections are absent in those Member States where the natural gas sector is dominated by an incumbent operator. Any progress on infrastructure that would allow new-party access is very slow because vertically integrated monopolies invest mainly to further consolidate their domination, while it is hard to attract new investors to a closed market. Implementation of the EU Gas Directive – i.e. full ownership unbundling – is the only effective and reasonable way to encourage infrastructure investments (in this case in Lithuania), introduce competition and speed up integration into the EU internal energy market. However, it is absurd that an EU Member State is being threatened, or even discriminated against, for implementing the EU legislation while the EU itself seems to stand aside. Therefore I would ask you, colleagues, the Commission and the Council, to use every opportunity openly to express disapproval of pressure being put on a Member State to waive implementation of the EU acquis; and to consolidate support for it at the European Council meeting. I should mention, too, that the implementation of the EU Gas Directive in Lithuania is closely followed by other Member States where conditions are similar. Without this access, the goal of achieving a fully integrated and functioning EU internal energy market by 2014 will be undermined."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, de Europese Raad zal naar verwachting instemmen met het standpunt dat geen enkele lidstaat na 2015 nog een energie-eiland mag zijn. Over het algemeen bestaan er geen interconnecties in lidstaten waar de aardgassector wordt gedomineerd door één bepaalde exploitant. De infrastructurele vooruitgang die nodig is om toetreding van nieuwe partijen mogelijk te maken is zeer traag, omdat verticaal geïntegreerde monopolies voornamelijk investeren in de versterking van hun eigen dominante positie. Tegelijkertijd is het moeilijk om nieuwe investeerders aan te trekken naar een gesloten markt. De tenuitvoerlegging van de aardgasrichtlijn – dat wil zeggen, ontvlechting van de eigendom – is de enige doelmatige en verstandige manier om investeringen in de infrastructuur te stimuleren (in dit geval in Litouwen), concurrentie in te voeren en de integratie in de interne energiemarkt te bespoedigen. Het is echter absurd dat een EU-lidstaat wordt bedreigd of zelfs gediscrimineerd omdat het EU-wetgeving implementeert, terwijl de EU zelf zich afzijdig lijkt te houden. Daarom wil ik u, collega’s, Commissie en Raad, vragen om elke gelegenheid aan te grijpen om openlijk uw afkeuring uit te spreken over het feit dat een lidstaat onder druk wordt gezet om af te zien van de tenuitvoerlegging van het EU-acquis en om daar tijdens de bijeenkomst van de Europese Raad steun voor uit te spreken. Ik wil ook graag opmerken dat de tenuitvoerlegging van de aardgasrichtlijn in Litouwen nauwlettend wordt gevolgd door andere lidstaten waar de omstandigheden vergelijkbaar zijn. Zonder deze toegang wordt de doelstelling om een volledig geïntegreerde en functionerende interne energiemarkt te realiseren, ondermijnd."@nl3
"Panie Przewodniczący! Oczekuje się, że Rada Europejska zatwierdzi plan, zgodnie z którym żadne państwo członkowskie UE nie powinno po roku 2015 pozostać wyspą energetyczną. Z reguły w państwach członkowskich, w których sektor gazu ziemnego zdominowany jest przez istniejący podmiot nie ma połączeń międzysystemowych. Wszelkie postępy w zakresie infrastruktury, mogące umożliwić dostęp nowych stron są bardzo powolne, gdyż zintegrowane pionowo monopole inwestują głównie w celu dalszego umacniania swej dominacji, zaś na zamknięty rynek trudno jest pozyskać nowych inwestorów. Wdrażanie dyrektywy gazowej UE – tj. pełnego rozdziału własnościowego – jest jedynym skutecznym i rozsądnym sposobem zachęcenia do inwestycji w infrastrukturę (w przypadku Litwy), wprowadzenia konkurencji i przyspieszenia integracji z wewnętrznym rynkiem energii UE. Absurdalne jest jednak to, że państwo członkowskie UE straszy się lub nawet dyskryminuje za wdrażanie prawodawstwa unijnego, gdy tymczasem sama UE wydaje się stać z boku. Dlatego zwracam się z wnioskiem do koleżanek i kolegów, Komisji i Rady, by otwarcie wykorzystywali każdą sposobność do wyrażenia dezaprobaty wobec nacisków wywieranych na państwo członkowskie, by odstąpiło od wdrażania wspólnotowego dorobku prawnego, a także by zmobilizowali poparcie w tym zakresie na posiedzeniu Rady Europejskiej. Wspomnę również, że wdrażanie unijnej dyrektywy gazowej na Litwie jest bacznie obserwowane przez inne państwa członkowskie, gdzie panują podobne warunki. Bez tego dostępu podważony będzie cel osiągnięcia do roku 2014 w pełni zintegrowanego i funkcjonującego wewnętrznego unijnego rynku energii."@pl16
"Senhor Presidente, espera-se que o Conselho Europeu decida que nenhum Estado-Membro da UE deverá permanecer uma ilha energética após 2015. Por princípio, não existem interligações nos Estados-Membros em que o sector do gás natural é dominado por um operador estabelecido. Quaisquer progressos ao nível de infra-estruturas que permitiriam o acesso a novos intervenientes são muito lentos porque os monopólios integrados verticalmente investem sobretudo na maior consolidação do seu domínio, e é difícil atrair novos investidores para um mercado fechado. A execução da directiva comunitária relativa ao gás – ou seja, a separação da propriedade – constitui a única forma eficaz e razoável de encorajar investimentos em infra-estruturas (neste caso na Lituânia), de criar concorrência e acelerar a integração no mercado interno da energia da UE. No entanto, é absurdo que um Estado-Membro da UE esteja a ser ameaçado, ou até discriminado, por executar a legislação comunitária, enquanto a própria UE aparentemente assume um papel passivo. Por conseguinte, gostaria de solicitar aos colegas deputados, à Comissão e ao Conselho, que utilizem todas as oportunidades para manifestarem abertamente o seu desagrado pela pressão que está a ser exercida sobre um Estado-Membro para não executar o acervo comunitário; e que consolidem o apoio a esse Estado-Membro na reunião do Conselho Europeu. Gostaria de referir igualmente que a execução da directiva comunitária relativa ao gás na Lituânia está a ser acompanhada de perto por outros Estados-Membros com condições semelhantes. Sem este acesso, o objectivo de obter um mercado interno da energia na UE plenamente integrado e funcional até 2014 será posto em causa."@pt17
"Domnule Președinte, Consiliul European va aproba, probabil, dispoziția conform căreia niciun stat membru UE nu va rămâne o insulă energetică după 2015. În general, interconexiunile lipsesc din acele state membre în care sectorul gazelor naturale este dominat de un operator apăsător. Orice progres în dezvoltarea infrastructurii care ar permite accesul unor noi actori este foarte lent, deoarece monopolurile integrate vertical investesc în special în consolidarea dominației lor, făcând dificilă atragerea de noi investitori pe o piață închisă. Punerea în aplicare a Directivei privind gazele a UE – adică separarea dreptului de libertate integrală – este singura manieră eficientă și rezonabilă de a încuraja investițiile în infrastructură (în acest caz, în Lituania), de a crea concurență și de a accelera integrarea pe piața internă a energiei a UE. Totuși, este absurd ca un stat membru UE să fie amenințat sau chiar discriminat pentru că a pus în aplicare legislația UE, în timp ce însăși UE pare a se ține la distanță. De aceea vă rog, stimați colegi, membri ai Comisiei și Consiliului, să nu scăpați nicio ocazie de a vă exprima în mod deschis dezaprobarea față de presiunile exercitate asupra unui stat membru pentru a renunța la punerea în aplicare a acquis-ului comunitar și să-i acordați tot sprijinul în cadrul reuniunii Consiliului European. Trebuie să menționez, de asemenea, că punerea în aplicare a Directivei privind gazul UE în Lituania va avea loc în scurt timp și în alte state membre în care condițiile sunt similare. Fără acest acces, scopul creării, până în 2014, a unei piețe interne a energiei în UE pe deplin integrate și funcționale va fi subminat."@ro18
"Očakáva sa, že Európska rada prijme opatrenie na to, aby po roku 2015 žiadny členský štát EÚ nezostal energetickým ostrovom. Prepojenia spravidla chýbajú v tých členských štátoch, kde v odvetví zemného plynu dominuje oficiálny prevádzkovateľ. Akýkoľvek pokrok v oblasti infraštruktúry, ktorý by umožnil prístup novej strane, je veľmi pomalý, pretože vertikálne integrované monopoly investujú najmä do ďalšieho upevňovania svojho dominantného postavenia a je veľmi ťažké pritiahnuť nových investorov do zatvoreného trhu. Uplatnenie smernice EÚ o plyne – t. j. plné oddelenie vlastníctva – je jediným účinným a rozumným spôsobom, ako podporiť investície do infraštruktúry (v tomto prípade v Litve), zaviesť hospodársku súťaž a urýchliť integráciu do vnútorného trhu EÚ s energiou. Je však absurdné, aby bol členský štát EÚ vystavený hrozbám alebo dokonca diskriminovaný za to, že uplatňuje právne predpisy EÚ, kým samotná EÚ, zdá sa, stojí bokom. Preto by som vás chcela požiadať, kolegovia a členovia Komisie a Rady, aby ste využili každú príležitosť na vyjadrenie otvoreného nesúhlasu s vyvíjaním tlaku na členský štát, aby upustil od uplatňovania acquis EÚ, a aby ste posilnili jeho podporu na zasadnutí Európskej rady. Chcela by som ešte uviesť, že uplatňovanie smernice EÚ o plyne v Litve pozorne sledujú iné členské štáty, kde vládnu podobné podmienky. Bez tohto prístupu bude ohrozený cieľ dosiahnuť do roku 2014 plne integrovaný a fungujúci vnútorný trh EÚ s energiou."@sk19
"─ Gospod predsednik, Evropski svet bo predvidoma sprejel sklep, da po letu 2015 nobena država članica EU ne sme ostati energetski otok. Medsebojnih povezav praviloma nimajo tiste države članice, v katerih sektor zemeljskega plina obvladuje en sam ponudnik. Razvoj infrastrukture, ki bi omogočila dostop novim ponudnikom, teče zelo počasi, saj navpično integrirani monopoli vlagajo predvsem v nadaljnje utrjevanje svoje prevlade na trgu, na zaprte trge pa je tudi težko privabiti nove vlagatelje. Edina učinkovita in razumna rešitev za pospešitev naložb v infrastrukturo (govorim o Litvi), uvedbo konkurence in hitrejše vključevanje v evropski notranji trg z energijo je uveljavitev direktive EU o plinu ─ popolna ločitev lastništva. Absurdno pa je, da država članica EU doživlja grožnje ali celo diskriminacijo, ker uveljavlja zakonodajo EU, pri tem pa je videti, kot da EU mirno stoji ob strani. Zato bi var rada, kolegi, Komisija in Svet, prosila, da izkoristite vsako priložnost, da jasno izrazite neodobravanje pritiskov na državo članico, naj opušča uveljavljanje pravnega reda EU, in da ji izrazite čvrsto podporo na srečanju Evropskega sveta. Rada bi tudi omenila, da uveljavljanje direktive EU o plinu v Litvi pazljivo spremljajo tudi druge države članice, kjer so razmere podobne. Brez prostega dostopa ne bo mogoče do leta 2014 vzpostaviti polno integriranega in delujočega notranjega trga z energijo."@sl20
"Herr talman! Rådet förväntas samtycka till att ingen EU-medlemsstat ska fortsätta att vara en energiö efter 2015. Som regel finns det inga sammankopplingar av nät i de medlemsstater där naturgassektorn domineras av en etablerad operatör. All utveckling av infrastruktur som krävs för att nya aktörer ska kunna uppträda sker mycket långsamt. Vertikalt integrerade monopol investerar främst för att stärka sin dominerande ställning, samtidigt som det är svårt att locka nya investerare till en stängd marknad. Genomförandet av EU:s gasdirektiv – effektiv åtskillnad beträffande ägandet – är det enda verksamma och förnuftiga sättet att stöda infrastrukturinvesteringar (i detta fall i Litauen), införa konkurrens och påskynda integrationen på EU:s inre energimarknad. Det är emellertid absurt att en EU-medlemsstat hotas eller till och med diskrimineras för att ha genomfört EU-lagstiftningen, samtidigt som EU självt tycks förbli passivt. Därför uppmanar jag mina kolleger, kommissionen och rådet att utnyttja varje möjlighet som bjuds till att öppet fördöma att en medlemsstat utsätts för påtryckningar att avstå från att genomföra EU:s regelverk, och att mobilisera stöd för landet vid rådsmötet. Jag borde också nämna att genomförandet av EU:s gasdirektiv i Litauen noggrant följs av andra medlemsstater med likartade förhållanden. Utan dettna tillgång kommer målet att nå en fullt integrerad och fungerande inre energimarknad inom EU fram till 2014 att undergrävas."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph