Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-01-20-Speech-4-354-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110120.19.4-354-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, Cesare Battisti non è un eroe romantico come qualcuno lo ha dipinto, ma un feroce assassino, pregiudicato per rapina, e condannato per aver ucciso quattro persone con un colpo alla nuca.
Ha approfittato ingiustamente della dottrina Mitterrand sull'asilo politico ed è stato protetto e idealizzato da alcuni intellettuali di sinistra francesi. Fuggito in Brasile per evitare il rimpatrio e la prigione, Battisti è stato salvato dal Presidente Lula con una decisione sbagliata, probabilmente per ragioni politiche, e senza tener conto della sofferenza delle vittime e dei loro familiari.
L'appello del nostro Parlamento alle autorità brasiliane, collega, e alla Commissione, non chiede soltanto il rispetto di regole giuridiche e accordi bilaterali, ma vuole affermare il principio che nessuna motivazione ideologica può giustificare un assassino, e nessuno Stato deve garantirgli l'impunità.
Non dimentichiamo mai che esiste il valore etico di risarcimento morale nei confronti delle vittime attraverso l'espiazione della pena, e questo è alla base del contratto sociale che sostiene ogni comunità civile o che vuole essere civile."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, dámy a pánové, Cesare Battisti není romantický hrdina, jak ho někteří vykreslují, ale surový vrah s minulostí zloděje, který byl shledán vinným ze zabití čtyř lidí, které zabil střelou do šíje.
Neprávem využil Mitterrandovu doktrínu o politickém azylu a některými francouzskými levicovými intelektuály byl chráněn a idealizován. Po útěku do Brazílie, aby se vyhnul vydání do vlasti a vězení, byl pan Battisti zachráněn prezidentem Lulou na základě chybného rozhodnutí, které bylo přijato pravděpodobně z politických důvodů a bez ohledu na utrpění obětí a jejich příbuzných.
Paní Figueiredová, žádost Parlamentu adresovaná brazilským úřadům a Komisi nepožaduje jen uznání právních předpisů a dvoustranných dohod, ale jejím cílem je i potvrzení zásady, že žádný ideologický důvod nemůže ospravedlnit vraždu a že mu žádná země nemůže zaručit beztrestnost.
Nikdy nesmíme zapomenout na to, že do morální kompenzace obětí tím, že trest bude odpykán, patří i etická hodnota. To je základ společenské smlouvy, o niž se opírají všechna společenství, která jsou civilizovaná nebo civilizovaná chtějí být."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Cesare Battisti er ikke en romantisk helt, som nogle har afbilledet ham, men en ond morder med en fortid som røver, som der blevet kendt skyldig i at dræbe fire mennesker ved nakkeskud.
Han har uberettiget nydt godt af hr. Mitterrands doktrin om politisk asyl og er blevet beskyttet og idealiseret af visse venstrefløjsintellektuelle i Frankrig. Efter at være flygtet til Brasilien for at undgå at blive sendt tilbage til Italien og i fængsel blev hr. Battisti reddet af præsident Lula på grund af en fejlagtig beslutning, der sandsynligvis blev truffet af politiske årsager uden hensyn til ofrenes og familiemedlemmernes lidelser.
Parlamentets anmodning til de brasilianske myndigheder og til Kommissionen, fru Figueiredo, er ikke kun en anmodning om respekt for retsreglerne og de bilaterale aftaler, men sigter også mod at fastslå princippet om, at ideologiske begrundelser ikke kan berettige en morders handlinger, og intet land må sikre, at han ikke straffes.
Vi må aldrig glemme, at der ligger en etisk værdi i at afsone en dom, og at dette er en moralsk erstatning til ofrene. Dette er grundlaget for den sociale kontrakt, der samler alle samfund, der er civiliserede eller forsøger at være det."@da2
"Herr Präsident, meine Damen und Herren! Cesare Battisti ist kein romantischer Held, wie manche ihn dargestellt haben, sondern ein brutaler Mörder, der sich schon früher des Raubes schuldig gemacht hatte und der Tötung von vier Menschen mit Schüssen in den Nacken für schuldig befunden wurde.
Er profitierte ungerechterweise von der Doktrin des politischen Asyls aus den Zeiten Herrn Mitterrands und wurde von einigen linken französischen Intellektuellen geschützt und idealisiert. Nach seiner Flucht nach Brasilien, um seiner Rückführung und Gefängnisstrafe zu entgehen, wurde Herr Battisti von Präsident Lula aufgrund einer fehlerhaften Entscheidung gerettet, die wahrscheinlich aus politischen Gründen getroffen wurde, ohne Rücksicht auf das Leiden der Opfer und ihrer Familien.
Frau Figueiredo! Die Aufforderung des Parlaments an die brasilianischen Behörden und die Kommission verlangt nicht nur die Achtung von Rechtsvorschriften und bilateralen Abkommen, sondern zielt auch auf die Bekräftigung des Grundsatzes ab, dass kein ideologischer Grund die Handlungen eines Mörders rechtfertigen kann und ihm kein Land Straffreiheit garantieren darf.
Wir dürfen niemals vergessen, dass in der moralischen Entschädigung der Opfer durch die Verbüßung einer Strafe ein ethischer Wert liegt. Dies ist das Fundament des Gesellschaftsvertrags, auf den sich alle Gemeinschaften stützen, die zivilisiert sind oder sein möchten."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, ο Cesare Battisti δεν είναι ένας ιδεαλιστής ήρωας όπως τον περιέγραψαν ορισμένοι, αλλά ένας άγριος δολοφόνος με ιστορικό ληστειών που κρίθηκε ένοχος για τη δολοφονία τεσσάρων ανθρώπων πυροβολώντας τους στον αυχένα.
Επωφελήθηκε άδικα από τη θεωρία του πολιτικού ασύλου του κ. Mitterrand και προστατεύτηκε και εξιδανικεύθηκε από ορισμένους αριστερούς γάλλους διανοούμενους. Διαφεύγοντας στη Βραζιλία για να αποφύγει τον επαναπατρισμό και τη φυλάκιση, ο κ. Battisti σώθηκε από τον Πρόεδρο Lula λόγω μιας εσφαλμένης απόφασης που λήφθηκε κατά πάσα πιθανότητα για πολιτικούς λόγους, αγνοώντας πλήρως τον πόνο των θυμάτων και των οικογενειών τους.
Κυρία Figueiredo, με το αίτημά του προς τις βραζιλιάνικες αρχές και την Επιτροπή, το Κοινοβούλιο δεν ζητά απλώς να γίνουν σεβαστοί οι νομικοί κανόνες και οι διμερείς συμφωνίες, αλλά αποσκοπεί επίσης να επιβεβαιώσει την αρχή σύμφωνα με την οποία κανένας ιδεολογικός λόγος δεν μπορεί να δικαιολογήσει τις πράξεις ενός δολοφόνου και καμία χώρα δεν μπορεί να του εγγυηθεί ατιμωρησία.
Δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι η ηθική αποζημίωση που λαμβάνουν τα θύματα με την έκτιση μιας ποινής έχει δεοντολογική αξία. Αυτό είναι το θεμέλιο του κοινωνικού συμβολαίου που υποστηρίζει όλες τις κοινότητες που είναι ή θέλουν να γίνουν πολιτισμένες."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, Cesare Battisti is not a romantic hero as some have depicted him, but a savage murderer with a history of robbery who has been found guilty of killing four people with shots to the back of the neck.
He benefited unjustly from Mr Mitterrand’s doctrine of political asylum and has been protected and idealised by some left-wing French intellectuals. Having fled to Brazil to avoid repatriation and prison, Mr Battisti was saved by President Lula due to an erroneous decision that was probably made for political reasons, with no regard for the suffering of the victims and their relatives.
Mrs Figueiredo, Parliament’s request to the Brazilian authorities and to the Commission does not only ask for the respect of legal rules and bilateral agreements, but also aims to affirm the principle that no ideological reason can justify the actions of a murderer and no country may guarantee him impunity.
We must never forget that there is ethical value in the moral compensation of victims by serving a punishment. This is at the foundation of the social contract that props up all communities that are civilised, or that aim to be."@en4
"Señor Presidente, Señorías, Cesare Battisti no es un héroe romántico como lo han descrito algunos, sino un asesino salvaje con una historia de robos al que se ha declarado culpable de asesinar a cuatro personas de un tiro en la nuca.
Se vio beneficiado injustamente por la doctrina de asilo político del señor Mitterrand y lo han protegido e idealizado algunos intelectuales franceses de extrema izquierda. Tras haber huido a Brasil para evitar su repatriación y encarcelamiento, el señor Battisti ha sido salvado por el Presidente Lula debido a una decisión errónea que probablemente se haya tomado por motivos políticos, sin ninguna consideración por el sufrimiento de las víctimas y sus familiares.
Señora Figueiredo, la petición del Parlamento a las autoridades brasileñas y a la Comisión no solo solicita el respeto de las normas jurídicas y los acuerdos bilaterales, sino que también tiene por objeto afirmar el principio de que ninguna razón ideológica puede justificar las acciones de un asesino y ningún país puede garantizarle la impunidad.
No debemos olvidar nunca que hay un valor ético en la compensación moral de las víctimas cuando se cumple una condena. Esto forma parte de los fundamentos del contrato social que sostiene todas las comunidades que son civilizadas, o que pretenden serlo."@es21
"Austatud juhataja, kallid kolleegid! Cesare Battisti ei ole romantiline kangelane, nagu mõned on teda kirjeldanud, vaid varem röövimisi toime pannud julm mõrvar, kes mõisteti süüdi nelja inimese tapmises laskudega kuklasse.
Ta lõikas ebaõiglast kasu François Mitterrandi poliitilise varjupaiga doktriinist ning teda on kaitsnud ja idealiseerinud mõned vasakpoolsed Prantsuse haritlased. Kodumaale tagasisaatmise ja vangla vältimiseks Brasiiliasse põgenenud Battisti päästis president Lula ilmselt poliitilistel põhjustel tehtud eksliku otsuse tõttu, võtmata arvesse ohvrite ja nende sugulaste kannatusi.
Proua Figueiredo, Euroopa Parlament ei nõua Brasiilia ametivõimudele ja komisjonile esitatud taotluses üksnes õigusnormide ja kahepoolsete lepingute austamist, vaid selle eesmärk on kinnitada ka põhimõtet, et mõrvari tegevust ei saa õigustada ükski ideoloogiline põhjus ning ükski riik ei tohi tagada talle karistamatust.
Me ei tohiks iialgi unustada, et karistuse kandmise kaudu ohvritele moraalse kahju hüvitamisel on eetiline väärtus. See on kõiki tsiviliseeritud ühiskondi või neid, mis püüavad olla tsiviliseeritud, toetava ühiskondliku lepingu aluseks."@et5
".
Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, Cesare Battisti ei ole romanttinen sankari, kuten eräät häntä kuvailevat, vaan julma murhaaja, jolla on ryöstömenneisyys, ja hänet on todettu syylliseksi neljän ihmisen surmaamiseen niskalaukauksilla.
Hän hyötyi epäoikeudenmukaisesti presidentti Mitterrandin poliittista turvapaikkaa koskevasta opista, ja jotkut ranskalaiset vasemmistoälyköt ovat suojelleet ja idealisoineet häntä. Paettuaan Brasiliaan välttääkseen palauttamisen ja vankeuden, Cesare Battisti tuli presidentti Lulan pelastamiseksi todennäköisesti poliittisin syin tehdyn virheellisen päätöksen vuoksi, eikä hänen uhriensa ja näiden läheisten kärsimyksistä piitattu.
Hyvä jäsen Figueiredo, parlamentin Brasilian viranomaisille ja komissiolle esittämässä pyynnössä ei pyydetä pelkästään kunnioittamaan oikeussääntöjä ja kahdenvälisiä sopimuksia, vaan myös sen periaatteen vahvistamista, ettei mikään ideologinen syy oikeuta murhaajan tekoihin eikä mikään valtio voi taata murhaajalle rankaisemattomuutta.
Emme saa koskaan unohtaa, että rangaistuksen moraalisella kompensaatiolla uhreille on eettinen arvo. Tämä on sen yhteiskuntasopimuksen perusta, jolle kaikki sivistyneet tai siihen pyrkivät yhteisöt on perustettu."@fi7
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Cesare Battisti n’est pas un héros romantique, comme l’ont dépeint certains, mais un féroce meurtrier avec des antécédents de voleur, reconnu coupable du meurtre de quatre personnes tuées d’une balle dans la nuque.
Il a injustement bénéficié de la doctrine Mitterrand sur l’asile politique et a été protégé et idéalisé par certains intellectuels de la gauche française. Réfugié au Brésil pour échapper au rapatriement et à la prison, M. Battisti a été sauvé par le président Lula grâce à une décision erronée qui a probablement été prise pour des raisons politiques, sans égard pour la douleur des victimes et de leurs familles.
Madame Figueiredo, l’appel de notre Parlement aux autorités brésiliennes et à la Commission ne concerne pas seulement le respect du droit et des accords bilatéraux, mais il vise aussi à affirmer le principe selon lequel aucun motif idéologique ne peut justifier les actes d’un assassin et aucun pays ne peut lui garantir l’impunité.
Nous ne devons jamais oublier que derrière la nécessité de purger une peine, il y a une valeur éthique qui consiste à compenser moralement les victimes. C’est à la base du contrat social qui soutient toute communauté civile, ou devrait l’être en tout cas."@fr8
"Elnök úr, hölgyeim és uraim, Cesare Battisti nem egy romantikus hős, ahogy itt néhányan lefestették, hanem egy ádáz gyilkos és egyben rabló is, akit négy ember meggyilkolásában találtak bűnösnek – akiket tarkón lőtt.
Jogtalanul részesült Mitterrand úr politikai menedékjogi doktrínájában, miközben néhány francia baloldali értelmiségi is védte és idealizálta. Miután Brazíliába menekült, hogy elkerülje a kitoloncolást és a börtönt, Battistit Lula elnök mentette meg egy hibás döntés folytán, amely valószínűleg politikai okokból született, az áldozatok és rokonaik szenvedéseire való tekintet nélkül.
Figueiredo asszony, a Parlament nemcsak azt kéri a brazil hatóságoktól és a Bizottságtól, hogy tartsák tiszteletben a jogi szabályokat és kétoldalú megállapodásokat, hanem azt az elvet is szeretné megerősíteni, hogy egy gyilkos tetteit semmilyen ideológiai ok nem igazolhatja, és semelyik ország nem garantálhat számára büntetlenséget.
Soha nem szabad elfelejtenünk, hogy megvan az erkölcsi értéke annak a morális jóvátételnek, amit az áldozatok számára a büntetés letöltése jelent. Ez az alapja annak a társadalmi szerződésnek, amely minden civilizált vagy arra törekvő közösség támasza."@hu11
"Pone pirmininke, ponios ir ponai, Cesare Battisti ne romantiškas herojus, kaip kai kurie jį apibūdino, bet praeityje apiplėšimą įvykdęs negailestingas žudikas, kuris pripažintas kaltu dėl keturių žmonių nužudymo šūviu į sprandą.
Jis neteisėtai pasinaudojo F. Mitterrando politinio prieglobsčio doktrina, jį gynė ir idealizavo kai kurie kairieji prancūzų inteligentai. Pabėgusį į Braziliją nuo repatriacijos ir kalėjimo, C. Battisti išgelbėjo klaidingas prezidento L. I. Lulos sprendimas, kuris tikriausiai buvo priimtas dėl politinių priežasčių, neatsižvelgiant į aukų ir jų artimųjų kančias.
Ponia I. Figueiredo, Parlamentas ne tik prašo Brazilijos institucijų ir Komisijos laikytis teisės normų ir dvišalių sutarčių, bet ir siekia patvirtinti principą, kad jokia ideologija negali pateisinti žudiko veiksmų ir jokia šalis negali jam užtikrinti nebaudžiamumo.
Neturime pamiršti, kad moralinė kompensacija aukoms atliekant bausmę yra etinė vertybė. Tai socialinės sutarties, kuri yra visų civilizuotų ar siekiančių tokiomis būti bendruomenių ramstis, pagrindas."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi!
nav romantisks varonis, kā daži cilvēki viņu raksturo, bet gan cietsirdīgs slepkava, kas ir bijis arī zaglis un ir atzīts par vainīgu četru cilvēku noslepkavošanā, iešaujot viņiem lodi kakla aizmugurējā daļā.
Viņš netaisnīgi izmantoja
kunga doktrīnu attiecībā uz politisko patvērumu, un viņu aizsargāja daži kreisie Francijas intelektuāļi, kas viņu raksturoja kā ideālu. Pēc aizbēgšanas uz Brazīliju, lai izvairītos no repatriācijas un apcietinājuma
kungu izglāba prezidents
pieņemot kļūdainu lēmumu, ko, visticamāk, pieņēma politisku apsvērumu dēļ, neņemot vērā upuru un viņu radinieku ciešanas.
kundze, Parlamenta pieprasījums Brazīlijas iestādēm un Komisijai neprasa tikai ņemt vērā juridiskos noteikumus un divpusējos nolīgumus, bet arī cenšas apstiprināt principu, ka nekāds ideoloģisks iemesls nedrīkst būt pamatojums slepkavas rīcībai un ka neviena valsts nedrīkst viņam nodrošināt nesodāmību.
Mēs nekad nedrīkstam aizmirst upuru morālās kompensācijas ētisko vērtību, kas saistīta ar soda izciešanu. Tas ir sociālās vienošanās pamats visās civilizētās kopienās, vai vismaz tāds ir mērķis."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, Cesare Battisti non è un eroe romantico come qualcuno lo ha dipinto, ma un feroce assassino, pregiudicato per rapina, e condannato per aver ucciso quattro persone con un colpo alla nuca.
Ha approfittato ingiustamente della dottrina Mitterrand sull'asilo politico ed è stato protetto e idealizzato da alcuni intellettuali di sinistra francesi. Fuggito in Brasile per evitare il rimpatrio e la prigione, Battisti è stato salvato dal Presidente Lula con una decisione sbagliata, probabilmente per ragioni politiche, e senza tener conto della sofferenza delle vittime e dei loro familiari.
L'appello del nostro Parlamento alle autorità brasiliane, collega, e alla Commissione, non chiede soltanto il rispetto di regole giuridiche e accordi bilaterali, ma vuole affermare il principio che nessuna motivazione ideologica può giustificare un assassino, e nessuno Stato deve garantirgli l'impunità.
Non dimentichiamo mai che esiste il valore etico di risarcimento morale nei confronti delle vittime attraverso l'espiazione della pena, e questo è alla base del contratto sociale che sostiene ogni comunità civile o che vuole essere civile."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, Cesare Battisti is geen romantische held zoals sommigen hem hebben afgeschilderd, maar een brute moordenaar, in het verleden bestraft voor roofovervallen, en veroordeeld voor het vermoorden van vier personen met een nekschot.
Hij heeft onterecht geprofiteerd van de Mitterrand-doctrine inzake politiek asiel en werd beschermd en geïdealiseerd door enkele linkse Franse intellectuelen. Nadat hij naar Brazilië vluchtte om aan repatriëring en gevangenschap te ontkomen, is Battisti gered door president Lula via een verkeerd besluit, dat waarschijnlijk is genomen om politieke redenen en zonder rekening te houden met het leed van de slachtoffers en hun familieleden.
Met de oproep van ons Parlement aan de Braziliaanse autoriteiten en aan de Commissie eisen wij niet alleen dat de rechtsregels en de bilaterale overeenkomsten in acht worden genomen, maar hameren wij ook op het beginsel dat geen enkele ideologische motivering een moord kan rechtvaardigen. Geen enkel land mag hem dus straffeloosheid toekennen.
Laten we nooit vergeten dat het geven van morele genoegdoening aan de slachtoffers door de dader zijn straf te laten uitzitten een ethische waarde is. En die waarde vormt de basis van het sociaal contract dat elke gemeenschap die beschaafd is of zichzelf zo beschouwt, ondersteunt."@nl3
"Panie Przewodniczący, Panie i Panowie! Cesare Battisti nie jest romantycznym bohaterem, jak opisują go niektórzy, a okrutnym mordercą, który dopuszczał się rozbojów i którego uznano za winnego zamordowania czterech osób strzałami w kark.
Niesprawiedliwie wykorzystał on doktrynę Mitterranda, która gwarantowała mu azyl polityczny, a także był chroniony i podziwiany przez niektórych lewicowych francuskich intelektualistów. Po tym, jak uciekł do Brazylii, by uniknąć ekstradycji i więzienia, Battisti został ocalony dzięki błędnej decyzji prezydenta Luli, za którą najprawdopodobniej stały motywy polityczne, a nie cierpienie ofiar i ich bliskich.
Pani Poseł! Prośba Parlamentu skierowana do brazylijskich władz i Komisji jest nie tylko wezwaniem do poszanowania norm prawnych i umów dwustronnych, ale również potwierdzeniem zasady, wedle której żadna ideologia nie może usprawiedliwić czynów mordercy, a żadne państwo nie może zapewnić mu bezkarności.
Musimy pamiętać, że odbycie kary i moralne zadośćuczynienie ofiarom ma wartość etyczną. Leży to u podstaw umowy społecznej, na bazie której zbudowane zostały wszystkie cywilizowane społeczeństwa i społeczeństwa aspirujące do tego miana."@pl16
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, Cesare Battisti non è un eroe romantico come qualcuno lo ha dipinto, ma un feroce assassino, pregiudicato per rapina, e condannato per aver ucciso quattro persone con un colpo alla nuca.
Ha approfittato ingiustamente della dottrina Mitterrand sull'asilo politico ed è stato protetto e idealizzato da alcuni intellettuali di sinistra francesi. Fuggito in Brasile per evitare il rimpatrio e la prigione, Battisti è stato salvato dal Presidente Lula con una decisione sbagliata, probabilmente per ragioni politiche, e senza tener conto della sofferenza delle vittime e dei loro familiari.
L'appello del nostro Parlamento alle autorità brasiliane, collega, e alla Commissione, non chiede soltanto il rispetto di regole giuridiche e accordi bilaterali, ma vuole affermare il principio che nessuna motivazione ideologica può giustificare un assassino, e nessuno Stato deve garantirgli l'impunità.
Non dimentichiamo mai che esiste il valore etico di risarcimento morale nei confronti delle vittime attraverso l'espiazione della pena, e questo è alla base del contratto sociale che sostiene ogni comunità civile o che vuole essere civile."@pt17
"Dle preşedinte, doamnelor şi domnilor, Cesare Battisti nu este un erou romantic, aşa cum l-au prezentat unii, ci un ucigaş feroce cu antecedente pentru furt, care a fost găsit vinovat de uciderea a patru persoane prin împuşcare în ceafă.
Acesta a beneficiat pe nedrept de doctrina privind azilul politic a dlui Mitterand şi a fost protejat şi idealizat de unii intelectuali francezi de stânga. Fugind în Brazilia pentru a evita repatrierea şi închisoarea, dl Battisti a fost salvat de preşedintele Lula ca urmare a unei decizii eronate, care a fost luată, probabil, din motive politice, fără a lua în considerare suferinţa victimelor şi a rudelor acestora.
Dnă Figueiredo, Parlamentul le solicită autorităţilor braziliene şi Comisiei nu numai respectarea regulilor juridice şi a acordurilor bilaterale, ci urmăreşte, de asemenea, să afirme principiul conform căruia niciun motiv ideologic nu poate justifica acţiunile unui criminal şi nicio ţară nu poate garanta impunitatea sa.
Nu trebuie să uităm că există valoare etică în oferirea unei reparaţii morale victimelor prin executarea unei condamnări. Aceasta se află la baza contractului social care susţine toate comunităţile civilizate sau care aspiră să devină."@ro18
"Cesare Battisti nie je romantický hrdina, ako ho niektorí opisujú, ale surový vrah s minulosťou plnou lúpeží, ktorý bol usvedčený z vraždy štyroch ľudí, keď ich zozadu zavraždil guľkou do krku.
Neoprávnene využíval doktrínu politického azylu prezidenta Mitterranda a niektorí ľavičiarski francúzski intelektuáli ho chránili a idealizovali ho. Potom Cesare Battisti utiekol do Brazílie, aby sa vyhol vráteniu do vlasti a uväzneniu, kde ho chránilo chybné rozhodnutie prezidenta Lulu, ktoré bolo pravdepodobne výsledkom politických dôvodov bez ohľadu na utrpenie obetí alebo ich príbuzných.
Pani Figueiredová, žiadosť Parlamentu adresovaná brazílskym orgánom a Komisii vyzýva nielen na dodržiavanie zákonných pravidiel a dvojstranných dohôd, ale jej zámerom je tiež znovu potvrdiť zásadu, že konanie vraha nemožno ospravedlniť žiadnymi ideologickými dôvodmi a žiadna krajina vrahovi nemôže zaručiť beztrestnosť.
Nesmieme nikdy zabudnúť na to, že vykonanie trestu má etickú hodnotu v rámci morálnej kompenzácie pre obete. A to je základom spoločenskej dohody, ktorá pozdvihuje všetky spoločenstvá, ktoré sú civilizované alebo sa o to snažia."@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, Cesare Battisti ni romantični junak, kot so ga prikazali nekateri, ampak krut morilec z zgodovino ropov, ki je bil spoznan za krivega za umore štirih ljudi s strelom v tilnik.
Neupravičeno je imel koristi od doktrine političnega azila gospoda Mitterranda ter so ga ščitili in idealizirali nekateri levičarski francoski intelektualci. Po pobegu v Brazilijo, da bi se izognil vračanju in zaporu, je gospoda Battistija rešil predsednik Lula zaradi napačne odločitve, verjetno sprejete iz političnih razlogov, ki ni upoštevala trpljenja žrtev in njihovih sorodnikov.
Gospa Figueiredo, zahteva Parlamenta brazilskim oblastem in Komisiji ne zahteva samo spoštovanja pravnih predpisov in dvostranskih sporazumov, ampak je njen namen tudi utrditi načelo, da noben ideološki razlog ne more upravičiti dejanj morilca in da mu nobena država ne sme zagotoviti nekaznovanosti.
Nikoli ne smemo pozabiti, da je prestajanje kazni etična vrednota moralne odškodnine žrtvam. To je temelj družbene pogodbe, ki podpira vse skupnosti, ki so civilizirane ali nameravajo biti."@sl20
".
Herr talman, mina damer och herrar! Cesare Battisti är inte en romantisk hjälte, som vissa har skildrat honom, utan en grym mördare med ett förflutet som rånare och en person som har förklarats skyldig till mord på fyra personer genom nackskott.
Cesare Battisti har orättfärdigt dragit fördel av Mitterrands doktrin om politisk asyl och skyddats och idealiserats i vissa vänsterpolitiska franska intellektuella kretsar. Efter att han flytt till Brasilien för att undvika hemsändning och fängelsestraff har han räddats av president Lula på grund av ett felaktigt beslut som förmodligen fattats av politiska skäl, utan hänsyn till offrens eller deras släktingars lidande.
Ilda Figueiredo, parlamentets krav till de brasilianska myndigheterna och till kommissionen innebär inte bara ett krav på respekt för rättsliga regler och bilaterala avtal, utan det syftar även till att bekräfta principen att inga ideologiska skäl kan rättfärdiga en mördares handlingar och att inget land kan garantera hans straffrihet.
Vi får inte glömma att det finns ett etiskt värde i den moraliska gottgörelse till offren som ett avtjänande av straff innebär. Detta är grunden till den sociala överenskommelse som bär upp alla civiliserade samhällen eller samhällen som har för avsikt att vara civiliserade."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Fiorello Provera,"15,17,12
"Lula"13
"a nome del gruppo EFD"15,17,12
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples