Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-02-02-Speech-3-066-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110202.14.3-066-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, investing in energy infrastructure is to me the starting point in fulfilling our policy goals, ensuring that our citizens and businesses have access to secure and affordable energy in a functioning internal market and achieving the Commission’s ambitious energy infrastructure package, which I see as a positive step. However, we should be pragmatic as well as ambitious. Instead of pouring buckets of euros into grand projects, we should focus on identifying and financing smaller, cost-efficient and pragmatic projects that can make a significant difference, such as better interconnections. I think we should consider EU project bonds as a solution to encourage needed investment in infrastructure. But, overall, this crisis forces us to adopt a reasonable, open and integrated approach to our energy policy: first, by taking into consideration all components of the energy mix without considering them – or at least some of them – morally unacceptable, and secondly, with an integrated road map, reconciling our sometimes contradictory climate, supply security and competitiveness targets."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedo, investice do energetické infrastruktury jsou pro mě startovním bodem pro plnění našich politických cílů, jež zajistí, že naši občané a podniky budou mít přístup k bezpečné a cenově dostupné energii na fungujícím vnitřním trhu a také dosažení ambiciózního balíčku Komise k energetické infrastruktuře, což vnímám jako pozitivní krok. Měli bychom však být nejen ambiciózní, ale i pragmatičtí. Namísto nalévání plných kbelíků eur do velkolepých projektů bychom se měli zaměřit na určování a financování menších, nákladově efektivních a pragmatických projektů, jež mohou přinést významné změny, například lepší propojenost. Podle mého názoru bychom měli považovat projektové dluhopisy EU za řešení, jež podnítí potřebné investice do infrastruktury. Celkově vzato nás však tato krize nutí zaujmout rozumný, otevřený a integrovaný přístup k naší energetické politice: prvně uvážením všech složek energetického mixu, aniž bychom je považovali – či alespoň některé z nich – za morálně nepřijatelné, a zadruhé, pomocí integrovaného plánu smiřujícího naše někdy vzájemně si odporující klima, bezpečnost dodávek a cíle konkurenceschopnosti."@cs1
"Hr. formand! Investeringer i energiinfrastruktur er for mig at se udgangspunktet for, at vi kan opfylde vores politiske mål og sikre, at vores borgere og virksomheder har adgang til sikker og overkommelig energi i et velfungerende indre marked, og opfylde kravene i Kommissionens ambitiøse energiinfrastrukturpakke, hvilket jeg ser som et positivt skridt. Men vi bør både være pragmatiske og ambitiøse. I stedet for at hælde spandevis af euro ned i store projekter bør vi fokusere på at identificere og finansiere omkostningseffektive og pragmatiske mindre projekter, som kan gøre en betydelig forskel, f.eks. bedre samkøringslinjer. Jeg mener, vi bør anse EU-projektobligationer som en løsning til at tiltrække de nødvendige investorer til infrastrukturen. Men frem for alt tvinger denne krise os til at vedtage en fornuftig, åben og integreret tilgang til vores energipolitik. For det første ved at tage hensyn til alle elementer i energimixet uden at betragte dem – eller i hvert fald nogle af dem – som moralsk uacceptable, og for det andet ved med en integreret køreplan at forene vores sommetider modstridende mål for klima, energiforsyning og konkurrenceevne."@da2
"Herr Präsident, in die Energie-Infrastruktur zu investieren, ist für mich der Ausgangspunkt auf dem Weg zur Erfüllung unserer politischen Ziele; somit wird sichergestellt, dass unsere Bürgerinnen und Bürger sowie unsere Unternehmen Zugang zu gesicherter und bezahlbarer Energie auf einem funktionierenden Binnenmarkt haben und dass das ehrgeizige Paket der Kommission zur Energie-Infrastruktur, welches ich als einen richtigen Schritt ansehe, umgesetzt wird. Allerdings sollten wir bei allem Ehrgeiz auch pragmatisch vorgehen. Anstatt große Geldmengen in großangelegte Projekte zu investieren, sollten wir uns darauf konzentrieren, kleinere, kosteneffiziente und pragmatische Projekte, die wirklich etwas bewegen können, zu ermitteln und zu finanzieren, beispielsweise bessere Verbundnetze. Ich denke, wir sollten projektbezogene EU-Anleihen in Erwägung ziehen, als eine Möglichkeit, die nötigen Investitionen in die Infrastruktur anzukurbeln. Insgesamt gesehen jedoch zwingt uns diese Krise, bei unserer Energiepolitik einen vernünftigen, offenen und ganzheitlichen Ansatz zu verfolgen: Zunächst einmal müssen wir dazu alle Bestandteile des Energiemixes in Betracht ziehen, ohne sie – oder zumindest einige von ihnen – als moralisch verwerflich anzusehen; dann müssen wir, mit Hilfe einer ganzheitlichen Roadmap, unsere zuweilen widersprüchlichen Ziele im Bereich des Klimaschutzes, der Bedarfssicherung und der Wettbewerbsfähigkeit miteinander in Einklang bringen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η επένδυση σε υποδομές ενέργειας αποτελεί για εμένα το σημείο εκκίνησης για την εκπλήρωση των στόχων της πολιτικής μας, διασφαλίζοντας ότι οι πολίτες και οι επιχειρήσεις μας έχουν πρόσβαση σε ασφαλή και οικονομικά προσιτή ενέργεια εντός μιας εύρυθμης εσωτερικής αγοράς και επιτυγχάνοντας τη φιλόδοξη δέσμη μέτρων για τις ενεργειακές υποδομές της Επιτροπής, την οποία θεωρώ θετικό βήμα. Ωστόσο, θα πρέπει να είμαστε εξίσου ρεαλιστές όσο και φιλόδοξοι. Αντί να σπαταλούμε ανεξέλεγκτα σε μεγάλα σχέδια, θα έπρεπε να επικεντρωθούμε στον εντοπισμό και τη χρηματοδότηση μικρότερων, οικονομικά αποδοτικών και ρεαλιστικών σχεδίων που μπορούν να έχουν σημαντικά αποτελέσματα, όπως η βελτίωση των διασυνδέσεων. Πιστεύω ότι πρέπει να εξετάσουμε το ενδεχόμενο έκδοσης ενωσιακών ομολόγων εκτέλεσης έργων ως λύση για την ενθάρρυνση της αναγκαίας επένδυσης σε υποδομές. Όμως, σε γενικές γραμμές, η κρίση αυτή μας αναγκάζει να υιοθετήσουμε μια λογική, ανοικτή και ολοκληρωμένη προσέγγιση για την ενεργειακή μας πολιτική: πρώτον, λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες του ενεργειακού μείγματος χωρίς να τις θεωρούμε –ή τουλάχιστον να θεωρούμε ορισμένες από αυτές– ηθικά απαράδεκτες και, δεύτερον, με έναν ολοκληρωμένο οδικό χάρτη, ο οποίος θα συμβιβάζει τους ενίοτε αντιφατικούς μας στόχους για το κλίμα, την ασφάλεια εφοδιασμού και την ανταγωνιστικότητα."@el10
"Señor Presidente, en mi opinión, invertir en infraestructuras energéticas representa un punto de partida para cumplir los objetivos políticos, para garantizar que los ciudadanos y las empresas tienen acceso a un suministro energético seguro y asequible dentro de un mercado interior operativo, así como para lograr el ambicioso paquete de infraestructuras energéticas de la Comisión, algo que considero un paso positivo. Sin embargo, deberíamos ser pragmáticos y ambiciosos. En lugar de invertir grandes cantidades de euros en proyectos ambiciosos, deberíamos centrar la atención en identificar y financiar proyectos más pequeños, pragmáticos y rentables que puedan marcar una diferencia importante, como, por ejemplo, una mejora de las interconexiones. Creo que, deberíamos considerar los bonos para la financiación de proyectos de la UE como una solución para alentar la inversión necesaria en infraestructuras. Pero, sobre todo, la crisis nos obliga a adoptar un enfoque integrado, abierto y razonable respecto a la política energética: primero, teniendo en cuenta todos los componentes de la combinación de fuentes energéticas sin considerarlas —o al menos algunas de estas— moralmente inaceptables y, segundo, con un plan de acción integrado, que reconcilie nuestro clima, en ocasiones, contradictorio, la seguridad del suministro y los objetivos de competitividad."@es21
"Austatud juhataja! Minu arvates on energeetika infrastruktuuri investeerimine eeltingimus selleks, et saavutada poliitika eesmärgid, tagada, et meie kodanikele ja ettevõtetele on toimival siseturul kättesaadav stabiilne ja jõukohase hinnaga energia, ning viia ellu komisjoni põhjalik energeetika infrastruktuuri pakett, mida ma pean heaks sammuks. Siiski peaksime olema nii pragmaatilised kui ka nõudlikud. Selle asemel et kallata ämbrite viisi eurosid grandioossetesse projektidesse, peaksime keskenduma sellele, et teha kindlaks ja rahastada väiksemaid kulutõhusaid ning pragmaatilisi projekte, millega on võimalik saavutada olulisi tulemusi, näiteks paremaid vastastikuseid ühendusi. Ma arvan, et võiksime kaaluda ELi projektide võlakirju nende infrastruktuuri investeeringute edendamise lahendusena. Üldiselt sunnib see kriis meid kasutama energiapoliitikas mõistlikku, avatud ja integreeritud lähenemisviisi: esiteks kaaluma energiaallikate vahekorras kõiki komponente, pidamata neid – või vähemalt mõnda neist – moraalselt vastuvõetamatuks, ja teiseks kooskõlastama integreeritud kava alusel meie teinekord vasturääkivad kliima, varustuskindluse ja konkurentsivõime eesmärgid."@et5
"Arvoisa puhemies, energiainfrastruktuuriin tehtävät investoinnit ovat minulle lähtökohta poliittisten tavoitteidemme täyttämiseksi. Niillä varmistetaan, että kansalaisemme ja yrityksemme saavat varmaa ja kohtuuhintaista energiaa toimivilla sisämarkkinoilla ja että komission kunnianhimoinen energiainfrastruktuurin paketti saadaan toteutettua. Pidän tätä myönteisenä askeleena. Meidän olisi kuitenkin toimittava käytännöllisesti ja kunnianhimoisesti. Sen sijaan, että käytämme valtavia määriä euroja laajamittaisiin hankkeisiin, meidän pitäisi keskittyä tunnistamaan pienempiä kustannustehokkaita ja käytännöllisiä hankkeita, joilla voidaan saada aikaan huomattavasti, kuten paremmilla yhteenliitännöillä, sekä rahoittamaan niitä. Mielestäni meidän olisi harkittava EU:n joukkovelkakirjalainojen käyttöönottoa kannustaaksemme infrastruktuuriin tehtäviä tarvittavia sijoituksia. Tämä kriisi pakottaa meidät hyväksymään kohtuullisen, avoimen ja yhtenäisen lähestymistavan energiapolitiikkaamme: ensinnäkin on otettava huomioon energialähteiden yhdistelmän kaikki osatekijät ilman, että niitä tai ainakin osaa niistä pidetään moraalisesti tuomittavina ja toiseksi yhdennetty etenemissuunnitelma, jolla sovitetaan yhteen joskus ristiriitainen ilmapiirimme, toimitusvarmuus ja kilpailukykyä koskevat tavoitteet."@fi7
"Monsieur le Président, les investissements dans les infrastructures énergétiques sont, selon moi, le point de départ pour parvenir à nos objectifs stratégiques, garantir à nos concitoyens et aux entreprises l’accès à une énergie sûre et abordable dans un marché intérieur fonctionnel et finaliser le paquet ambitieux de la Commission sur les infrastructures énergétiques, ce que je vois comme un point positif. Cependant, nous devrions être aussi pragmatiques qu’ambitieux. Au lieu de consacrer des sommes colossales à des projets de grande envergure, nous devrions nous attacher à identifier et financer des projets plus petits, rentables et pragmatiques qui puissent produire des résultats importants, tels que de meilleures interconnexions. Je pense que nous devrions envisager de recourir à des emprunts obligataires européens afin d’encourager les investissements nécessaires dans l’infrastructure. Toutefois, de manière globale, cette crise nous oblige à adopter une approche raisonnable, ouverte et intégrée à l’égard de notre politique énergétique: premièrement, en prenant en considération toutes les composantes du bouquet énergétique sans les considérer comme étant – toutes ou au moins une partie d’entre elles – moralement acceptables, et deuxièmement, en conciliant, à l’aide d’une feuille de route intégrée, nos objectifs parfois contradictoires en matière de climat, de sécurité de l’approvisionnement et de compétitivité."@fr8
"Elnök úr, az energia-infrastruktúrába történő beruházás számomra politikai céljaink megvalósításának kiindulópontja, amely egy működő piacon biztosítja polgáraink és vállalkozásaink számára a biztonságos és megfizethető energiához való hozzájutást, és megvalósítja a Bizottság ambiciózus energetikai infrastruktúra-csomagját, amelyet kedvező lépésnek tartok. Viszont nemcsak ambiciózusnak, de gyakorlatiasnak is kell lennünk. Ahelyett, hogy óriásprojektekbe öntenénk vödörszámra a pénzt, olyan kisebb, költséghatékony és gyakorlatias projektek meghatározására és finanszírozására kell összpontosítanunk, amelyek számottevő előnnyel járnak, mint például a jobb összekapcsolások. Úgy vélem, hogy a szükséges infrastrukturális beruházások ösztönzése céljából megoldásként uniós projektkötvény-kibocsátást kellene fontolóra vennünk. A jelenlegi válság azonban mindenekelőtt arra kényszerít bennünket, hogy energiapolitikánkban ésszerű, nyitott és integrált megközelítést alkalmazzunk: először is azzal, hogy az energiamix valamennyi elemét figyelembe vesszük anélkül, hogy ezeket – vagy legalábbis ezek közül egyes elemeket – morálisan elfogadhatatlannak kiáltanánk ki, másodsorban pedig azzal, hogy egy integrált, az időnként egymásnak ellentmondó éghajlati, ellátási biztonsági és versenyképességi céljainkat összeegyeztető rendezési tervet alakítunk ki."@hu11
"Signor Presidente, per me gli investimenti nelle infrastrutture energetiche rappresentano il punto di partenza per conseguire i nostri obiettivi politici, assicurarci che i nostri cittadini e le nostre imprese abbiano accesso a un’energia sicura e accessibile in un mercato interno funzionante, e realizzare l’ambizioso pacchetto per le infrastrutture energetiche della Commissione, che considero un passo positivo. Tuttavia, oltre che ambizioni dovremmo essere anche pragmatici. Invece di riversare enormi somme in progressi altisonanti, dovremmo cercare di individuare e finanziare progetti più piccoli, efficienti in termini di costi e pragmatici, che possano fare veramente la differenza, come ad esempio migliorare le interconnessioni. Dovremmo considerare le obbligazioni europee per i progetti alla stregua di una soluzione per incoraggiare gli investimenti necessari nell’infrastruttura. In generale, la crisi ci costringe tuttavia ad adottare un approccio ragionevole, aperto e integrato alla nostra politica energetica: in primo luogo, prendendo in esame tutte le componenti della miscela energetica senza considerarle – o almeno senza considerarne alcune – moralmente inaccettabili, e in secondo luogo con una tabella di marcia integrata, che riconcili i nostri obiettivi, a volte contraddittori, in campo climatico, della sicurezza della fornitura e della competitività."@it12
"Pone pirmininke, investicijos į energijos infrastruktūrą man yra svarbiausias klausimas, įgyvendinant mūsų politikos tikslus, užtikrinant, kad mūsų piliečiai ir įmonės turėtų galimybę naudoti saugią ir įperkamą energiją veikiančioje vidaus rinkoje, ir siekiant Komisijos plataus užmojo energijos infrastruktūros dokumentų rinkinio įgyvendinimo, ir tai vertinu kaip teigiamą žingsnį. Tačiau turėtume būti pragmatiški ir siekti plataus užmojo tikslų. Užuot skyrę didžiules sumas eurų dideliems projektams, turėtume siekti nustatyti ir finansuoti mažesnius, mažiau išlaidų reikalaujančius ir pragmatiškus projektus, kuriais galima užtikrinti didžiulį skirtumą, pvz., kaip geresnis tarpusavio sujungimas. Manau, turėtume pagalvoti apie ES projektų obligacijas kaip būdą paraginti reikalingas investicijas į infrastruktūrą. Tačiau apskritai ši krizė privertė mus laikytis pagrįsto, atviro ir integruoto požiūrio į savo energetikos politiką: pirma, atsižvelgiant į visus energijos rūšių derinio aspektus, nė vienos – arba bent jau kelių – nelaikant moraliai nepriimtinomis, o antra, integruotu veiksmų planu, kuriuo suderinami mūsų kartais prieštaringi klimato, tiekimo saugumo ir konkurencingumo tikslai."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, investīcijas enerģētikas infrastruktūrā man nozīmē sākuma punktu mūsu politikas mērķu realizācijai, nodrošinot, ka mūsu iedzīvotājiem un uzņēmumiem funkcionējošā iekšējā tirgū ir pieejama droša enerģija par pieņemamām cenām, un realizējot Komisijas vērienīgo enerģētikas infrastruktūras paketi, ko es uzskatu par pozitīvu soli. Tomēr mums vienlaikus ir jābūt gan pragmatiskiem, gan mērķtiecīgiem. Tā vietā, lai ieguldītu lielas euro summas milzīgos projektos, mums vajadzētu pievērsties mazāku, rentablāku un pragmatiskāku projektu noteikšanai un finansēšanai, kas var sniegt būtiskas izmaiņas, piemēram, uzlabot starpsavienojumus. Es domāju, ka risinājums būtu ES projektu obligācijas, kas veicinātu vajadzīgās investīcijas infrastruktūrā. Bet kopumā šī krīze liek mums attiecībā uz mūsu enerģētikas politiku pieņemt saprātīgu, atvērtu un integrētu pieeju: pirmkārt, ņemot vērā visus dažādu enerģijas veidu elementus, neuzskatot tos — vai vismaz dažus no tiem — par morāli nepieņemamiem, un, otrkārt, ar integrētu ceļvedi, saskaņojot mūsu dažkārt pretrunīgo klimatu, piegādes drošību un konkurētspējas mērķus."@lv13
"Mr President, investing in energy infrastructure is to me the starting point in fulfilling our policy goals, ensuring that our citizens and businesses have access to secure and affordable energy in a functioning internal market and achieving the Commission’s ambitious energy infrastructure package, which I see as a positive step. However, we should be pragmatic as well as ambitious. Instead of pouring buckets of euros into grand projects, we should focus on identifying and financing smaller, cost-efficient and pragmatic projects that can make a significant difference, such as better interconnections. I think we should consider EU project bonds as a solution to encourage needed investment in infrastructure. But, overall, this crisis forces us to adopt a reasonable, open and integrated approach to our energy policy: first, by taking into consideration all components of the energy mix without considering them – or at least some of them – morally unacceptable, and secondly, with an integrated road map, reconciling our sometimes contradictory climate, supply security and competitiveness targets."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, investeren in energie-infrastructuur is voor mij het uitgangspunt als we onze beleidsdoelstellingen willen bereiken, als we ervoor willen zorgen dat onze burgers en bedrijven toegang hebben tot een betrouwbare en betaalbare energievoorziening in een goed functionerende interne markt, en als we het ambitieuze energie-infrastructuurpakket van de Commissie willen realiseren, dat ik als een positieve stap zie. We moeten echter zowel pragmatisch als ambitieus zijn. In plaats van emmers vol met euro’s in grote projecten te storten, moeten we kleinere, goedkopere en pragmatischere projecten zoeken en financieren die groot effect kunnen sorteren, zoals betere interconnecties. Mijns inziens moeten we EU-projectobligaties overwegen als oplossing om de benodigde investeringen in infrastructuur aan te trekken. Deze crisis dwingt ons echter in het algemeen om ons energiebeleid op een verstandige, open en geïntegreerde manier aan te pakken. Dit betekent in de eerste plaats dat alle onderdelen van de energiemix in overweging moeten worden genomen zonder dat deze – of een aantal ervan – als ethisch onaanvaardbaar worden beschouwd, en in de tweede plaats dat onze soms tegenstrijdige doelstellingen inzake klimaat, voorzieningszekerheid en concurrentie via een geïntegreerd stappenplan met elkaar moeten worden verzoend."@nl3
"Panie Przewodniczący! Inwestowanie w infrastrukturę energetyczną stanowi, moim zdaniem, punkt wyjścia do spełnienia naszych założeń politycznych, zapewnienia, by nasi obywatele i nasze przedsiębiorstwa miały dostęp do bezpiecznej i przystępnej cenowo energii na funkcjonującym rynku wewnętrznym, jak również do realizacji ambitnego pakietu Komisji w zakresie infrastruktury energetycznej, co uznaję za krok pozytywny. Powinniśmy być jednak pragmatyczni i ambitni. Zamiast wydawać masę euro na wielkie projekty, powinniśmy się skupić na zidentyfikowaniu i finansowaniu projektów mniejszych, wydajnych kosztowo i pragmatycznych, które mogą spowodować istotne zmiany, na przykład lepsze połączenia międzysystemowe. Sądzę, że powinniśmy rozważyć unijne obligacje projektowe jako rozwiązanie zachęcające do koniecznych inwestycji w infrastrukturę. Ogólnie jednak bieżący kryzys zmusza nas do przyjęcia rozsądnego, otwartego i zintegrowanego podejścia do naszej polityki energetycznej – po pierwsze, uwzględniającego wszystkie elementy koszyka energetycznego bez uznawania ich – czy przynajmniej niektórych z nich – za moralnie niedopuszczalne, a po drugie, podejścia ze zintegrowanym planem działania, godzącego nasze czasem sprzeczne cle w zakresie klimatu, bezpieczeństwa dostaw i konkurencyjności."@pl16
"Senhor Presidente, o investimento em infra-estruturas energéticas é, em minha opinião, o ponto de partida para a prossecução dos nossos objectivos políticos, porque garante o acesso dos nossos concidadãos e das empresas a uma energia segura e a preços acessíveis num mercado interno funcional, e concretiza o ambicioso pacote de medidas da Comissão no domínio das infra-estruturas energéticas, o que considero um passo positivo. Devemos, no entanto, ser pragmáticos e ambiciosos. Em vez de gastarmos rios de dinheiro em grandes projectos, devemos concentrar-nos na identificação e financiamento de projectos mais pequenos, rentáveis e pragmáticos que podem fazer uma diferença significativa, como melhores interconexões. Penso que, como solução para encorajar o investimento necessário em infra-estruturas, devíamos considerar a hipótese de lançar obrigações da UE relativas a determinados projectos. Mas a presente crise obriga-nos sobretudo a adoptar uma abordagem sensata, aberta e integrada em relação à nossa política energética: em primeiro lugar, a tomar em consideração todos os componentes do pacote energético sem diabolizar nenhum deles, e, em segundo lugar, a conciliar, com a ajuda de um roteiro integrado, os nossos objectivos por vezes contraditórios em matéria de clima, segurança do aprovisionamento e competitividade."@pt17
"Domnule președinte, după părerea mea, investițiile în infrastructura energetică sunt punctul de plecare pentru îndeplinirea obiectivelor noastre politice, garantând accesul cetățenilor și întreprinderilor noastre la energie sigură și accesibilă pe o piață internă funcțională și contribuind la ducerea la bun sfârșit a pachetului ambițios al Comisiei pentru infrastructura energetică, pe care îl văd ca pe o etapă pozitivă. Cu toate acestea, ar trebui să fim deopotrivă pragmatici și ambițioși. În loc să turnăm găleți de euro în proiecte grandioase, ar trebui să ne concentrăm pe identificarea și finanțarea proiectelor mai mici, eficiente din punctul de vedere al costurilor, pragmatice, care pot aduce o contribuție semnificativă, prin interconexiuni mai bune, de exemplu. Cred că ar trebui să vedem obligațiunile pentru proiectele UE ca o soluție menită să încurajeze investițiile necesare în infrastructură. Însă, per ansamblu, această criză ne obligă să adoptăm o abordare rezonabilă, deschisă și integrată față de politica noastră energetică: în primul rând, prin luarea în considerare a tuturor componentelor mixului energetic fără a le considera – sau cel puțin pe o parte dintre ele – inacceptabile din punct de vedere moral, și, în al doilea rând, cu ajutorul unei foi de parcurs integrate, care să reconcilieze țintele noastre, uneori contradictorii, privind clima, securitatea ofertei și competitivitatea."@ro18
"Investície do energetickej infraštruktúry považujem za východiskový bod plnenia našich politických cieľov, ktorým by sa zaistilo, že naši občania a podniky by mali prístup k bezpečnej a cenovo dostupnej energii na fungujúcom vnútornom trhu a že sa dosiahne ambiciózny balík Komisie v oblasti energetickej infraštruktúry, čo považujem za pozitívny krok. Rovnako ako ambiciózni by sme však mali byť aj pragmatickí. Namiesto nalievania peňazí do veľkých projektov by sme sa mali sústrediť na identifikáciu a financovanie menších, nákladovo efektívnejších a pragmatických projektov, ktoré dokážu zabezpečiť skutočnú zmenu, ako sú napríklad lepšie vzájomné prepojenia. Myslím si, že by sme mali pouvažovať o projektových dlhopisoch EÚ ako o riešení, ktorým by sa mohli podnietiť potrebné investície do infraštruktúry. Celkovo nás však táto kríza núti prijímať rozumný, otvorený a integrovaný prístup k našej energetickej politike. V prvom rade musíme zohľadniť všetky zložky energetického mixu bez toho, aby sme ich (alebo aspoň niektoré z nich) považovali za morálne neprípustné. A po druhé musíme pomocou integrovaného plánu zladiť svojee niekedy protichodné ciele v oblastiach klímy, bezpečnosti dodávok a konkurencieschopnosti."@sk19
"─ Gospod predsednik, naložbe v energetsko infrastrukturo so po mojem mnenju temelj za uresničitev naših političnih ciljev, to je, zagotoviti našim državljanom in podjetjem dostop do zanesljive in cenovno dostopne energije na delujočem notranjem trgu, in za uveljavitev ambicioznega svežnja Komisije za energetsko infrastrukturo, ki je v mojih očeh pozitiven korak. Ob ambicioznosti pa je potrebna tudi pragmatičnost: Namesto da z lopato mečemo evre v velike projekte, bi se morali osredotočiti na iskanje in financiranje manjših, stroškovno učinkovitih in pragmatičnih projektov, ki lahko prinesejo znatne pridobitve, na primer izboljšanja medsebojnih povezav. Mislim, da bi morali razmisliti tudi o projektnih obveznicah EU kot o možnem načinu spodbujanja potrebnih naložb v infrastrukturo. Na splošno pa nam kriza narekuje sprejetje razumnih, odprtih in celovitih pristopov v naši energetski politiki: prvič, upoštevanje vseh vrst goriv, ne da bi katerega od njih odpisali kot moralni nesprejemljivo, in drugič, celovit časovni načrt, ki bi uskladil naše včasih nasprotujoče si cilje glede podnebnih sprememb, varnosti oskrbe z energijo in konkurenčnosti."@sl20
"Herr talman! Att investera i energiinfrastruktur är för mig utgångspunkten för att uppfylla våra politiska mål och säkerställa att våra medborgare och företag har tillgång till säker energi till överkomliga priser på en fungerande inre marknad, och att nå målet för kommissionens ambitiösa energiinfrastrukturpaket. Detta ser jag som ett positivt steg. Emellertid bör vi vara lika pragmatiska som ambitiösa. I stället för att överösa storslagna projekt med mängder av euro bör vi inrikta oss på att spåra upp och finansiera mindre, kostnadseffektiva och pragmatiska projekt som kan få en avgörande betydelse, exempelvis bättre sammankopplingar av nät. Jag tycker att vi borde betrakta EU:s projektobligationer som en lösning till stöd för de infrastrukturinvesteringar som krävs. På det hela taget tvingar krisen oss dock att anta en förnuftig, öppen och integrerad energipolitisk strategi: För det första genom att vara öppna för samtliga komponenter i energimixen, utan att se dem – eller åtminstone vissa av dem – som moraliskt förkastliga, och för det andra genom att få våra ibland motstridiga mål för klimat, tryggad försörjning och konkurrenskraft att gå ihop med hjälp av en integrerad vägkarta."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Adina-Ioana Vălean (ALDE ). -"18,15,1,19,14,13,9,21,4
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph