Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-01-20-Speech-4-078-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110120.4.4-078-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr Präsident, sehr geehrte Kollegen, sehr geehrter Herr Kommissar! Auch von mir Dank an den Berichterstatter, Herrn Gahler, und alle Schattenberichterstatter. Es ist richtig: Europa muss sich immer wieder neuen Realitäten stellen und auf veränderte politische Machtgewichte eingehen. Für die Arktispolitik heißt das: Wir müssen sehen, dass die Anrainer die Region selbst entwickeln wollen, aber auch, dass sie offen sind für eine Kooperation. Sie wollen keine neuen Verträge, aber sie wollen existierende Regelverträge weiterentwickeln.
Klimawandel und Welthandelsströme sind nicht nur Risiken, sondern sie sind auch Chancen. Für die Arktis heißt das: Die EU hat die Chance einer verstärkten Kooperation und Entwicklung. Denn niemand kann den Auswirkungen des Klimawandels alleine begegnen, und niemand kann das Potenzial der Arktisregion alleine entwickeln. Außerdem hat die Europäische Union ein nachhaltiges Interesse an sicherer Entwicklung …"@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, pane komisaři, dámy a pánové, i já bych chtěla poděkovat zpravodaji, panu Gahlerovi, a všem stínovým zpravodajům. Je naprostá pravda, že Evropa se musí postupně přizpůsobit nové skutečnosti a vypořádat se se změnami v rovnováze politických sil. Pokud jde o politiku pro Arktidu, znamená to, že musíme pochopit, že arktické státy si přejí rozvíjet svůj region samy, ale i to, že jsou otevřeny spolupráci. Nemají zájem o nové smlouvy, ale chtějí další vývoj stávajících regulačních smluv.
Změna klimatu a nové námořní trasy nepředstavují jen problémy, ale i příležitosti. Pokud jde o Arktidu, znamená to, že EU má příležitost k větší spolupráci a k rozvoji. Ostatně, nikdo nemůže bojovat proti dopadům změny klimatu sám, stejně jako nikdo nemůže sám rozvíjet potenciál arktické oblasti. Evropská unie má navíc stálý zájem na bezpečném rozvoji …"@cs1
"Hr. formand, hr. kommissær, mine damer og herrer! Jeg vil også gerne takke ordføreren, hr. Gahler, og alle skyggeordførerne. Det er sandt, at Europa løbende har brug for at tilpasse sig nye realiteter og håndtere forandringer i den politiske magtbalance. I forhold til den arktiske politik betyder det, at vi må forstå, at de arktiske stater ønsker at udvikle regionen selv, men at de er åbne over for samarbejde. Det er ikke interesserede i nye traktater, men ser gerne eksisterende regulerende traktater udviklet yderligere.
Klimaforandringerne og nye sejlruter indebærer ikke kun risici, men åbner også nye muligheder. I forhold til Arktis betyder det, at EU har mulighed for større samarbejde og udvikling. Der er trods alt ingen, der kan bekæmpe følgerne af klimaforandringerne alene, ligesom ingen kan udvikle det arktiske områdes potentiale alene. Desuden har EU vedvarende interesse i sikker udvikling …"@da2
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, θα ήθελα επίσης να ευχαριστήσω τον εισηγητή, κ. Gahler, και όλους τους σκιώδεις εισηγητές. Είναι αλήθεια ότι η Ευρώπη πρέπει να προσαρμόζεται συνεχώς στη νέα πραγματικότητα και να αντιμετωπίζει τις αλλαγές στην ισορροπία των πολιτικών δυνάμεων. Όσον αφορά την πολιτική για την Αρκτική, αυτό σημαίνει ότι πρέπει να κατανοήσουμε πως τα κράτη της Αρκτικής επιθυμούν να αναπτύξουν την περιοχή μόνα τους, αλλά είναι ανοιχτά σε συνεργασία. Δεν ενδιαφέρονται για νέες συνθήκες, αλλά θέλουν την περαιτέρω ανάπτυξη των ήδη υφιστάμενων ρυθμιστικών συνθηκών.
Η κλιματική αλλαγή και οι νέες ναυτιλιακές οδοί δεν ενέχουν μόνο κινδύνους, αλλά μπορούν επίσης να προσφέρουν ευκαιρίες. Όσον αφορά την Αρκτική, αυτό σημαίνει ότι η ΕΕ έχει την ευκαιρία για μεγαλύτερη συνεργασία και ανάπτυξη. Εξάλλου, κανείς δεν μπορεί να καταπολεμήσει μόνος του τα αποτελέσματα της κλιματικής αλλαγής, όπως ακριβώς κανείς δεν μπορεί να αναπτύξει μόνος του τις δυνατότητες της περιοχής της Αρκτικής. Επιπλέον, η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει ένα συνεχές ενδιαφέρον για την ασφαλή ανάπτυξη…"@el10
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would also like to thank the rapporteur, Mr Gahler, and all the shadow rapporteurs. It is quite true to say that Europe needs to adapt continuously to new realities and to deal with changes in the balance of political power. In relation to Arctic policy, this means: we must understand that the Arctic states wish to develop the region themselves, but that they are open to cooperation. They are not interested in new treaties, but want to see existing regulatory treaties being developed further.
Climate change and new shipping routes do not solely entail risks, but can also offer opportunities. In relation to the Arctic, this means the EU has an opportunity for greater cooperation and development. After all, no one can combat the effects of climate change on their own, just as no one can develop the potential of the Arctic region on their own. In addition, the European Union has a sustained interest in the safe development …"@en4
"Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, yo también quiero dar las gracias al ponente, el señor Gahler, y a los ponentes alternativos. Es bastante cierto que Europa necesita adaptarse continuamente a las nuevas realidades y abordar los cambios de equilibrio en el poder político. En relación con la política ártica, esto quiere decir que debemos entender que los Estados árticos quieren desarrollar la región ellos mismos, pero están abiertos a la cooperación. No les interesan los nuevos tratados, sino que lo que quieren es que se profundice en los tratados normativos existentes.
El cambio climático y las nuevas rutas de transporte marítimo no solo conllevan riesgos, sino que también pueden ofrecer oportunidades. En relación con el Ártico, esto quiere decir que la UE tiene la oportunidad de intensificar su participación en los ámbitos de la cooperación y el desarrollo. Al fin y al cabo, nadie puede luchar contra los efectos del cambio climático por sí solo, del mismo modo que nadie puede desarrollar el potencial de la región ártica por sí solo. Además, la Unión Europea posee un interés sostenido en el desarrollo seguro…"@es21
"Austatud juhataja, lugupeetud volinik, head kolleegid! Ka mina tänan raportöör Gahlerit ja kõiki variraportööre. On tõsi, et Euroopa peab pidevalt kohanema uute oludega ja reageerima muutustele poliitilise võimu tasakaalus. Arktika poliitika jaoks tähendab see, et meil tuleb mõista Arktika riikide soovi arendada oma piirkonda ise, aga ka nende valmisolekut koostööks. Nad ei ole huvitatud uutest lepingutest, vaid soovivad, et kehtivaid reguleerivaid lepinguid täiustataks.
Kliimamuutuse ja uute laevateedega ei kaasne ainult ohud, vaid need pakuvad ka võimalusi. Arktika puhul tähendab see, et ELil on suuremad koostöö- ja arendusvõimalused. Keegi ei saa ju võidelda kliimamuutuse mõju vastu omapäi, nii nagu ei ole võimalik omapäi arendada Arktika piirkonna potentsiaali. Peale selle on Euroopa Liidul säilinud huvi turvalise arengu..."@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat, minäkin haluan kiittää esittelijää Michael Gahleria ja kaikkia varjoesittelijöitä. On varsin oikeutettua sanoa, että EU:n on mukauduttava jatkuvasti uusiin todellisuuksiin ja käsiteltävä muutoksia poliittisen vallan tasapainossa. Arktisen politiikan osalta tämä tarkoittaa, että meidän on ymmärrettävä, että arktiset valtiot haluavat kehittää aluetta itse, mutta että ne ovat valmiita tekemään yhteistyötä. Niitä eivät kiinnosta uudet sopimukset, vaan ne haluavat kehittää nykyisiä säänteleviä sopimuksia entistä kattavimmiksi.
Ilmastonmuutos ja uudet laivareitit eivät vain lisää riskejä, vaan voivat myös tarjota mahdollisuuksia. Arktisen alueen osalta tämä tarkoittaa, että EU:lla on mahdollisuus tehdä enemmän yhteistyötä ja lisätä kehittämistä. Kukaan ei kuitenkaan voi torjua ilmastonmuutoksen vaikutuksia yksin, eikä kukaan voi kehittää arktisen alueen mahdollisuuksia yksin. Euroopan unioni on myös pysyvästi kiinnostunut kehittämään turvallisesti…"@fi7
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais aussi remercier le rapporteur, M. Gahler, ainsi que tous les rapporteurs fictifs. Il est juste de dire que l’Europe doit s’adapter en permanence aux nouvelles réalités et faire face aux changements qui interviennent dans l’équilibre du pouvoir politique. Dans le cadre de la politique arctique, cela signifie que nous devons comprendre que les États arctiques souhaitent développer leur région par leurs propres moyens, tout en étant ouverts à la coopération. Ils ne sont pas intéressés par de nouveaux traités, mais souhaitent que l’on développe les traités réglementaires existants.
Le réchauffement climatique et les nouvelles routes maritimes ne comportent pas seulement des risques: ils peuvent également offrir des opportunités. En ce qui concerne l’Arctique, cela signifie que l’UE a davantage de possibilités de coopération et de développement. Bien sûr, personne ne peut combattre seul les effets des changements climatiques, et personne ne peut non plus développer seul le potentiel de la région arctique. En outre, l’Union européenne a un intérêt certain au développement …"@fr8
"Tisztelt elnök úr, biztos úr, hölgyeim és uraim! Én is köszönetet kívánok mondani az előadónak, Gahler úrnak és valamennyi segédelőadónak. Igaz, hogy Európának folyamatosan alkalmazkodnia kell a változó valósághoz, és meg kell birkóznia a politikai erőegyensúly változásaival. Az Északi-sarkvidékre vonatkozó politika esetében ez azt jelenti, hogy meg kell értenünk, hogy a sarkvidéki államok saját maguk akarják fejleszteni régiójukat, ugyanakkor nyitottak az együttműködésre. Nem fűződik érdekük új egyezményekhez, hanem a meglévő szabályozási egyezmények továbbfejlesztését akarják.
Az éghajlatváltozás és az új hajózási útvonalak nem csak kockázattal járnak, hanem lehetőségeket is kínálhatnak. Az Északi-sarkvidékre vonatkozóan ez azt jelenti, hogy az Európai Uniónak szélesebb körű együttműködésre és fejlesztésre van lehetősége. Elvégre senki sem képes önmagában küzdeni az éghajlatváltozás hatásai ellen, mint ahogy senki sem képes egyedül kiaknázni az Északi-sarkvidék adta lehetőséget. Ezenkívül az Európai Uniónak lankadatlan érdeke fűződik a biztonságos fejlesztéshez…"@hu11
"Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli deputati, ringrazio anch’io il relatore, onorevole Gahler, e tutti i relatori ombra. L’Europa deve costantemente adattarsi a nuove realtà e alle evoluzioni nell’equilibrio del potere politico. In termini di politica per l’Artico, ciò significa comprendere che gli Stati artici intendono occuparsi direttamente dello sviluppo di questa regione, pur restando aperti alla cooperazione. Questi paesi non puntano a nuovi trattati, ma auspicano un’ulteriore evoluzione delle norme esistenti.
Il cambiamento climatico e le nuove rotte del trasporto non comportano soltanto rischi, ma possono anche offrire nuove opportunità. Nel caso dell’Artico, per l’UE ciò si traduce nella possibilità di maggiore cooperazione e sviluppo. Dopo tutto, nessuno può pensare di contrastare gli effetti dei cambiamenti climatici individualmente, proprio come non si può pensare di sviluppare il potenziale della regione artica individualmente. L’Unione europea ha inoltre un forte interesse a sviluppare in sicurezza…"@it12
") Pone pirmininke, pone Komisijos nary, ponios ir ponai, norėčiau padėkoti pranešėjui Michaeliui Gahleriui ir visiems šešėliniams pranešėjams. Visiškai teisingai pasakyta, kad Europa turi ir vėl prisitaikyti prie naujų realijų ir ieškoti sprendimų keičiantis politinių jėgų pusiausvyrai. Kalbant apie Arkties politiką, tai reiškia, kad turime suvokti, jog Arkties valstybės nori vystyti regioną pačios, bet yra atviros bendradarbiavimui. Jos nesuinteresuotos naujomis sutartimis, bet norėtų tobulinti esamas taisykles nustatančias sutartis.
Klimato kaita ir nauji laivybos maršrutai nebūtinai susiję su rizika, bet gali suteikti ir galimybių. Arkties atveju tai ES reiškia glaudesnio bendradarbiavimo ir plėtros galimybes. Šiaip ar taip, neįmanoma kovoti su klimato kaitos padariniais pavieniui, kaip ir neįmanoma pavieniui plėtoti Arktikos regiono potencialo. Be to, Europos Sąjunga nuolat suinteresuota saugiu vystymusi ...
("@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, komisāra kungs, dāmas un kungi! Arī es vēlos pateikties referentam
kungam, kā arī ēnu referentiem. Diezgan atbilstoši ir apgalvot, ka Eiropai ir nepārtraukti jāpielāgojas jaunām parādībām un jāsastopas ar politiskās ietekmes līdzsvara pārmaiņām. Saistībā ar politiku Arktikā tas nozīmē, ka mums jāsaprot, ka Arktikas valstis pašas vēlas attīstīt šo reģionu, tomēr tās ir atvērtas sadarbībai. Tās nav ieinteresētas slēgt jaunus līgumus, bet vēlas, lai tiktu pilnveidoti pašreizējie reglamentējošie līgumi.
Klimata pārmaiņas un jauni kuģošanas ceļi nav saistīti tikai ar risku, bet var radīt arī iespējas. Saistībā ar Arktiku tas nozīmē, ka ES rodas lielākas sadarbības un attīstības iespējas. Galu galā neviens nespēj cīnīties pret klimata pārmaiņām tikai saviem spēkiem vien, gluži tāpat kā tādā veidā nevar attīstīt Arktikas reģiona iespējas. Turklāt Eiropas Savienībai ir ilgstošas intereses panākt drošu attīstību...
(
)"@lv13
"Herr Präsident, sehr geehrte Kollegen, sehr geehrter Herr Kommissar! Auch von mir Dank an den Berichterstatter, Herrn Gahler, und alle Schattenberichterstatter. Es ist richtig: Europa muss sich immer wieder neuen Realitäten stellen und auf veränderte politische Machtgewichte eingehen. Für die Arktispolitik heißt das: Wir müssen sehen, dass die Anrainer die Region selbst entwickeln wollen, aber auch, dass sie offen sind für eine Kooperation. Sie wollen keine neuen Verträge, aber sie wollen existierende Regelverträge weiterentwickeln.
Klimawandel und Welthandelsströme sind nicht nur Risiken, sondern sie sind auch Chancen. Für die Arktis heißt das: Die EU hat die Chance einer verstärkten Kooperation und Entwicklung. Denn niemand kann den Auswirkungen des Klimawandels alleine begegnen, und niemand kann das Potenzial der Arktisregion alleine entwickeln. Außerdem hat die Europäische Union ein nachhaltiges Interesse an sicherer Entwicklung …"@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, waarde collega’s, ook ik wil de rapporteur, de heer Gahler, en alle schaduwrapporteurs bedanken. Het klopt: Europa moet zich telkens weer aanpassen aan de realiteit en politieke machtsverschuivingen. Voor het Noordpoolbeleid betekent dit: we moeten begrijpen dat de landen die aan de Noordpool grenzen de regio zelf willen ontwikkelen, maar ook openstaan voor samenwerking. Zij willen geen nieuwe verdragen, maar willen de bestaande verdragen en regelgeving verder ontwikkelen.
Klimaatverandering en wereldhandelsstromen zijn niet alleen risico’s maar ook kansen. Voor de Noordpool betekent dit dat de EU de mogelijkheid heeft om de samenwerking en de ontwikkeling te intensiveren. Want niemand kan de gevolgen van de klimaatverandering alleen aan, en niemand kan het potentieel van het Noordpoolgebied alleen ontwikkelen. Bovendien heeft de Europese Unie een blijvend belang bij een veilige ontwikkeling …"@nl3
"Panie Przewodniczący, Panie Komisarzu, Panie i Panowie! Ja również dziękuję sprawozdawcy, Posłowi Gahlerowi, oraz kontrsprawozdawcom. Prawdą jest, że Europa wciąż musi dostosowywać się no nowych realiów i radzić sobie w sytuacjach zmiany równowagi sił politycznych. W odniesieniu do polityki arktycznej oznacza to: musimy zrozumieć, że państwa Arktyki chcą rozwijać region samodzielnie, lecz są otwarte na współpracę. Nie są zainteresowane nowymi traktatami, lecz chcą rozszerzenia istniejących traktatów regulujących te kwestie.
Zmiany klimatu i nowe szlaki żeglugowe niosą nie tylko zagrożenia, lecz także możliwości. W odniesieniu do Arktyki oznacza to, że UE ma szansę na lepszą współpracę i rozwój. Ostatecznie nikt samodzielnie nie poradzi sobie ze skutkami zmian klimatu, i nikt samodzielnie nie rozwinie potencjału regionu Arktyki. Ponadto Unia Europejska ma długofalowy interes w bezpiecznym rozwijaniu..."@pl16
"Herr Präsident, sehr geehrte Kollegen, sehr geehrter Herr Kommissar! Auch von mir Dank an den Berichterstatter, Herrn Gahler, und alle Schattenberichterstatter. Es ist richtig: Europa muss sich immer wieder neuen Realitäten stellen und auf veränderte politische Machtgewichte eingehen. Für die Arktispolitik heißt das: Wir müssen sehen, dass die Anrainer die Region selbst entwickeln wollen, aber auch, dass sie offen sind für eine Kooperation. Sie wollen keine neuen Verträge, aber sie wollen existierende Regelverträge weiterentwickeln.
Klimawandel und Welthandelsströme sind nicht nur Risiken, sondern sie sind auch Chancen. Für die Arktis heißt das: Die EU hat die Chance einer verstärkten Kooperation und Entwicklung. Denn niemand kann den Auswirkungen des Klimawandels alleine begegnen, und niemand kann das Potenzial der Arktisregion alleine entwickeln. Außerdem hat die Europäische Union ein nachhaltiges Interesse an sicherer Entwicklung …"@pt17
"Dle preşedinte, dle comisar, doamnelor şi domnilor, aş dori şi eu să-i mulţumesc dlui raportor Gahler şi tuturor raportorilor alternativi. Este foarte bine să spunem că Europa trebuie să se adapteze continuu la noile realităţi şi să se abordeze schimbările apărute în echilibrul puterii politice. În legătură cu politica privind Arctica, acest lucru înseamnă: că trebuie să înţelegem că statele arctice doresc să dezvolte singuri regiunea, dar că sunt deschişi la cooperare. Nu îi interesează să obţină noi tratate, ci vor să vadă că actualele tratate de reglementare sunt dezvoltate în continuare.
Schimbările climatice şi noile rute de transport nu implică numai riscuri, ci pot oferi şi oportunităţi. În legătură cu Arctica, acest lucru înseamnă că UE are oportunitatea unei mai mari cooperări şi dezvoltări. Până la urmă, nu poate nimeni să combată singur efectele schimbărilor climatice, după cum nimeni nu poate dezvolta singur potenţialul regiunii arctice. În plus, Uniunea Europeană are un interes constant în ceea ce priveşte dezvoltarea în siguranţă ..."@ro18
"Aj ja by som chcela poďakovať pánovi spravodajcovi Gahlerovi a všetkým tieňovým spravodajcom. Je pravda, že Európa sa postupne musí prispôsobiť novej realite a vyrovnať sa so zmenami v rovnováhe politickej moci. Vo vzťahu k politike pre Arktídu to znamená, že musíme pochopiť, že arktické štáty si želajú rozvíjať svoj región samy, ale sú otvorené spolupráci. Nemajú záujem o nové zmluvy, ale chcú, aby sa existujúce regulačné zmluvy ďalej rozvíjali.
Zmena klímy a nové lodné trasy so sebou prinášajú nielen riziká, ale môžu ponúknuť aj nové príležitosti. Vo vzťahu k Arktíde to znamená, že EÚ má príležitosť na lepšiu spoluprácu a rozvoj. Napokon, proti účinkom zmeny klímy nemôže nikto bojovať osamote, rovnako ako nikto nemôže osamote rozvíjať potenciál arktického regiónu. Európska únia má navyše trvalý záujem o bezpečný rozvoj..."@sk19
"Gospod predsednik, komisar, gospe in gospodje, najprej bi se rada zahvalila poročevalcu gospodu Gahlerju in vsem poročevalcem v senci. Res je, da se mora Evropa nenehno prilagajati novim stvarnostim in se spopadati s spremembami ravnotežja politične moči. V zvezi s politiko za Arktiko to pomeni: razumeti moramo, da želijo arktične države same razviti regijo, vendar pa so odprte za sodelovanje. Ne zanimajo jih nove pogodbe, ampak hočejo nadaljnji razvoj veljavnih ureditvenih pogodb.
Podnebne spremembe in nove plovne poti ne pomenijo samo tveganja, ampak lahko zagotovijo tudi nove priložnosti. V zvezi z Arktiko to pomeni, da ima EU priložnost za obsežnejše sodelovanje in razvoj. Konec koncev se nihče ne more boriti proti učinkom podnebnih sprememb sam, tako kot ne more nihče sam razviti potenciala arktične regije. Poleg tega je Evropska unija že dolgo zainteresirana za varen razvoj ..."@sl20
"Herr talman, herr kommissionsledamot, mina damer och herrar! Jag vill också tacka föredraganden, Michael Gahler, och alla skuggföredragandena. Det är helt riktigt att påstå att EU hela tiden måste anpassa sig till nya verkligheter och handskas med förändringar i den politiska maktbalansen. För den arktiska politiken innebär detta att vi måste inse att de arktiska länderna vill utveckla regionen själva, men att de är öppna för samarbete. De är inte intresserade av nya fördrag, men vill att man fortsätter utveckla de nuvarande.
Klimatförändringen och nya sjövägar innebär inte enbart risker, utan även möjligheter. I Arktis fall innebär det att EU har möjlighet till större samarbete och utveckling. Ingen kan ju ändå ta itu med klimatförändringarnas effekter på egen hand, precis som ingen kan utveckla potentialen i den arktiska regionen på egen hand. Dessutom har EU ett varaktigt intresse i säker utveckling …"@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(DE"14
"Birgit Schnieber-Jastram (PPE )."14
"Birgit Schnieber-Jastram (PPE ). -"15,15,9,17
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples