Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-01-20-Speech-4-318-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110120.18.4-318-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, to make a personal statement, I spent a lot of time with Salmaan Taseer when we were both in our twenties. Indeed, we were friends. Salmaan wrote to me at Parliament to invite me to stay as his personal guest at the Governor’s house in the Punjab. That letter arrived after Governor Taseer’s murder.
Salmaan was a man of charm, charisma and high intelligence. He was also very capable and effective. He represented the best tradition of Pakistan – a devout Muslim but not in any way fundamentalist. As has been said, Salmaan strongly supported a Christian lady who had been sentenced under blasphemy laws. Salmaan paid for that support with his life. It was a political assassination.
Pakistan is not only a large, developing country. It is a country with over 20 nuclear warheads. I came here today, first and foremost, to express my profound sorrow, but I must also express my concern – all our concern – for Pakistan."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, osobně mohu prohlásit, že jsem se Salmánem Tasírem strávil spoustu času, když nám oběma bylo dvacet let. Byli jsme skuteční přátelé. Salmán mi napsal do Parlamentu a zval mne jako svého osobního hosta do svého guvernérského paláce v Paňdžábu. Tento dopis dorazil až po vraždě guvernéra Salmána Tasíra.
Salmán byl šarmantní, charismatický a velmi inteligentní muž. Byl také velmi schopný a výkonný. Byl představitelem nejlepších pákistánských tradic – zbožný muslim, ale v žádném případě fundamentalista. Jak bylo řečeno, Salmán rozhodně podporoval křesťanskou dámu, která byla odsouzena na základě zákona o rouhání. Salmán za tuto podporu zaplatil svým životem. Byla to politická vražda.
Pákistán je nejen velká rozvojová země. Je to i země, která má dvacet jaderných hlavic. Dnes jsem sem přišel především vyjádřit svůj hluboký zármutek, ale musím vyjádřit i své obavy – obavy nás všech – o Pákistán."@cs1
"Hr. formand! For at komme med en personlig bemærkning har jeg været meget sammen med Salmaan Taseer, da vi begge var i tyverne. Vi var gode venner. Salmaan skrev til mig i Parlamentet og inviterede mig til at være sin personlige gæst i guvernørboligen i Punjab. Brevet ankom efter mordet på ham.
Salmaan var en charmerende mand med karisma og stor intelligens. Han var også meget kompetent og effektiv. Han repræsenterede den bedste tradition i Pakistan – en troende muslim, men ikke på nogen måde fundamentalist. Som vi har hørt, støttede Salmaan kraftigt en kristen kvinde, der var blevet dømt til døden efter blasfemilovene. Salmaan betalte for denne støtte med sit liv. Det var et politisk mord.
Pakistan er ikke kun et stort udviklingsland. Det er et land med over 20 atomsprænghoveder. I dag vil jeg først og fremmest udtrykke min dybe sorg, men også min bekymring, vores alles bekymring, for Pakistan."@da2
"Herr Präsident! Wenn ich eine persönliche Erklärung abgeben darf, ich habe mit Salmaan Taseer viel Zeit verbracht, als wir in unseren Zwanzigern waren. Wir waren in der Tat Freunde. Salmaan hat mir hier im Parlament geschrieben, um mich als seinen persönlichen Gast zum Sitz des Gouverneurs in Punjab einzuladen. Dieser Brief ist nach der Ermordung von Gouverneur Taseer angekommen.
Salmaan war ein Mann mit Charme, Charisma und von hoher Intelligenz. Er war auch sehr fähig und effektiv. Er hat die beste Tradition Pakistans repräsentiert – ein strenggläubiger Moslem, aber in keiner Weise fundamentalistisch. Wie bereits gesagt worden ist, hat Salmaan eine Christin, die nach den Blasphemiegesetzen verurteilt worden ist, stark unterstützt. Salmaan hat für diese Unterstützung mit seinem Leben bezahlt. Es war ein politischer Mord.
Pakistan ist nicht nur ein großes Entwicklungsland. Es ist ein Land im Besitz von über 20 Atomsprengköpfen. Ich bin heute vor allem hierher gekommen, um meiner tiefen Trauer Ausdruck zu verleihen, aber auch meiner Besorgnis – unser aller Besorgnis – um Pakistan."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κάνοντας μια προσωπική δήλωση, θέλω να πω ότι πέρασα πολύ καιρό με τον Salmaan Taseer όταν ήμασταν και οι δύο στην ηλικία των είκοσι. Ήμασταν φίλοι. Ο Salmaan μου απέστειλε επιστολή στο Κοινοβούλιο για να με προσκαλέσει να μείνω ως προσωπικός προσκεκλημένος του στο σπίτι του Κυβερνήτη στην επαρχία Punjab. Η επιστολή έφτασε μετά τη δολοφονία του Κυβερνήτη Taseer.
Ο Salmaan ήταν άνθρωπος γοητευτικός, χαρισματικός με υψηλή νοημοσύνη. Ήταν επίσης πολύ ικανός και αποτελεσματικός. Εκπροσωπούσε την καλύτερη παράδοση του Πακιστάν – ευσεβής Μουσουλμάνος αλλά σε καμία περίπτωση φονταμενταλιστής. Όπως αναφέρθηκε ήδη, ο Salmaan υποστήριξε σθεναρά μια Χριστιανή που καταδικάστηκε σύμφωνα με τους νόμους περί βλασφημίας. Ο Salmaan πλήρωσε αυτήν την υποστήριξη με την ίδια του τη ζωή. Ήταν πολιτική δολοφονία.
Το Πακιστάν δεν είναι μόνο μια μεγάλη, αναπτυσσόμενη χώρα. Είναι μια χώρα με πάνω από 20 πυρηνικές κεφαλές. Ήρθα σήμερα εδώ, καταρχάς, για να εκφράσω τη βαθιά μου θλίψη, αλλά πρέπει επίσης να εκφράσω την ανησυχία μου –την ανησυχία όλων μας– για το Πακιστάν."@el10
"Señor Presidente, por hacer una declaración personal, pasé mucho tiempo con Salmaan Taseer cuando ambos teníamos veintitantos años. De hecho, éramos amigos. Salmaan me escribió al Parlamento para convidarme a alojarme como invitado personal suyo en la casa del Gobernador en el Punjab. Aquella carta llegó después del asesinato del Gobernador Taseer.
Salmaan era un hombre con encanto, carisma y una enorme inteligencia. También era muy capaz y eficiente. Representaba la mejor tradición de Pakistán: un musulmán devoto pero de ningún modo un fundamentalista. Como se ha dicho, Salmaan apoyó firmemente a una dama cristiana a la que se había sentenciado en virtud de la legislación relativa a la blasfemia. Salmaan pagó por ese apoyo con su vida. Fue un asesinato político.
Pakistán no solo es un gran país en desarrollo. Es un país con más de 20 cabezas nucleares. He venido aquí hoy, ante todo, a expresar mi profundo dolor, pero también debo manifestar mi preocupación —toda nuestra preocupación— por Pakistán."@es21
". – Austatud juhataja! Tahaksin isiklikus plaanis öelda, et käisin Salmaan Taseeriga tihedasti läbi, kui me mõlemad olime kahekümnendates eluaastates. Me olime tõesti sõbrad. Salmaan kirjutas mulle Euroopa Parlamenti ja kutsus mind isikliku külalisena oma residentsi Pandžabis. See kiri jõudis kohale pärast tema mõrva.
Salmaan oli sarmikas, karismaatiline ja intelligentne mees. Samuti oli ta väga suure töövõimega ja oma töös efektiivne. Ta esindas Pakistani parimat traditsiooni – oli pühendunud moslem, kuid mitte mingil viisil fundamentalist. Nagu öeldud, väljendas Salmaan tugevat toetust jumalateotuse seaduste alusel süüdi mõistetud kristlasest naisele. See toetus maksis talle elu. See oli poliitiline mõrv.
Pakistan ei ole üksnes suur arenguriik. Seal on üle 20 tuumalõhkepea. Ennekõike tulin täna siia väljendama oma sügavat kurbust, kuid pean väljendama ka muret – meie kõigi muret – Pakistani pärast."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan henkilökohtaisesti todeta, että vietin paljon aikaa Salmaan Taseerin kanssa kun olimme molemmat parikymppisiä. Olimme todellakin ystäviä. Salmaan kirjoitti minulle parlamenttiin kutsuakseen minut henkilökohtaiseksi vieraakseen kuvernöörin asuntoonsa Punjabissa. Kirje tuli perille kuvernööri Taseerin murhan jälkeen.
Salmaan oli hurmaava, karismaattinen ja hyvin älykäs mies. Hän oli myös hyvin kyvykäs ja tehokas. Hän edusti Pakistanin parasta perinnettä – harrasta muslimia, joka ei ollut millään tavalla fundamentalisti. Kuten on todettu, Salmaan puolusti voimakkaasti kristittyä naista, joka tuomittiin jumalanpilkkalain perusteella. Salmaan maksoi tästä tuesta hengellään. Se oli poliittinen murha.
Pakistan ei ole pelkästään suuri kehittyvä valtio. Se on valtio, jolla on yli 20 ydinkärkeä. Tulin tänne tänään ensisijaisesti ilmaisemaan syvän suruni, mutta minun on ilmaistava myös huoleni – meidän kaikkien huoli – Pakistanista."@fi7
"Monsieur le Président, ma déclaration sera d’ordre personnel; en effet, j’ai passé beaucoup de temps avec Salman Taseer lorsque nous avions une vingtaine d’années. Nous étions amis. Salman m’a écrit au Parlement pour m’inviter à être son hôte dans la maison du gouverneur au Pendjab. Cette lettre m’est parvenue après l’assassinat du gouverneur Taseer.
Salman était un homme charmant, charismatique et d’une grande intelligence. Il était également très compétent et efficace. Il représentait la meilleure tradition du Pakistan – un musulman fervent mais nullement fondamentaliste. Comme cela a été dit, Salman a fortement soutenu une chrétienne condamnée au titre de la loi interdisant le blasphème. Salman a payé ce soutien de sa vie. Il a été assassiné pour raison politique.
Le Pakistan n’est pas seulement un grand pays en développement. C’est un pays qui possède plus de vingt têtes nucléaires. Aujourd’hui, je suis ici, d’abord et surtout, pour exprimer ma profonde tristesse, mais aussi pour faire part de ma préoccupation – de toute notre préoccupation – pour le Pakistan."@fr8
"Elnök úr, ha szabad egy személyes nyilatkozatot tennem, sok időt töltöttem Szalmán Taszírral, amikor mindketten a húszas éveinkben jártunk. Mi több, barátok is voltunk. Szalmán írt nekem a Parlamentbe, és meghívott, hogy személyes vendégeként szálljak meg nála a pandzsábi kormányzói házában. Ez a levél már csak Taszír kormányzó meggyilkolása után érkezett meg.
Szalmán vonzó, karizmatikus és roppant intelligens ember volt. Emellett igen rátermett és hatékony tudott lenni. A legjobb pakisztáni hagyományokat képviselte – istenfélő muszlim volt, de semmiképpen sem fundamentalista. Mint már elhangzott, Szalmán határozottan támogatott egy keresztény hölgyet, akit az istenkáromlásról szóló törvények alapján ítéltek el. Szalmán az életével fizetett ezért a támogatásért. Ez politikai merénylet volt.
Pakisztán nemcsak egy nagy, fejlődő ország. Ennek az országnak 20-nál is több nukleáris robbanófeje van. Ma mindenekelőtt azért jöttem ide, hogy kifejezzem mélységes gyászomat, de kénytelen vagyok hangot adni a Pakisztánért érzett aggodalmamnak – mindnyájunk aggodalmának – is."@hu11
"Signor Presidente, mi conceda una nota personale: ho trascorso molto tempo con Salmaan Taseer quando avevamo entrambi vent’anni, eravamo amici. Salmaan mi aveva scritto al Parlamento per invitarmi come suo ospite personale alla residenza del governatore in Punjab. La lettera è giunta dopo l’omicidio del governatore Taseer.
Salmaan era un uomo carismatico, affascinante e molto intelligente. Era molto efficiente e capace. Incarnava la migliore tradizione pakistana, un musulmano devoto ma in alcun modo fondamentalista. Come è stato affermato, Salmaan difendeva con fermezza una donna cristiana, condannata in base alle leggi contro la blasfemia, e ha pagato questo sostegno con la vita: si è trattato di un assassinio politico.
Il Pakistan non è soltanto un paese grande, in via di sviluppo, è un paese che dispone di oltre 20 testate nucleari. Sono qui oggi innanzi tutto per esprimere il mio dolore, ma desidero manifestare anche la mia preoccupazione, la nostra preoccupazione, per il Pakistan."@it12
"Pone pirmininke, asmeniškai pareiškiu, kad mudu, eidami trečiąją dešimtį su Salmaanu Taseeru praleidome labai daug laiko. Iš tikrųjų, mes buvome draugai. Salmaan rašė man į Parlamentą norėdamas pakviesti mane, kaip jo asmeninį svečią, paviešėti gubernatoriaus rezidencijoje Pandžabe. Tas laiškas pasiekė po gubernatoriaus S. Taseero nužudymo.
Salmaan buvo žavingas, charizmatiškas ir labai protingas žmogus. Jis taip pat buvo labai gabus ir veiksmingai vykdė savo pareigas. Jis geriausiai atstovavo Pakistano tradicijai: buvo dievobaimingas musulmonas, tačiau jokiu būdu ne fundamentalistas. Kaip buvo minėta, Salmaan stipriai palaikė krikščionę moterį, nuteistą remiantis šventvagystės teisės aktais. Už tą paramą Salmaan sumokėjo gyvybe. Tai buvo politinė žmogžudystė.
Pakistanas yra ne tik didelė besivystanti valstybė. Tai šalis, turinti daugiau negu 20 branduolinių galvučių. Atvykau čia šiandien pirmiausia pareikšti savo gilaus liūdesio, taip pat turiu pareikšti ir savo susirūpinimą – visų mūsų susirūpinimą – dėl Pakistano."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Vēlos uzstāties ar personīgu paziņojumu, proti, es daudz laika pavadīju kopā ar
kad mums abiem bija ap divdesmit gadu. Patiešām mēs bijām draugi.
man rakstīja uz Parlamentu un uzaicināja kā privātam viesim apmesties gubernatora ēkā Pendžābā. Šī vēstule mani sasniedza, kad gubernators
jau bija noslepkavots.
bija šarmants, harizmātisks un ļoti inteliģents cilvēks. Viņš bija arī ļoti spējīgs un racionāls. Viņš liecināja par Pakistānas labākajām tradīcijām — dievbijīgs musulmanis, bet ne fundamentālists. Kā jau tika minēts
noteikti atbalstīja kristīgo sievieti, kurai saskaņā ar tiesību aktiem par zaimošanu bija piespriests sods.
par šo atbalstu samaksāja ar savu dzīvību. Tā bija politiska slepkavība.
Pakistāna nav liela jaunattīstības valsts. Tā ir valsts, kurai ir vairāk nekā 20 kodolieroču kaujas galviņu. Es šodien šeit uzstājos, lai, pirmkārt un galvenokārt, paustu savas dziļās sēras, bet arī lai paustu bažas — mūsu visu bažas — par Pakistānu."@lv13
"Mr President, to make a personal statement, I spent a lot of time with Salmaan Taseer when we were both in our twenties. Indeed, we were friends. Salmaan wrote to me at Parliament to invite me to stay as his personal guest at the Governor’s house in the Punjab. That letter arrived after Governor Taseer’s murder.
Salmaan was a man of charm, charisma and high intelligence. He was also very capable and effective. He represented the best tradition of Pakistan – a devout Muslim but not in any way fundamentalist. As has been said, Salmaan strongly supported a Christian lady who had been sentenced under blasphemy laws. Salmaan paid for that support with his life. It was a political assassination.
Pakistan is not only a large, developing country. It is a country with over 20 nuclear warheads. I came here today first and foremost to express my profound sorrow, but I must also express my concern – all our concern – for Pakistan."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik vraag het woord voor een persoonlijk feit. Ik heb heel wat tijd doorgebracht met Salmaan Taseer toen we allebei nog in de twintig waren. We waren vrienden. Salmaan stuurde mij een brief, naar mijn adres in het Parlement, om mij te vragen zijn persoonlijke gast te zijn in het huis van de gouverneur in Punjab. Die brief bereikte mij na de moord op gouverneur Taseer.
Salmaan was een charmante, charismatische en bijzonder intelligente man. Hij was ook zeer bekwaam en heeft veel bereikt. Hij was representatief voor de beste tradities van Pakistan – een vroom moslim maar absoluut geen fundamentalist. Zoals reeds gezegd, Salmaan heeft zich krachtig ingezet voor een christelijke vrouw die was veroordeeld op grond van de blasfemiewetten. Hij heeft die steun met zijn leven moeten betalen. Het was een politieke moord.
Pakistan is meer dan een groot ontwikkelingsland. Het is ook een land met meer dan twintig kernkoppen. Ik ben hier vandaag in de allereerste plaats naartoe gekomen om uiting te geven aan mijn diepe bedroefdheid, maar ik moet ook mijn bezorgdheid uitspreken – ons aller bezorgdheid – voor Pakistan."@nl3
"Panie Przewodniczący! Zacznę od osobistej wypowiedzi. Spędzałem wiele czasu z Salmaanem Taseerem, kiedy obaj mieliśmy po dwadzieścia kilka lat. Byliśmy prawdziwymi przyjaciółmi. Salmaan napisał do mnie do Parlamentu z zaproszeniem jako osobistego gościa do rezydencji gubernatora w Pendżabie. Ten list doszedł już po zamordowaniu gubernatora Taseera.
Salmaan był człowiekiem pełnym uroku, charyzmy, człowiekiem o wielkiej inteligencji. Był także bardzo kompetentny i skuteczny. Reprezentował najlepsze tradycje Pakistanu – pobożny muzułmanin, ale wcale nie fundamentalista. Jak już wspominano, Salmaan wyraził mocne poparcie dla ratowania chrześcijanki, która została skazana na śmierć zgodnie z ustawą o bluźnierstwie. Przypłacił to poparcie własnym życiem. Było to zabójstwo na tle politycznym.
Pakistan jest nie tylko wielkim, rozwijającym się krajem. To państwo posiada ponad 20 głowic jądrowych. Przyszedłem tu dziś przede wszystkim po to, by wyrazić głęboki smutek, ale muszę także wyrazić zaniepokojenie – zaniepokojenie nas wszystkich – sytuacją w Pakistanie."@pl16
"Mr President, to make a personal statement, I spent a lot of time with Salmaan Taseer when we were both in our twenties. Indeed, we were friends. Salmaan wrote to me at Parliament to invite me to stay as his personal guest at the Governor’s house in the Punjab. That letter arrived after Governor Taseer’s murder.
Salmaan was a man of charm, charisma and high intelligence. He was also very capable and effective. He represented the best tradition of Pakistan – a devout Muslim but not in any way fundamentalist. As has been said, Salmaan strongly supported a Christian lady who had been sentenced under blasphemy laws. Salmaan paid for that support with his life. It was a political assassination.
Pakistan is not only a large, developing country. It is a country with over 20 nuclear warheads. I came here today first and foremost to express my profound sorrow, but I must also express my concern – all our concern – for Pakistan."@pt17
"Dle preşedinte, aş dori să fac o declaraţie în ceea ce mă priveşte şi să spun că am petrecut mult timp în compania lui Salmaan Taseer când amândoi aveam în jur de douăzeci de ani. Eram prieteni. Salmaan mi-a scris la Parlament şi m-a invitat să petrec ceva timp, în calitate de invitat personal, în casa guvernatorului din provincia Punjab. Scrisoarea respectivă a ajuns după asasinarea guvernatorului Taseer.
Salmaan era un om fermecător, carismatic şi foarte inteligent. De asemenea, era foarte capabil şi eficace. El a reprezentat cea mai bună tradiţie din Pakistan - un musulman devotat, dar nu în sensul fundamentalist. După cum s-a mai spus, Salmaan a sprijinit puternic o femeie creştină condamnată conform legilor referitoare la blasfemie şi a plătit cu propria viaţă pentru acest sprijin. A fost o crimă politică.
Pakistanul nu este numai o ţară mare în curs de dezvoltare, ci şi o ţară cu peste 20 de focoase nucleare. Astăzi am venit aici în primul rând pentru a-mi exprima durerea, dar trebui să îmi exprim şi îngrijorarea - îngrijorarea noastră - cu privire la Pakistan."@ro18
"Keď sme mali so Salmánom Tasírom okolo dvadsať rokov, trávili sme spolu veľa času. Boli sme priatelia. Salmán mi napísal do Parlamentu a pozval ma ako svojho osobného hosťa do domu guvernéra v Pandžábe. Tento list mi bol doručený po vražde guvernéra Tasíra.
Salmán bol šarmantný, charizmatický a veľmi inteligentný muž. Bol aj veľmi schopný a úspešný. Reprezentoval tú najlepšiu tradíciu Pakistanu – bol oddaným moslimom, ale v žiadnom prípade nebol fundamentalistom. Ako už bolo povedané, Salmán jednoznačne podporoval kresťanku odsúdenú na základe zákonov o rúhaní. Salmán za túto podporu zaplatil svojím životom. Bola to politická vražda.
Pakistan nie je len veľkou rozvojovou krajinou. Je to krajina, ktorá má viac ako 20 jadrových hlavíc. Dnes som sem prišiel predovšetkým preto, aby som vyjadril svoju hlbokú sústrasť, ale musím vyjadriť aj svoje obavy – obavy nás všetkých –, pokiaľ ide o Pakistan."@sk19
"Gospod predsednik, če podam osebno izjavo, sem s Salmanom Taserjem prebil veliko časa, ko sva bila oba v dvajsetih letih. Bila sva prijatelja. Salman mi je pisal v Parlament in me povabil, naj kot njegov osebni gost obiščem guvernerjevo hišo v Pandžabu. To pismo je prispelo po smrti guvernerja Taserja.
Salman je bil očarljiv, karizmatičen in zelo inteligenten človek. Bil je tudi zelo sposoben in uspešen. Predstavljal je najboljšo pakistansko tradicijo – goreč musliman, toda na noben način fundamentalist. Kot je bilo povedano, je Salman močno podprl kristjanko, ki je bila obsojena po zakonih o bogokletju. Salman je za to podporo plačal s svojim življenjem. To je bil politični umor.
Pakistan ni samo velika država v razvoju. Je država z več kot 20 jedrskimi konicami. Danes sem prišel sem predvsem zato, da izrazim svojo globoko žalost, vendar pa moram izraziti tudi svojo zaskrbljenost – zaskrbljenost nas vseh – za Pakistan."@sl20
"Herr talman! För att göra ett personligt uttalande, tillbringade jag mycket tid med Salmaan Taseer när vi båda var i tjugoårsåldern. Vi var vänner. Salmaan skrev till mig i parlamentet och bjöd in mig som sin privata gäst i guvernörsresidenset i Punjab. Brevet kom fram efter det att han hade mördats.
Salmaan var en charmig, karismatisk och mycket intelligent man. Han var också mycket kompetent och effektiv. Han var en representant för den bästa traditionen i Pakistan – en hängiven muslim, men inte det minsta fundamentalistisk. Salmaan gav som sagt sitt stöd till en kristen kvinna som hade dömts enligt hädelselagarna. Han betalade med sitt liv för det stödet. Det var ett politiskt mord.
Pakistan är inte bara ett stort utvecklingsland. Det är ett land med över 20 kärnstridsspetsar. Jag kom hit i dag för att först och främst uttrycka min djupa sorg, men jag måste också uttrycka min oro – allas vår oro – över Pakistan."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Salmaan"13
"Taseer"13
"William (The Earl of) Dartmouth,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,9,21,4,17
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples