Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-02-Speech-3-074-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110202.14.3-074-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Summitul pe energie poate să redirecționeze Uniunea pe calea creșterii economice. Ambiția de a deveni cea mai durabilă economie mondială presupune crearea unei noi viziuni energetice pentru Europa. Este nevoie de o abordare coerentă, comunitară, atât pentru producție, cât și pentru eficiență. Producția înseamnă surse, transport, distribuție. Există noi surse de energie în zona Mării Negre și în zona Mării Caspice, care pot fi exploatate pe perioade lungi. Pot fi create noi trasee de transport din această zonă. Coridorul de sud și, în special, Nabucco este extrem de important în acest sens. Strategia Dunării poate să contribuie, de asemenea, la dezvoltarea noilor trasee de alimentare cu gaz sau cu petrol. Nu putem discuta despre o politică comună fără o rețea energetică comună. Interconectarea rețelelor naționale este primul pas către o piață internă unică pentru energie. Este nevoie de eficiență energetică. S-au făcut pași în această direcție, dar Uniunea trebuie să pună în practică planul de acțiune în acest domeniu în următorii ani. Eficiența energetică va avea un impact enorm asupra creșterii economice, a modalităților de reducere a emisiilor de CO2, a creării de locuri de muncă în domeniul IT, în cel al construcțiilor și în cel al serviciilor. Referitor la situația din nordul Africii, trebuie să ne asigurăm că propunerile de acțiuni pe care Consiliul le va face vor asigura o tranziție pașnică în această zonă și vor asigura venirea la putere în mod democratic a noilor structuri."@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedo, energetický summit může Evropskou unii svést zpět na dráhu hospodářského růstu. A aby umožnil Evropě splnit ambice stát se nejudržitelnější světovou ekonomikou, musí navrhnout novou energetickou vizi pro Evropu. Soudržný přístup na úrovni Společenství je zapotřebí jak v oblasti výroby, tak co se týče účinnosti. Výroba zahrnuje zdroje, dopravu a distribuci. Oblasti Černého a Kaspickéhomoře představují nové energetické zdroje, které lze využívat dlouhou dobu. Je možné vytvořit v tomto regionu nové přepravní trasy. V této souvislosti jsou jižní koridor a zejména plynovod Nabucco nanejvýš důležité. Nové přepravní trasy pro dodávky plynu a ropy mohou vzniknout i díky strategii pro Podunají. Nemůžeme jednat o společné politice, aniž bychom měli společnou energetickou síť. Prvním krokem k vnitřnímu trhu s energií je propojování vnitrostátních sítí. Energetická účinnost je nutností. V tomto směru již byly přijaty kroky, Unie však musí v následujících letech realizovat v dané oblasti akční plán. Energetická účinnost bude mít obrovský vliv na hospodářský růst, na metody používané ke snižování emisí CO a na vytváření pracovních míst v odvětvích jako IT, stavebnictví a služby. Co se týká situace v severní Africe, musíme zajistit, aby akční návrhy předložené Radou zajišťovaly v tomto regionu mírovou přeměnu a demokratické převzetí moci novými strukturami."@cs1
"Hr. formand! Energitopmødet kan måske bringe EU tilbage på det økonomiske vækstspor. I sin ambition om at blive den mest bæredygtige globale økonomi må EU udtænke en ny energivision for Europa. En sammenhængende fælles tilgang er nødvendig af hensyn til såvel produktion som effektivitet. Produktion betyder kilder, transport og distribution. Sortehavet og Det Kaspiske Hav har nye energikilder, som kan udvikles over lange perioder. Der kan skabes nye transportruter i regionen. Den sydlige korridor og i særdeleshed Nabucco-rørledningen har enorm betydning i den henseende. Donau-strategien kan også hjælpe med at udvikle nye gas- eller olieforsyningsruter. Vi kan ikke drøfte en fælles politik uden at have et fælles energinet. Sammenkoblingen mellem nationale net er det første skridt i retning af et indre energimarked. Energieffektivitet er et must. Der er taget skridt i den retning, men EU skal gennemføre en handlingsplan for området i de kommende år. Energieffektivitet får en enorm indvirkning på den økonomiske vækst, de metoder, der bruges til at skære ned på CO udledningen, og jobskabelsen på områder som it, bygge- og anlægsvirksomhed og tjenesteydelser. Med hensyn til situationen i Nordafrika må vi sikre, at de forslag til handling, der fremsættes af Rådet, garanterer en fredelig overgang i regionen, og at nye organisationer kommer demokratisk til magten."@da2
"Herr Präsident, durch den Energiegipfel könnte die Europäische Union wieder zurück auf den Kurs für Wirtschaftswachstum gebracht werden. Vor dem Hintergrund ihres ehrgeizigen Ziels, die nachhaltigste Wirtschaft weltweit zu werden, muss sie eine neue Energievision für Europa entwickeln. Denn sowohl für die Produktion als auch für die Effizienz ist ein kohärenter, gemeinschaftlicher Ansatz nötig. Produktion umfasst Quellen, Transport und Verteilung. Die Regionen um das Schwarze Meer und das Kaspische Meer verfügen über neue Energiequellen, die über lange Zeiträume hinweg entwickelt werden können. So können auch neue Transportwege in dieser Region geschaffen werden. Der südliche Korridor und vor allem die Nabucco-Pipeline sind diesbezüglich von Allerhöchster Wichtigkeit. Die Strategie für den Donauraum kann darüber hinaus auch dabei helfen, neue Gas- oder Ölversorgungsrouten zu schaffen. Wir können über keine gemeinsame Politik diskutieren, wenn wir dabei nicht auch ein gemeinsames Energienetz haben. So ist die Verknüpfung der nationalen Netze der erste Schritt in Richtung eines einheitlichen Energiebinnenmarktes. Energieeffizienz ist ein Muss. Und es sind bereits Schritte in diese Richtung gemacht worden, aber die Union muss nun ihren Aktionsplan auf diesem Gebiet auch in den kommenden Jahren umsetzen. So wird die Energieeffizienz große Auswirkungen auf das Wirtschaftswachstum, die eingesetzten Methoden zur Senkung der CO Emissionen und die Schaffung von Arbeitsplätzen in den Bereichen wie IT, dem Baugewerbe und dem Dienstleistungssektor haben. Im Hinblick auf die Lage in Nordafrika müssen wir sicherstellen, dass durch die vom Rat vorgeschlagenen Maßnahmen ein friedlicher Übergang in dieser Region gewährleistet, und dass von den neuen Organisationen die Macht auf demokratischem Wege übernommen wird."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η σύνοδος κορυφής για την ενέργεια μπορεί να επαναφέρει την Ευρωπαϊκή Ένωση και πάλι σε τροχιά οικονομικής ανάπτυξης. Στο πλαίσιο της φιλοδοξίας της να καταστεί η πλέον βιώσιμη παγκόσμια οικονομία, θα πρέπει να επινοήσει ένα νέο ενεργειακό όραμα για την Ευρώπη. Απαιτείται συνεκτική κοινοτική προσέγγιση τόσο για την παραγωγή όσο και την απόδοση. Παραγωγή σημαίνει πηγές, μεταφορά και διανομή. Οι περιοχές του Ευξείνου Πόντου και της Κασπίας Θάλασσας διαθέτουν νέες πηγές ενέργειας οι οποίες μπορούν να αναπτυχθούν για μεγάλες χρονικές περιόδους. Νέες γραμμές μεταφοράς μπορούν να δημιουργηθούν στην περιοχή αυτή. Ο Νότιος Διάδρομος και, ιδίως, ο αγωγός Nabucco είναι τεράστιας σημασίας από την άποψη αυτή. Η στρατηγική για τον Δούναβη μπορεί επίσης να συμβάλει στην ανάπτυξη νέων οδών εφοδιασμού με φυσικό αέριο ή πετρέλαιο. Δεν μπορούμε να συζητούμε γα κοινή πολιτική χωρίς να έχουμε κοινό ενεργειακό δίκτυο. Η διασύνδεση μεταξύ των εθνικών δικτύων αποτελεί το πρώτο βήμα προς την κατεύθυνση της ενιαίας εσωτερικής αγοράς ενέργειας. Η ενεργειακή απόδοση αποτελεί ανάγκη. Έχουν ληφθεί μέτρα προς την κατεύθυνση αυτή, όμως η Ένωση πρέπει να εφαρμόσει το σχέδιο δράσης στον τομέα αυτόν κατά τα επόμενα έτη. Η ενεργειακή απόδοση θα έχει τεράστιο αντίκτυπο στην οικονομική ανάπτυξη, στις μεθόδους που χρησιμοποιούνται για τη μείωση των εκπομπών CO και στη δημιουργία θέσεων απασχόλησης σε τομείς όπως η πληροφορική, οι κατασκευές και οι υπηρεσίες. Όσον αφορά την κατάσταση στη Βόρεια Αφρική, πρέπει να διασφαλιστεί ότι οι προτάσεις δράσης που προτείνει το Συμβούλιο εγγυώνται την ειρηνική μετάβαση στην περιοχή και ότι οι νέες οργανώσεις θα αναλάβουν την εξουσία κατά τρόπο δημοκρατικό."@el10
"Mr President, the energy summit may put the European Union back on track for economic growth. In its ambition to become the most sustainable global economy it must devise a new energy vision for Europe. A coherent, Community approach is required for both production and efficiency. Production means sources, transport and distribution. The Black Sea and Caspian Sea regions have new energy sources which can be developed over long periods of time. New transport routes can be created in this region. The Southern Corridor and, in particular, the Nabucco pipeline are of paramount importance in this respect. The Danube Strategy can also help develop new gas or oil supply routes. We cannot discuss a common policy without having a common energy network. Interconnection between national networks is the first step towards a single internal energy market. Energy efficiency is a must. Steps have been taken in this direction, but the Union needs to implement the action plan in this area in the years ahead. Energy efficiency will have a huge impact on economic growth, the methods used to cut CO emissions and on creating jobs in areas such as IT, construction and services. With regard to the situation in North Africa, we must ensure that the action proposals put forward by the Council will guarantee a peaceful transition in this region and that the new organisations will assume power democratically."@en4
"Señor Presidente, la cumbre sobre energía podría volver a encaminar a la Unión Europea en la senda del crecimiento económico. En su ambición de convertirse en la economía mundial más sostenible debe desarrollar una visión nueva en materia de energía para Europa. Para ello, se exige un enfoque coherente y comunitario para la producción y la eficiencia. La producción implica recursos, transporte y distribución. Las regiones del Mar Negro y del Mar Caspio tienen nuevas fuentes de energía que se pueden desarrollar durante largos períodos de tiempo. Se pueden crear nuevas rutas de transporte en esta región. El gasoducto del corredor meridional y, en concreto, Nabucco revisten suma importancia en ese sentido. La Estrategia para el Danubio también puede ayudar a desarrollar nuevas rutas de suministro de petróleo y gas. No podemos debatir acerca de una política común sin tener una red energética común. La interconexión entre las redes nacionales constituye el primer paso hacia un mercado interior único de la energía. La eficiencia energética es un deber. Se han adoptado medidas en esa dirección, pero la Unión necesita aplicar el plan de acción en este ámbito en los años venideros. La eficiencia energética tendrá un gran impacto en el crecimiento económico, los métodos utilizados para reducir las emisiones de CO y en la creación de empleos en áreas tales como la tecnología de la información, la construcción y los servicios. En referencia a la situación en el norte de África, debemos garantizar que las propuestas de acción presentadas por el Consejo garantizan una transición pacífica en esta región y que las nuevas organizaciones asumen el poder democráticamente."@es21
"Austatud juhataja! Energiateemaline tippkohtumine võib Euroopa Liidu tagasi majanduskasvu rajale aidata. Kuna liidul on eesmärk saada kõige jätkusuutlikuma majandusega piirkonnaks maailmas, peab see looma Euroopale uue energiavisiooni. Nii energia tootmine kui ka energiatõhusus vajavad sidusat ühenduse lähenemisviisi. Tootmine tähendab allikaid, transporti ja jaotust. Musta mere ja Kaspia mere piirkonnas on uued energiaallikad, mida on võimalik arendada pika aja jooksul. Selles piirkonnas on võimalik luua uusi transpordikoridore. Sel puhul on ülitähtsad lõunakoridor ja eriti Nabucco torujuhe. Ka Doonau strateegia võib aidata luua uusi gaasi või nafta transpordikoridore. Me ei saa rääkida ühisest poliitikast, kui meil ei ole ühist energiavõrku. Liikmesriikide võrkude vastastikune sidumine on esimene samm ühtse energia siseturu suunas. Energiatõhusus on täiesti möödapääsmatu. Selles suunas on samme astutud, kuid järgnevatel aastatel peab liit rakendama sellekohase tegevuskava. Energiatõhususel on edaspidi tohutu mõju majanduskasvule, CO heitkoguste vähendamise meetoditele ja töökohtade loomisele sellistes valdkondades nagu IT, ehitus ja teenused. Põhja-Aafrika olukorda arvestades peame kindlustama, et nõukogu esitatud tegevuskavad tagavad selles piirkonnas rahumeelse ülemineku ja et uued organisatsioonid võtavad demokraatlikult võimu."@et5
"Arvoisa puhemies, energiahuippukokous voi saada Euroopan unionin jälleen talouskasvun uralle. Koska sen kunnianhimoisena tavoitteena on tulla kestävimmäksi maailmantaloudeksi, sen on laadittava Euroopalle uusi energiavisio. EU:n yhtenäistä lähestymistapaa tarvitaan sekä tuotantoon että tehokkuuteen. Tuotanto tarkoittaa lähteitä, kuljetusta ja jakelua. Mustan- ja Kaspianmeren alueilla on uusia energialähteitä, joita voidaan kehittää pitkällä aikavälillä. Tälle alueelle voidaan luoda uusia kuljetusreittejä. Eteläinen käytävä ja varsinkin Nabucco-kaasuputki ovat tältä osin etusijalla. Myös Tonava-strategia voi auttaa kehittämään uusia kaasun tai öljyn toimitusreittejä. Emme voi keskustella yhteisestä politiikasta, jos meillä ei ole yhteistä energiaverkkoa. Kansallisten verkkojen yhteen liittäminen on ensimmäinen askel kohti energian yhteisiä sisämarkkinoita. Energiatehokkuus on välttämättömyys. Sensuuntaisia toimia onkin jo toteutettu, mutta unionin on pantava tulevina vuosina täytäntöön sitä koskeva toimintasuunnitelma. Energiatehokkuudella tulee olemaan suunnaton vaikutus talouskasvuun, hiilidioksidipäästöjen vähentämismenetelmiin sekä tietotekniikan ja rakennus- ja palvelualojen työpaikkojen luomiseen. Pohjois-Afrikan tilanteen osalta meidän on varmistettava, että neuvoston esittämillä toimintaehdotuksilla taataan alueelle rauhanomainen siirtymävaihe ja että uuden organisaatiot ottavat vallan vastaan demokraattisesti."@fi7
"Monsieur le Président, il se peut que le sommet sur l’énergie remette l’Union européenne sur la voie de la croissance économique. Pour devenir l’économie mondiale la plus durable, elle doit concevoir une nouvelle vision de l’énergie pour l’Europe. Une démarche communautaire cohérente s’impose, au niveau tant de la production que de l’efficacité. La production concerne les sources d’énergie, le transport de celle-ci et sa distribution. Les régions de la mer Noire et de la mer Caspienne renferment de nouvelles sources d’énergie qui peuvent être exploitées sur de longues périodes. De nouvelles voies d’acheminement peuvent être créées dans cette région. Le corridor Sud, en particulier le gazoduc Nabucco, revêt dans ce contexte la plus grande importance. La stratégie pour le Danube peut également permettre de mettre en place de nouvelles voies d’approvisionnement en gaz et en pétrole. Nous ne pouvons débattre d’une politique commune sans avoir de réseau d’énergie commun. L’interconnexion entre les réseaux nationaux est la première étape vers un marché intérieur unique de l’énergie. L’efficacité énergétique est primordiale. Des mesures ont été prises en ce sens, mais l’Union doit mettre en œuvre le plan d’action dans ce domaine au cours des années à venir. L’efficacité énergétique influencera considérablement la croissance économique, les méthodes utilisées pour réduire les émissions de CO2 et la création d’emplois dans des domaines tels que les technologies de l’information, la construction et les services. En ce qui concerne la situation en Afrique du Nord, nous devons veiller à ce que les propositions de mesures avancées par le Conseil garantissent une transition pacifique dans cette région et à ce que les nouvelles organisations exercent le pouvoir de manière démocratique."@fr8
"Elnök úr, az energiacsúcs az Európai Uniót visszaterelheti a gazdasági növekedési pályára. Ha az EU-nak az a törekvése, hogy a legfenntarthatóbb globális gazdasággá váljon, akkor új energiaképet kell felvázolnia Európa számára. A termelés és a hatékonyság számára egyaránt koherens, közösségi megközelítés szükségeltetik. A termelés forrásokat, szállítást és elosztást jelent. A Fekete-tenger és a Kaszpi-tenger térségében hosszú ideig kiaknázható új energiaforrások vannak. Ebben a térségben új szállítási útvonalak építhetők ki. Ebben a vonatkozásban a déli gázfolyosó és főként a Nabucco gázvezeték elsődleges jelentőséggel bír. A Duna-stratégia szintén segíthet új földgáz- vagy kőolaj-ellátási útvonalak kialakításában. Közös energiahálózat nélkül nem vitázhatunk közös politikáról. Az egységes belső energiapiac megteremtése felé vezető úton az első lépés a nemzeti hálózatok összekapcsolása. Az energiahatékonyság megkerülhetetlen. Már történtek lépések ebbe az irányba, de az Uniónak az elkövetkező években végre kell hajtania az e területre vonatkozó cselekvési tervét. Az energiahatékonyságnak óriási kihatása lesz a gazdasági növekedésre, a szén-dioxid-kibocsátás visszaszorítására alkalmazott módszerekre, valamint a munkahelyteremtésre az információs technológiai, az építőipari és a szolgáltatási ágazatban. Az észak-afrikai helyzetet illetően: oda kell hatnunk, hogy a Tanács által előterjesztett fellépési javaslatok a térségben békés átmenetet biztosítsanak, és az új szervezetek demokratikus módon birtokolják a hatalmat."@hu11
"Signor Presidente, il vertice sull’energia potrebbe rimettere l’Unione europea sulla buona strada in termini di crescita economica. Affinché la sua ambizione di diventare l’economia globale più sostenibile possa avverarsi, deve delineare una nuova strategia energetica per l’Europa. Serve un approccio comunitario e coerente sia per la produzione, sia per l’efficienza. Produzione vuol dire fonti, trasporto e distribuzione. Le regioni del Mar Nero e del Mar Caspio dispongono di nuove fonti di energia che possono essere sviluppate nell’arco di tempi molto lunghi. Si possono creare nuove rotte di trasporto in questa regione. Il corridoio meridionale, e il particolare il gasdotto Nabucco, sono imprescindibili in questo frangente. Anche la strategia del Danubio può aiutare a sviluppare nuove rotte per la fornitura di gas naturale o petrolio. Non possiamo parlare di politica comune in assenza di una rete energetica comune. L’interconnessione tra le reti nazionali è il primo passo verso un mercato interno unico dell’energia. L’efficienza energetica è imprescindibile. Vanno adottati provvedimenti in tal senso, ma l’Unione deve attuare il piano d’azione in quest’area negli anni a venire. L’efficienza energetica eserciterà un impatto notevole sulla crescita economica, sui metodi utilizzati per tagliare le emissioni di CO e sulla creazione di posti di lavoro in settori quali l’informatica, l’edilizia e i servizi. Per quanto riguarda la situazione in Nordafrica, dobbiamo garantire che le azioni proposte dal Consiglio assicurino una transizione pacifica in questa regione, e che le nuove organizzazioni si insedino in maniera democratica."@it12
"Pone Pirmininke, per aukščiausiojo lygio susitikimą energijos klausimu Europos Sąjunga gali būti grąžinta prie ekonomikos augimo tikslo. Siekdama tapti tvariausia pasaulio ekonomika, ji turi sukurti naują energijos viziją Europai. Reikalingas nuoseklus Bendrijos požiūris ir gamybos, ir efektyvumo klausimais. Gamyba reiškia išteklius, gabenimą ir paskirstymą. Juodosios jūros ir Kaspijos jūros regionai turi naujų energijos išteklių, kurie ilgainiui gali būti išplėtoti. Šiame regione gali būti sukurti nauji gabenimo keliai. Atsižvelgiant į tai, labai svarbus pietinis koridorius ir visų pirma „Nabucco“ vamzdynas. Remdamiesi Dunojaus strategija taip pat galime padėti išplėtoti naujus dujų arba naftos tiekimo kelius. Negalime kalbėti apie bendrą politiką, neturėdami bendro energijos tinklo. Nacionalinių tinklų tarpusavio jungtys yra pirmas žingsnis link bendros energijos vidaus rinkos. Būtina užtikrinti energijos vartojimo efektyvumą. Šia kryptimi jau imtasi veiksmų, tačiau ateinančiais metais Europos Sąjunga šioje srityje turi įgyvendinti veiksmų planą. Energijos vartojimo efektyvumas turės didžiulę įtaką ekonomikos augimui, būdams, kurie naudojami sumažinti CO išmetamųjų teršalų kiekį, darbo vietų kūrimui tokiose srityse kaip IT, statybos ir paslaugos. Kalbant apie padėtį Šiaurės Afrikoje, turime užtikrinti, kad Tarybos pasiūlytais veiksmais būtų garantuotas taikus perėjimas šiame regione ir kad naujos organizacijos demokratiniu būdu perimtų valdžią."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, enerģētikas augstākā līmeņa sanāksme var atgriezt Eiropas Savienību atpakaļ uz ekonomikas izaugsmes ceļa. Cenšoties kļūt par ilgtspējīgāko pasaules ekonomiku — tai ir jārada Eiropai jauns redzējums attiecībā uz enerģētiku. Gan ražošanai, gan arī efektivitātei ir vajadzīga saskaņota Kopienas pieeja. Ražošana nozīmē avotus, pārvadāšanu un izplatīšanu. Melnās jūras un Kaspijas jūras reģionos ir jauni enerģijas avoti, kurus ilgākā laikposmā var izmantot. Šajā reģionā var izveidot jaunus pārvadājumu maršrutus. Šajā ziņā galvenā nozīme ir dienvidu koridoram un jo īpaši gāzes cauruļvadam. Arī Donavas stratēģija var palīdzēt attīstīt jaunus gāzes vai naftas piegādes maršrutus. Mēs nevaram diskutēt par kopēju politiku, ja mums nav kopēja energotīkla. Starpsavienojumi starp valstu tīkliem ir pirmais solis ceļā uz vienotu iekšējo enerģētikas tirgu. Energoefektivitāte ir nepieciešamība. Šajā virzienā ir veiktas darbības, taču Eiropas Savienībai nākamajos gados šajā jomā ir jāīsteno rīcības plāns. Energoefektivitātei būs milzīga ietekme uz ekonomikas izaugsmi, metodēm, kas tiek izmantotas CO emisiju samazināšanai, un darbavietu radīšanu tādās nozarēs kā IT, būvniecība un pakalpojumi. Attiecībā uz situāciju Ziemeļāfrikā mums ir jānodrošina, ka Padomes izvirzītie pasākumu priekšlikumi šajā reģionā garantē miermīlīgu pāreju un jaunās organizācijas varu pārņem demokrātiskā ceļā."@lv13
"Summitul pe energie poate să redirecţioneze Uniunea pe calea creşterii economice. Ambiţia de a deveni cea mai durabilă economie mondială presupune crearea unei noi viziuni energetice pentru Europa. Este nevoie de o abordare coerentă, comunitară, atât pentru producţie, cât şi pentru eficienţă. Producţia înseamnă surse, transport, distribuţie. Există noi surse de energie în zona Mării Negre şi în zona Mării Caspice, care pot fi exploatate pe perioade lungi. Pot fi create noi trasee de transport din această zonă. Coridorul de sud şi, în special, Nabucco este extrem de important în acest sens. Strategia Dunării poate să contribuie, de asemenea, la dezvoltarea noilor trasee de alimentare cu gaz sau cu petrol. Nu putem discuta despre o politică comună fără o reţea energetică comună. Interconectarea reţelelor naţionale este primul pas către o piaţă internă unică pentru energie. Este nevoie de eficienţă energetică. S-au făcut paşi în această direcţie, dar Uniunea trebuie să pună în practică planul de acţiune în acest domeniu în următorii ani. Eficienţa energetică va avea un impact enorm asupra creşterii economice, a modalităţilor de reducere a emisiilor de CO a creării de locuri de muncă în domeniul IT, în cel al construcţiilor şi în cel al serviciilor. Referitor la situaţia din nordul Africii, trebuie să ne asigurăm că propunerile de acţiuni pe care Consiliul le va face vor asigura o tranziţie paşnică în această zonă şi vor asigura venirea la putere în mod democratic a noilor structuri."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, de energietop kan de Europese Unie weer op het spoor van economische groei zetten. Met de ambitie om de meest duurzame economie ter wereld te worden moet er een nieuwe visie op energie voor Europa worden ontwikkeld. Een samenhangende benadering van de Unie is nodig voor zowel productie als efficiëntie. Productie betekent hulpbronnen, vervoer en distributie. De Zwarte Zee en de Kaspische Zee hebben nieuwe energiebronnen die over langere tijd kunnen worden ontwikkeld. In deze regio kunnen nieuwe transportroutes worden gerealiseerd. De zuidelijke corridor en met name de Nabucco-pijplijn zijn wat dit betreft van zeer groot belang. De Donaustrategie kan ook helpen bij de ontwikkeling van nieuwe bevoorradingsroutes voor olie en gas. Het is onmogelijk om een gemeenschappelijk beleid te bespreken zonder een gezamenlijk energienetwerk. Onderlinge koppeling van nationale netwerken is de eerste stap richting een gemeenschappelijke interne energiemarkt. Energie-efficiëntie is een noodzaak. Er zijn al stappen gezet, maar de Unie moet het actieplan op dit gebied de komende jaren gaan uitvoeren. Energie-efficiëntie zal een zeer grote invloed hebben op economische groei, de methoden voor vermindering van de CO uitstoot en het scheppen van banen in sectoren als de IT, de bouw en de dienstverlening. Voor wat betreft de situatie in Noord-Afrika moeten we zorgen dat de voorstellen voor maatregelen van de Raad een vreedzame overgang in deze regio garanderen en dat de nieuwe organisaties op democratische wijze de macht overnemen."@nl3
"Panie Przewodniczący! Szczyt energetyczny może pozwolić Unii Europejskiej powrócić na ścieżkę wzrostu gospodarczego. W swej ambicji stania się najbardziej zrównoważoną globalną gospodarką musi ona wymyślić nową wizję energetyczną dla Europy. W zakresie zarówno produkcji, jak i efektywności konieczne jest spójne podejście wspólnotowe. Produkcja oznacza źródła, przesył i dystrybucję. Regiony Morza Czarnego i Morza Kaspijskiego mają nowe źródła energii, które można rozwijać przez długi czas. W tym regionie można stworzyć nowe szlaki przesyłowe. Korytarz południowy i, w szczególności, gazociąg Nabucco mają pod tym względem pierwszorzędne znaczenie. Strategia na rzecz Dunaju również może pomóc opracować nowe szlaki dostaw gazu lub ropy. Nie możemy omawiać wspólnej polityki nie mając wspólnej sieci energetycznej. Wzajemne połączenia pomiędzy sieciami krajowymi to pierwszy krok w stronę jednolitego wewnętrznego rynku energii. Konieczna jest efektywność energetyczna. Podjęto kroki w tym kierunku, jednak Unia musi w najbliższych latach wdrożyć plan działań w tym obszarze. Efektywność energetyczna będzie miała wielki wpływ na wzrost gospodarczy, metody stosowane w celu redukcji emisji CO i na tworzenie miejsc pracy w takich obszarach jak informatyka, budownictwo i usługi. Co się tyczy sytuacji w Afryce Północnej, musimy zapewnić, by propozycje działań przedłożone przez Radę zagwarantowały pokojowe zmiany w tym regionie, a nowe organizacje dochodziły do władzy w sposób demokratyczny."@pl16
"Senhor Presidente, a cimeira sobre energia poderá colocar a União Europeia de novo no caminho do crescimento económico. No quadro da sua ambição de se tornar a economia mais sustentável do globo, a União tem de traçar uma nova visão para a Europa no domínio da energia. É necessário adoptarmos uma abordagem coerente, comum em matéria de produção e de eficiência. Produção significa fontes, transporte e distribuição. As regiões do mar Negro e do mar Cáspio dispõem de novas fontes de energia que podem ser desenvolvidas no longo prazo. Poderemos criar novas rotas de transporte nesta região. O corredor Sul e, em particular, o gasoduto Nabucco são de importância crucial. A estratégia para o Danúbio também poderá contribuir para o desenvolvimento de novas rotas de aprovisionamento de gás e de petróleo. Não podemos discutir uma política comum sem uma rede energética comum. A interligação das redes nacionais é o primeiro passo para um mercado interno único de energia. A eficiência energética é um factor fundamental. Já demos alguns passos nessa direcção, mas a União tem de implementar o plano de acção neste domínio nos próximos anos. A política de eficiência energética irá ter um enorme impacto ao nível do crescimento económico, dos métodos utilizados para reduzir as emissões de CO e da criação de empregos em áreas como as tecnologias de informação, a construção e os serviços. Quanto à situação no Norte de África, considero essencial que as propostas de acção apresentadas pelo Conselho velem por uma transição pacífica na região e por que as novas organizações assumam o poder de forma democrática."@pt17
"Samit o energetických otázkach možno vráti Európsku úniu späť na cestu k hospodárskemu rastu. Ambícia stať sa najudržateľnejším svetovým hospodárstvom si vyžaduje vytvorenie novej energetickej vízie Európy. Na zaistenie výroby aj účinnosti je potrebný premyslený prístup Spoločenstva. Výroba znamená zdroje, dopravu a distribúciu. Oblasti Čierneho mora a Kaspického mora majú nové energetické zdroje, ktoré sa dajú využívať dlhý čas. V tomto regióne sa dajú vytvoriť nové prepravné trasy. V tejto súvislosti majú prvoradý význam južný koridor a najmä plynovod Nabucco. Aj stratégia pre podunajskú oblasť môže pomôcť pri rozvoji nových trás dodávok zemného plynu a ropy. Nemôžeme hovoriť o spoločnej politike, ak nebudeme mať spoločnú energetickú sieť. Prvým krokom k jednotnému vnútornému trhu s energiou je vzájomné prepojenie vnútroštátnych sietí. Nevyhnutnosťou je energetická účinnosť. Podnikli sa síce už kroky týmto smerom, ale Únia musí v nasledujúcich rokoch vykonávať akčný plán v tejto oblasti. Energetická účinnosť bude mať obrovský vplyv na hospodársky rast, na spôsoby používané na obmedzenie emisií CO a na vytváranie pracovných miest v takých oblastiach, ako sú informačné technológie, výstavba a služby. Čo sa týka situácie v severnej Afrike, musíme zabezpečiť, aby návrhy akcií predložené Radou zaručili pokojný prechod v tomto regióne a aby nové organizácie prevzali moc demokraticky."@sk19
"Gospod predsednik, energetski vrh lahko Evropsko unijo vrne na pot gospodarske rasti. Njene ambicije, da bi postala najbolj trajnostno gospodarstvo na svetu, zahtevajo od Evrope oblikovanje nove energetske vizije. Na področju pridobivanja in učinkovitosti je potreben usklajen pristop, pristop Skupnost. Pridobivanje zajema vire, prenos in distribucijo. Črno morje in Kaspijsko jezero ponujata nove vire energije, ki jih je mogoče razvijati zelo dolgo. Na tem območju je mogoče zgraditi nove prenosne poti. Pri tem sta osrednjega pomena Južni koridor, še zlasti pa plinovod Nabucco. Tudi strategija za Podonavje lahko prispeva k razvoju novih prenosnih poti za plin ali nafto. O skupni politiki ne moremo govoriti brez skupnega energetskega omrežja. Medsebojno povezovanje nacionalnih omrežij je prvi korak k enotnem notranjem trgu z energijo. Energetska učinkovitost je nujnost. V tej smeri smo že naredili nekaj korakov, v naslednjih letih pa mora Unija uveljaviti akcijski načrt za to področje. Energetska učinkovitost bo imela ogromne učinke na gospodarsko rast, na metode za zmanjšanje emisij CO in na ustvarjanje delovnih mest na področjih, kot so IKT, gradbeništvo in storitve. Kar zadeva stanje v severni Afriki, moramo poskrbeti, da bodo ukrepi, ki jih bo predlagal Svet, zagotovili miren prehod na tem območju in da bodo novi akterji prevzeli oblast demokratično."@sl20
"Herr talman! Energitoppmötet kan hjälpa EU tillbaka på rätt spår för ekonomisk tillväxt. I sin strävan att bli världens mest hållbara ekonomi måste EU tänka ut en ny energivision för Europa. En samordnad gemensam strategi krävs för såväl produktion som effektivitet. Produktion handlar om källor, transport och distribution. I regionerna kring Svarta havet och Kaspiska havet finns nya energikällor som kan exploateras under lång tid. Nya transportvägar kan skapas i regionen. I det avseendet spelar den södra gaskorridoren och särskilt gasledningen Nabucco en enormt viktig roll. Donaustrategin kan också bidra till framväxten av nya leveransvägar för gas eller olja. Vi kan inte diskutera en gemensam politik utan att ha ett gemensamt energinät. Sammankopplingar av nationella nät är det första steget mot en gemensam inre energimarknad. Energieffektivitet är ett måste. Vi har kommit en bit på vägen, men EU måste genomföra handlingsplanen på området under kommande år. Energieffektivitet kommer att få en oerhörd betydelse för den ekonomiska tillväxten, för att minska koldioxidutsläppen med ny teknik och för att skapa arbetstillfällen inom IT, i byggbranschen och i tjänstesektorn. Beträffande situationen i Nordafrika måste vi förvissa oss om att de åtgärdsförslag som rådet lägger fram garanterar fredliga förändringar i regionen och att de nya rörelserna övertar makten i god demokratisk ordning."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"2"5,20,15,1,19,14,16,2,3,10,13,9,21,4,17,12
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph