Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-01-19-Speech-3-224-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110119.20.3-224-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Direktīva par Eiropas Savienības pilsoņu tiesībām saņemt ārstēšanos jebkurā no 27 dalībvalstīm ir svarīgs solis ceļā uz labāku veselības aprūpi Eiropas Savienībā. Tas ir īpaši aktuāli, kopš ES ietvaros notiek plaša darbaspēka kustība. Pēc direktīvas stāšanās spēka pacientiem tiks piedāvāta plaša informācija par jaunajiem noteikumiem, lai pilsoņi zinātu savas iespējas un varētu tās pilnvērtīgi izmantot. Pirmo palīdzību pilsoņi var saņemt jebkurā no dalībvalstīm, un ārsti palīdzību nedrīkst atteikt. Direktīva nosaka, ka turpmāk pilsoņi varēs izvelēties, kurā no dalībvalstīm saņemt plānotus medicīniskos pakalpojumus. Iepriekš gan pilsoņiem būs nepieciešams saņemt atļauju no mītnes zemes, jo par ārstēšanos tiks maksāts pēc tās valsts cenām, kur slimnieks dzīvo, tomēr tas ir solis pareizajā virzienā, jo veicinās medicīnas pakalpojumu pieejamību. Jāatgādina, ka pilsoņiem ir tiesības saņemt medicīniskos pakalpojumus kādā no dalībvalstīm, ja attiecīgajā mītnes vietā šādus pakalpojumus nav iespējams saņemt. Īpaši svarīgi tas ir gadījumos, kad runa ir par sarežģītām vai retām veselības problēmām. Tādēļ gan, gan mana politiskā grupa atbalstām šo direktīvu, jo tas ir konkrēts solis no parlamenta puses, kas pozitīvā mērā ietekmēs Eiropas cilvēku dzīvi."@lv13
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Směrnice o právu občanů Evropské unie podstoupit lékařské ošetření ve všech 27 členských státech je významným krokem směrem k lepší zdravotní péči v Evropské unii. Vzhledem ke všeobecně rozšířené mobilitě v rámci Evropské unie přichází právě včas. Jakmile tato směrnice vstoupí v platnost, pacienti získají rozsáhlé informace o nových pravidlech, aby se mohli dozvědět, jaké možnosti se jim nabízejí a jak je co nejlépe využít. Občané budou moci podstoupit vstupní vyšetření ve všech členských státech a lékaři jim nebudou moci léčbu odepřít. Tato směrnice stanoví, že v budoucnu si budou občané moci vybrat, ve kterém členském státě podstoupí plánované lékařské ošetření. Budou však muset obdržet předběžné schválení od svého domovského státu, jelikož za léčbu se bude platit v cenách platných ve státě, kde pacient žije. Jde však nicméně o krok správným směrem, neboť zvýší dostupnost lékařských služeb. Měli bychom si uvědomit, že pacienti mají právo podstupovat lékařská ošetření v některém z členských států, pokud není možné je podstoupit tam, kde žijí. To je obzvláště důležité v případech komplikovaných či vzácných zdravotních problémů. Z tohoto důvodu jsme já i má skupina tuto směrnici podpořili, protože představuje důležitý krok ze strany Parlamentu – krok, který bude mít pozitivní vliv na životy evropských občanů."@cs1
"Direktivet om EU-borgeres ret til at modtage lægebehandling i en hvilken som helst af de 27 medlemsstater er et vigtigt skridt imod bedre sundhedsydelser i EU. Det er især på tide i lyset af den udbredte arbejdskraftmobilitet i EU. Når direktivet træder i kraft, vil patienter blive tilbudt omfattende oplysninger om de nye regler, således at borgerne kan få kendskab til, hvilke muligheder de har, og hvordan de udnytter dem fuldt ud. Borgerne vil kunne modtage indledende behandling i en hvilken som helst medlemsstat, og læger vil ikke kunne afvise behandling. I henhold til direktivet vil borgerne fremover kunne vælge, i hvilken medlemsstat de skal modtage planlagte medicinske ydelser. De vil dog skulle indhente en forhåndstilladelse fra deres hjemland, eftersom betalingen for behandlingen vil ske i henhold til de priser, der gælder i den medlemsstat, hvor patienten bor. Ikke desto mindre er det et skridt i den rigtige retning, da det vil fremme tilgængeligheden af læge- og hospitalstjenester. Vi bør huske på, at borgerne har ret til at modtage sundhedsydelser i en af medlemsstaterne, hvis disse ydelser ikke er tilgængelige for dem i det land, de bor i. Det er især vigtigt i forbindelse med komplicerede eller sjældne sygdomme. Derfor støtter både min gruppe og jeg direktivet, fordi det er et vigtigt skridt fra Parlamentets side; et skridt, der vil få gavnlige virkninger for borgernes liv i Europa."@da2
"Die Richtlinie über das Recht der Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union auf medizinische Behandlung in allen 27 Mitgliedstaaten ist ein bedeutender Schritt auf dem Weg zu einer besseren Gesundheitsversorgung in der Europäischen Union. Sie ist besonders relevant vor dem Hintergrund der weitverbreiteten Mobilität der Arbeitnehmer innerhalb der EU. Mit Inkrafttreten der Richtlinie werden Patienten umfassende Informationen über die neuen Regelungen erhalten können, damit die Bürgerinnen und Bürger wissen, welche Möglichkeiten sie haben und wie sie diese in vollem Umfang nutzen können. Die Bürgerinnen und Bürger werden in jedem Mitgliedstaat das Recht auf eine Erstversorgung haben, und Ärzte können die Behandlung nicht verweigern. Die Richtlinie sieht vor, dass die Bürgerinnen und Bürger künftig wählen können, in welchem Mitgliedstaat sie geplante medizinische Leistungen in Anspruch nehmen wollen. Sie werden jedoch eine Vorabgenehmigung von ihrem Heimatstaat benötigen, da sich die Höhe der erstattungsfähigen Behandlungskosten nach den jeweils aktuellen Preisen in dem Staat, in dem der Patient lebt, richtet. Nichtsdestotrotz ist dies ein Schritt in die richtige Richtung, da die Verfügbarkeit von medizinischen Leistungen deutlich erhöht wird. Wir sollten nicht vergessen, dass Bürgerinnen und Bürger das Recht haben, medizinische Leistungen in einem anderen Mitgliedstaat in Anspruch zu nehmen, wenn diese in ihrem Heimatland nicht für sie verfügbar sind. Dies ist insbesondere in Fällen von komplizierten oder seltenen Krankheiten von Bedeutung. Aus diesem Grund unterstützen sowohl ich als auch meine Fraktion diese Richtlinie, da das Parlament damit einen wichtigen Schritt geht, der sich positiv auf das Leben der Menschen in Europa auswirken wird."@de9
"Η οδηγία για το δικαίωμα των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης να λαμβάνουν ιατρική θεραπεία σε οποιοδήποτε από τα 27 κράτη μέλη αποτελεί ένα σημαντικό βήμα προς την καλύτερη υγειονομική περίθαλψη στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Είναι ιδιαιτέρως επίκαιρη δεδομένης της ευρείας κινητικότητας του εργατικού δυναμικού εντός της ΕΕ. Μετά την έναρξη ισχύος της οδηγίας, θα παρέχεται στους ασθενείς εκτενής πληροφόρηση για τους νέους κανόνες, ούτως ώστε οι πολίτες να λάβουν γνώση των δυνατοτήτων που τους παρέχονται και να μπορούν να τις αξιοποιούν πλήρως. Οι πολίτες θα μπορούν να λαμβάνουν την αρχική θεραπεία σε οιοδήποτε κράτος μέλος και οι ιατροί δεν θα μπορούν να αρνηθούν τη χορήγηση θεραπείας. Η οδηγία προβλέπει ότι, στο μέλλον, οι πολίτες θα μπορούν να επιλέγουν σε ποιο κράτος μέλος θα λαμβάνουν προγραμματισμένες ιατρικές υπηρεσίες. Θα χρειαστεί, ωστόσο, να λαμβάνουν εκ των προτέρων χορήγηση άδειας από την πατρίδα τους, καθώς η πληρωμή για τη θεραπεία θα πραγματοποιείται στις τιμές που επικρατούν στο κράτος όπου κατοικεί ο ασθενής. Εντούτοις, πρόκειται για ένα βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση, καθώς θα αυξήσει τη διαθεσιμότητα ιατρικών υπηρεσιών. Δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι οι πολίτες έχουν το δικαίωμα να λαμβάνουν ιατρικές υπηρεσίες σε ένα από τα κράτη μέλη, εάν αυτές οι υπηρεσίες δεν είναι διαθέσιμες για αυτούς στον τόπο κατοικίας τους. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό σε περιπτώσεις σύνθετων ή σπάνιων προβλημάτων υγείας. Για αυτόν τον λόγο, και η ομάδα μου και εγώ υποστηρίζουμε την εν λόγω οδηγία, επειδή συνιστά ένα σημαντικό βήμα εκ μέρους του Κοινοβουλίου· ένα βήμα που θα έχει ευεργετικές συνέπειες στη ζωή των πολιτών της Ευρώπης."@el10
"The directive on the right of European Union citizens to receive medical treatment in any of the 27 Member States is a significant step towards better healthcare in the European Union. It is particularly timely given the widespread labour mobility within the EU. When the directive comes into force, patients will be offered extensive information on the new rules so that citizens can come to know what opportunities they have and make full use of them. Citizens will be able to receive initial treatment in any Member State, and doctors will not be able to withhold treatment. The directive provides that, in future, citizens will be able to choose in which Member State to receive planned medical services. They will, however, have to obtain an advance authorisation from their home state, as payment for the treatment will be made at the prices prevailing in the state where the patient is living. Nevertheless, this is a step in the right direction, for it will boost the availability of medical services. We should recall that citizens have the right to receive medical services in one of the Member States if such services are not available to them where they live. This is particularly important in cases of complicated or rare health problems. For this reason, both my group and I support this directive, because it represents an important step on the part of Parliament; one that will have a beneficial effect on the lives of the people of Europe."@en4
"La Directiva sobre el derecho de los ciudadanos de la Unión Europa a recibir tratamiento médico en cualquiera de los 27 Estados miembros representa un importante avance hacia la mejora de la atención sanitaria en la Unión. Llega en un momento particularmente oportuno dada la elevada movilidad del trabajo en la UE. Cuando la Directiva entre en vigor, los pacientes dispondrán de amplia información sobre las nuevas normas, de modo que los ciudadanos podrán conocer las oportunidades que se les ofrecen y aprovecharlas. Los ciudadanos podrán recibir tratamiento inicial en cualquier Estado miembro, y los médicos no podrán denegar el tratamiento. La Directiva establece que, en el futuro, los ciudadanos tendrán la posibilidad de elegir el Estado miembro en el que deseen recibir servicios médicos planificados. No obstante, deberán obtener una autorización previa de su Estado de origen, puesto que el pago del tratamiento se efectuará a los precios vigentes en el país de residencia del paciente. Pese a todo, esta iniciativa constituye un paso en la dirección correcta, que impulsará la disponibilidad de servicios médicos. Debemos recordar que los ciudadanos tienen derecho a recibir atención médica en un Estado miembro si el servicio que precisa no está disponible para ellos en el país en el que viven. Esto es particularmente importante en el caso de los problemas de salud raros o complicados. Por este motivo mi Grupo y yo respaldamos esta Directiva, que representa un paso muy importante por parte del Parlamento; un avance que tendrá un efecto beneficioso para la población europea."@es21
"Direktiiv, mis käsitleb ELi kodanike õigust saada ravi 27 liikmesriigist ükskõik millises, on märkimisväärne samm parema tervishoiu suunas ELis. Arvestades töötajate suurt liikuvust ELis, on see eriti ajakohane. Kui direktiiv jõustub, antakse patsientidele palju teavet uute eeskirjade kohta, et kodanikud teaksid, millised on nende võimalused ning kasutaksid neid täielikult ära. Esmaabi saavad kodanikud kõikides liikmesriikides ning arstidel ei ole õigust selle andmisest keelduda. Direktiiviga nähakse ette, et tulevikus saavad kodanikud valida, millises liikmesriigis nad planeeritud raviteenust saada soovivad. Enne seda tuleb neil aga taotleda oma elukohaliikmesriigilt eelluba, sest ravikulude hüvitamisel lähtutakse patsiendi elukohaliikmesriigis kehtivatest hindadest. Sellele hoolimata on see samm õiges suunas, sest parandab tervishoiuteenuste kättesaadavust. Meil tuleks meelde tuletada, et kodanikel on õigus saada tervishoiuteenuseid teises liikmesriigis siis, kui niisugused teenused ei ole nende elukohariigis saadaval. See on eriti oluline raskete ja haruldaste terviseprobleemide korral. Seepärast toetab minu fraktsioon ja toetan ka mina seda direktiivi, sest sellega saavutab Euroopa Parlament otsustava edusammu, mis avaldab head mõju Euroopa elanike elule."@et5
"Direktiivi Euroopan unionin kansalaisten oikeuksista saada lääketieteellistä hoitoa missä tahansa 27 jäsenvaltiossa on merkittävä askel kohti parempaa terveydenhuoltoa Euroopan unionissa. Se on erityisen ajankohtainen, kun otetaan huomioon työvoiman laajamittainen liikkuvuus EU:ssa. Kun direktiivi tulee voimaan, potilaille tarjotaan laaja-alaista tietoa uusista säännöistä, jotta kansalaiset saavat tietää, mitä mahdollisuuksia heillä on, ja voivat hyödyntää näitä mahdollisuuksia täysimääräisesti. Kansalaiset voivat saada alkuhoitoa missä tahansa jäsenvaltiossa, eivätkä lääkärit voi kieltäytyä antamasta heille hoitoa. Direktiivissä säädetään, että tulevaisuudessa kansalaiset voivat valita, missä jäsenvaltiossa he saavat suunniteltuja lääketieteellisiä palveluja. Potilaiden on kuitenkin saatava kotijäsenvaltioltaan ennakkolupa, sillä hoito korvataan potilaan asuinvaltiossa voimassa olevien hintojen mukaisesti. Tämä on joka tapauksessa askel oikeaan suuntaan, sillä se lisää lääketieteellisten palvelujen saatavuutta. On muistettava, että kansalaisilla on oikeus saada lääketieteellisiä palveluja jossakin toisessa jäsenvaltiossa, ellei kyseisiä palveluja ole saatavana heidän asuinvaltiossaan. Tämä on erityisen tärkeää monitahoisten tai harvinaisten sairauksien tapauksessa. Tästä syystä sekä ryhmäni että minä kannatamme tätä direktiiviä, koska parlamentti ottaa sen myötä tärkeän askeleen, jolla on hyödyllisiä vaikutuksia Euroopan unionin kansalaisten elämään."@fi7
"La directive concernant le droit des citoyens de l’Union européenne de recevoir un traitement médical dans un des vingt-sept États membres représente un pas important vers de meilleurs soins de santé dans l’Union européenne. Elle tombe particulièrement au bon moment étant donné la grande mobilité du travail à l’intérieur de l’UE. Quand la directive entrera en vigueur, les patients recevront des informations complètes concernant les nouvelles règles, de sorte que les citoyens puissent être au courant des possibilités qui s’offrent à eux et qu’ils puissent s’en servir pleinement. Les citoyens pourront recevoir un traitement initial dans tout État membre et les médecins ne pourront leur refuser ce traitement. La directive prévoit que les citoyens pourront choisir à l’avenir dans quel État membre recevoir les services médicaux planifiés. Ils devront, cependant, obtenir l’autorisation préalable de leur État, puisque le paiement du traitement s’effectuera selon les prix qui prévalent dans l’État de résidence du patient. Il s’agit néanmoins d’un pas dans la bonne direction car il stimulera la disponibilité de services médicaux. Nous devons nous rappeler que les citoyens ont le droit de recevoir des services médicaux dans un des États membres si ces services ne leur sont pas disponibles à l’endroit où ils vivent. C’est particulièrement important dans les cas de problèmes de santé compliqués ou rares. C’est pourquoi, avec mon groupe, je soutiens cette directive qui représente un pas important de la part du Parlement; un pas qui aura un effet bénéfique sur la vie des citoyens européens."@fr8
"Az Európai Unió polgárainak azon jogára vonatkozó irányelv, hogy a 27 tagállam bármelyikében orvosi kezelésben részesülhetnek, az Európai Unióban jelentős lépést jelent a jobb egészségügyi ellátás felé. Tekintettel az EU-n belüli széles körű mobilitásra, ez különösen időszerű. Az irányelv hatálybalépésekor a betegek átfogó tájékoztatást kapnak az új szabályokról, amelynek köszönhetően a polgárok megtudhatják, hogy milyen lehetőségeik vannak, és azokat hogyan vehetik igénybe. A polgárok bármely tagállamban elkezdhetik a kezelést, és az orvosok nem utasíthatják el a kezelést. Az irányelv előírja, hogy a jövőben a polgárok választhatnak, hogy a tervezett egészségügyi szolgáltatásokat melyik tagállamban veszik igénybe. Saját államuktól azonban előzetes engedélyt kell kapniuk, mivel a kezelés finanszírozása a beteg lakóhelye szerinti államban érvényes árakon történik. Mindazonáltal ez a helyes irányba tett lépés, amely elő fogja mozdítani az egészségügyi szolgáltatások hozzáférhetőségét. Emlékeztetnünk kell arra, hogy a polgároknak joguk van az egészségügyi szolgáltatások tagállamok valamelyikében való igénybevételére, amennyiben azok a lakóhelyük szerinti tagállamban nem hozzáférhetőek. Ez különösen fontos a bonyolult vagy ritka egészségügyi problémák esetében. Ezért képviselőcsoportommal együtt támogatom ezt az irányelvet, mert fontos lépést jelent a Parlament részéről; olyan lépést, amely jótékony hatást gyakorol az európai emberek életére."@hu11
"La direttiva concernente il diritto dei cittadini dell’Unione europea a ricevere cure mediche in uno dei 27 Stati membri rappresenta un significativo miglioramento dell’assistenza sanitaria nell’UE. La sua adozione giunge in un momento particolarmente opportuno, considerando la notevole mobilità dei lavoratori all’interno dell’Unione. Quando la direttiva entrerà in vigore, i pazienti potranno ottenere informazioni esaustive sulle nuove norme, imparando così a conoscere le opportunità loro offerte e a sfruttarle appieno. I cittadini potranno ricevere le prime cure in un qualunque Stato membro, mentre ai medici non è consentito rifiutarsi di intervenire. Il testo stabilisce inoltre che, in futuro, i pazienti potranno scegliere lo Stato membro in cui desiderano essere sottoposti a trattamenti pianificati. I pazienti dovranno però ottenere un’autorizzazione preventiva da parte del proprio Stato di origine, poiché il rimborso verrà determinato secondo i costi correnti nel paese di residenza. Ad ogni modo, si tratta di un passo nella giusta direzione, che promuoverà la disponibilità di servizi sanitari. Va ricordato che i cittadini hanno diritto a ricevere cure mediche in uno Stato membro qualora tali cure non siano offerte nel rispettivo paese di residenza, una possibilità che assume particolare importanza nel caso delle patologie rare. Io e il mio gruppo siamo dunque favorevoli alla direttiva, che costituisce un’iniziativa essenziale del Parlamento e avrà effetti positivi sulla vita dei cittadini europei."@it12
"Direktyva dėl Europos Sąjungos piliečių teisės gauti medicininio gydymo paslaugas bet kurioje iš 27 valstybių narių yra svarbus žingsnis Europos Sąjungoje siekiant geresnės sveikatos priežiūros. Atsižvelgiant į paplitusį darbo judumą ES, ji pasirodo tinkamu laiku. Įsigaliojus direktyvai, pacientams bus suteikta išsami informacija apie naujas taisykles, kad piliečiai galėtų sužinoti, kokios galimybės jiems atsiveria, ir jomis visapusiškai naudotis. Piliečiai galės gauti išankstinio gydymo paslaugas bet kurioje valstybėje narėje ir gydytojai negalės atsisakyti teikti gydymo paslaugų. Direktyvoje numatyta, kad ateityje piliečiai galės pasirinkti valstybę narę, kurioje jie norės gauti planuojamas medicinines paslaugas. Tačiau jie turės gauti savo gimtosios šalies išankstinį leidimą, nes apmokėjimas už gydymo paslaugas bus atliekamas atsižvelgiant į paciento gyvenamojoje valstybėje vyraujančias kainas. Nepaisant to, tai yra žingsnis tinkama kryptimi, nes taip bus padidintas medicininių paslaugų prieinamumas. Turėtume prisiminti, kad piliečiai turi teisę gauti medicinines paslaugas vienoje iš valstybių narių, jeigu jie negali gauti tokių paslaugų savo gyvenamojoje vietoje. Tai ypač svarbu sudėtingų arba retųjų sveikatos problemų atveju. Dėl šios priežasties mano frakcija ir aš remiame šią direktyvą, nes tai svarbus Parlamento žingsnis; toks, kuris bus naudingas europiečių gyvenimui."@lt14
"Direktīva par Eiropas Savienības pilsoņu tiesībām saņemt ārstēšanos jebkurā no 27 dalībvalstīm ir svarīgs solis ceļā uz labāku veselības aprūpi Eiropas Savienībā. Tas ir īpaši aktuāli, kopš ES ietvaros notiek plaša darbaspēka kustība. Pēc direktīvas stāšanās spēka pacientiem tiks piedāvāta plaša informācija par jaunajiem noteikumiem, lai pilsoņi zinātu savas iespējas un varētu tās pilnvērtīgi izmantot. Pirmo palīdzību pilsoņi var saņemt jebkurā no dalībvalstīm, un ārsti palīdzību nedrīkst atteikt. Direktīva nosaka, ka turpmāk pilsoņi varēs izvelēties, kurā no dalībvalstīm saņemt plānotus medicīniskos pakalpojumus. Iepriekš gan pilsoņiem būs nepieciešams saņemt atļauju no mītnes zemes, jo par ārstēšanos tiks maksāts pēc tās valsts cenām, kur slimnieks dzīvo, tomēr tas ir solis pareizajā virzienā, jo veicinās medicīnas pakalpojumu pieejamību. Jāatgādina, ka pilsoņiem ir tiesības saņemt medicīniskos pakalpojumus kādā no dalībvalstīm, ja attiecīgajā mītnes vietā šādus pakalpojumus nav iespējams saņemt. Īpaši svarīgi tas ir gadījumos, kad runa ir par sarežģītām vai retām veselības problēmām. Tādēļ gan, gan mana politiskā grupa atbalstām šo direktīvu, jo tas ir konkrēts solis no parlamenta puses, kas pozitīvā mērā ietekmēs Eiropas cilvēku dzīvi."@mt15
"De richtlijn betreffende het recht van de burgers van de Europese Unie op medische zorg in elk van de 27 lidstaten is een belangrijke stap naar betere gezondheidszorg in de Europese Unie. De timing is vooral goed, omdat arbeidsmobiliteit binnen de EU zo'n wijdverspreid verschijnsel is. Als de richtlijn van kracht wordt, zullen patiënten uitgebreide informatie ontvangen over de nieuwe regels, zodat burgers weten welke mogelijkheden ze hebben en deze volledig zullen benutten. Burgers kunnen in alle lidstaten een initiële behandeling krijgen en artsen mogen behandeling niet weigeren. De richtlijn voorziet in de mogelijkheid voor burgers om in de toekomst de lidstaat te kiezen waarin zij de geplande medische zorg willen ontvangen. Zij moeten echter wel van tevoren goedkeuring aanvragen in hun thuisland, aangezien de behandeling wordt vergoed op basis van de tarieven die gangbaar zijn in de staat waar de patiënt woont. Het is evengoed een stap in de goede richting, omdat de toegankelijkheid tot medisch zorg zo sterk wordt verbeterd. Laten we niet vergeten dat burgers het recht hebben op medische zorg in een van de lidstaten, als deze zorg in het land waar ze wonen niet voorhanden is. Dit is vooral belangrijk bij complexe of zeldzame gezondheidsproblemen. Om deze reden steunen mijn fractie en ik deze richtlijn, want het is een belangrijke stap voor het Parlement, een stap die een positief effect zal hebben op het leven van de mensen in Europa."@nl3
"Dyrektywa dotycząca prawa obywateli Unii Europejskiej do otrzymania leczenia w każdym spośród 27 państw członkowskich to ważny krok ku lepszej ochronie zdrowia w Unii Europejskiej. Jest on szczególnie aktualny w obliczu powszechnej mobilności pracowników w UE. Po wejściu dyrektywy w życie pacjenci uzyskają obszerną informację dotyczącą nowych zasad, by obywatele mogli dowiedzieć się o dostępnych możliwościach i w pełni z nich skorzystać. Obywatele będą mogli uzyskać opiekę podstawową w każdym państwie członkowskim, a lekarze nie będą mogli odmówić leczenia. W dyrektywie zakłada się, że w przyszłości obywatele będą mieli możliwość dokonania wyboru, w którym państwie członkowskim chcą uzyskać planowane usługi medyczne. Będą jednak musieli uzyskać uprzednią zgodę od swojego kraju pochodzenia, ponieważ płatność za leczenie będzie dokonywana w wysokości obowiązującej w państwie zamieszkania pacjenta. Niemniej jednak to krok we właściwym kierunku, ponieważ zwiększy to dostępność usług medycznych. Powinniśmy pamiętać, że obywatele mają prawo skorzystać z leczenia w jednym z państw członkowskich, jeżeli takie usługi nie są dostępne w ich miejscu zamieszkania. Jest to szczególnie istotne w przypadku skomplikowanych lub rzadkich problemów zdrowotnych. Z tego względu wraz z moją grupą popieram dyrektywę, ponieważ stanowi ona ważny krok Parlamentu, który będzie miał korzystny wpływ na życie mieszkańców Europy."@pl16
"A directiva relativa ao direito de os cidadãos da União Europeia receberem tratamento médico em qualquer um dos 27 Estados-Membros constitui um passo significativo para melhores cuidados de saúde na União Europeia. É particularmente oportuna face à mobilidade laboral generalizada na UE. Quando a directiva entrar em vigor, serão prestadas aos doentes informações completas sobre as novas regras para que os cidadãos possam ficar a conhecer as oportunidades de que beneficiam e saber como tirar pleno partido dessas possibilidades. Os cidadãos poderão receber um tratamento inicial em qualquer Estado-Membro, e os médicos não o poderão recusar. A directiva prevê que, no futuro, os cidadãos possam escolher em que Estado-Membro pretendem receber os serviços médicos planeados. Terão, contudo, de obter uma autorização prévia do seu Estado de origem, uma vez que o pagamento do tratamento será efectuado segundo os preços em vigor no Estado onde o paciente reside. Todavia, este é um passo na direcção certa, pois irá reforçar a disponibilidade de serviços médicos. Importa recordar que os cidadãos têm direito a receber serviços médicos num dos Estados-Membros se esses serviços não estiverem disponíveis no local onde residem. Este facto é particularmente importante nos casos de problemas de saúde complicados ou raros. Por este motivo, o meu grupo e eu apoiamos esta directiva, porque o documento representa um passo importante por parte do Parlamento; um passo que terá um efeito benéfico na vida da população europeia."@pt17
"Directiva privind dreptul cetățenilor UE de a beneficia de asistență medicală în oricare dintre cele 27 de state membre reprezintă un pas semnificativ în direcția unor servicii medicale mai bune în cadrul UE. Aceasta este cu adevărat oportună, dată fiind mobilitatea foarte răspândită a forței de muncă în cadrul UE. De la intrarea în vigoare a Directivei, pacienții vor beneficia de informații cuprinzătoare cu privire la noile norme, astfel încât aceștia să cunoască oportunitățile pe care le au la dispoziție și să profite pe deplin de acestea. Cetățenii vor putea beneficia de tratament inițial în oricare dintre statele membre, iar doctorii nu vor putea refuza acordarea acestui tratament. Directiva prevede faptul că, pe viitor, cetățenii vor putea alege în care dintre statele membre doresc să beneficieze de servicii medicale planificate. Totuși aceștia vor avea nevoie de o autorizare prealabilă din partea statului lor de reședință, deoarece plata pentru tratament se va face în funcție de prețurile predominante în statul de reședință al pacientului. Totuși aceasta reprezintă un pas în direcția corectă, deoarece va spori disponibilitatea serviciilor medicale. Ar trebui să amintim că cetățenii au dreptul de a primi servicii medicale într-unul dintre statele membre dacă aceste servicii nu sunt disponibile în statul în care locuiesc. Acest fapt este deosebit de important în cazul problemelor de sănătate complicate sau rare. Din acest motiv, atât eu, cât și grupul din care fac parte sprijinim această directivă, întrucât reprezintă un pas important realizat de Parlament; un pas care va avea un efect benefic asupra vieților cetățenilor Europei."@ro18
"Smernica o práve občanov Európskej únie využívať lekársku starostlivosť v každom z 27 členských štátov je významným krokom smerom k lepšej zdravotnej starostlivosti v Európskej únii. Vzhľadom na rozšírenú mobilitu pracovníkov v rámci EÚ je smernica veľmi dobre načasovaná. Keď smernica vstúpi do platnosti, pacientom budú poskytované rozsiahle informácie o nových predpisoch, aby sa občania mohli dozvedieť, aké nové príležitosti majú a v plnej miere ich využívali. Občania budú môcť využívať počiatočné ošetrenie v každom členskom štáte a lekári ho nebudú môcť odmietnuť. Smernica stanovuje, že občania si budú môcť v budúcnosti vybrať, v ktorom členskom štáte využijú plánované služby zdravotnej starostlivosti. Budú však musieť získať predchádzajúce povolenie od svojho domovského štátu, pretože za zdravotnú starostlivosť sa bude platiť v cenách, ktoré sú bežné v štáte, v ktorom má pacient bydlisko. Napriek tomu je to však krok správnym smerom, pretože zvýši dostupnosť zdravotníckych služieb. Mali by sme si pripomenúť, že ak občania nemajú k dispozícii služby zdravotnej starostlivosti tam, kde žijú, majú právo využiť tieto služby v jednom z členských štátov. Osobitne dôležité je to v prípadoch komplikovaných alebo zriedkavých zdravotných problémov. Z tohto dôvodu náš poslanecký klub a ja podporujeme túto smernicu, pretože predstavuje dôležitý krok zo strany Parlamentu, krok, ktorý bude mať priaznivý vplyv na životy občanov Európy."@sk19
"Direktiva o pravici državljanov Evropske unije do zdravljenja v kateri koli od 27 držav članic je pomemben korak k boljšemu zdravstvenemu varstvu v Evropski uniji. Prišla je ob pravem času glede na razširjeno mobilnost delovne sile v EU. Ko bo direktiva stopila v veljavo, bodo pacientom na voljo obsežne informacije o novih pravilih, tako da bodo državljani spoznali, kakšne možnosti imajo na voljo, in jih v celoti izkoristili. Državljani bodo lahko prejeli začetno zdravljenje v kateri koli državi članici, zdravniki pa ne bodo smeli odreči zdravljenja. Direktiva opredeljuje, da bodo v prihodnosti državljani lahko izbirali, v kateri državi članici bodo prejeli načrtovane zdravstvene storitve. Vendar bodo morali pridobiti predhodno odobritev domače države, saj se bo zdravljenje plačalo po cenah, ki prevladujejo v državi bivališča pacienta. Kljub temu je to korak v pravo smer, saj se bo povečala dostopnost zdravstvenih storitev. Ne smemo pozabiti, da imajo državljani pravico do zdravstvenih storitev v tuji državi članici, če te storitve niso na voljo v njihovi domači državi članici. To je pomembno predvsem v primerih zapletenih ali redkih bolezni. Zato moja skupina in jaz podpirava to direktivo, saj predstavlja pomemben korak Parlamenta; korak, ki bo ugodno vplival na življenje ljudi v Evropi."@sl20
"Direktivet om EU-medborgares rätt att få sjukvård i vilken som helst av de 27 medlemsstaterna är ett viktigt steg mot bättre sjukvård i EU. Det kommer särskilt lägligt med tanke på hur mycket arbetstagarna rör sig inom EU. När direktivet träder i kraft kommer patienter att få utförlig information om de nya reglerna så att de blir medvetna om vilka möjligheter de har och kan dra full nytta av dem. Medborgarna kommer att kunna få initial behandling i vilken medlemsstat som helst och läkare ska inte kunna vägra behandling. Enligt direktivet ska medborgarna i framtiden kunna välja i vilken medlemsstat de ska få planerad sjukvård. De måste emellertid få förhandstillstånd från hemlandet, eftersom vården ska betalas utifrån priserna i den stat där patienten är bosatt. Det är emellertid ändå ett steg i rätt riktning, eftersom det kommer att förbättra tillgången till sjukvård. Vi måste komma ihåg att medborgarna har rätt att få vård i en annan medlemsstat om de inte kan få den där de bor, vilket är särskilt viktigt när det handlar om komplicerade eller sällsynta hälsoproblem. Både min grupp och jag stöder därför direktivet, eftersom det är ett viktigt steg från parlamentets sida som kommer att få positiva effekter för EU-medborgarnas liv."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph