Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-01-19-Speech-3-184-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110119.20.3-184-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, thanks to your staff and all the interpreters for your patience during this unusually long session. Faced with a choice between democracy and supra-nationalism, the European Union almost always opts for supra-nationalism and nowhere is this clearer than in its policy in the Western Balkans. We are maintaining to all intents and purposes protectorates in Bosnia, in Kosovo and arguably even in Macedonia, for the sole purpose of preventing ethnographic boundaries along the lines of what local people there would choose. It is very difficult to have a functioning democracy unless people feel enough in common with one another to accept government from each other’s hands. If you want government for and by the people, you have to have a people that everyone recognises some identity with, some allegiance to. To put it in another way, democracy needs a ‘demos’, a unit with which we identify when we use the word ‘we’. I am not saying it is simple. People can sustain multiple loyalties, populations can be interspersed, but our prejudice, other things being equal, should be towards national self-determination. If you take the ‘demos’ out of democracy, you are left only with the ‘kratos’, with the power of a system that must compel by law what it dare not ask in the name of civic patriotism."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vážená paní předsedající, děkuji veškerému vašemu personálu i všem tlumočníkům a tlumočnicím za jejich trpělivost při tomto nezvykle dlouhém zasedání. Pokud se Evropská unie ocitne tváří v tvář volbě mezi demokracií a supranacionalizmem, téměř vždy si zvolí druhou možnost. Tato skutečnost je nejpatrnější v její politice na západním Balkánu. Prakticky udržujeme protektoráty v Bosně, v Kosovu a dokonce i v Makedonii, a to jen proto, abychom zabránili vytvoření etnografických oblastí podél hranic, které by si stanovili místní obyvatelé. Je velice těžké mít fungující demokracii, pokud lidé necítí, že toho mají spolu navzájem natolik společného, aby přijali vládu z rukou druhých. Chcete-li vládu lidí a pro lidi, musíte mít nejprve národ, jehož identitu všichni obyvatelé uznávají a jsou mu oddáni. Jinými slovy, demokracie potřebuje „demos“, entitu, kterou identifikujeme, když používáme slovo „my“. Netvrdím, že to je prosté. Lidé mohou být sebevíc loajální, celé populace se mohou rozprchnout, ale my bychom měli stranit národnímu sebeurčení, s tím, že musíme být nestranní ve všech ostatních ohledech. Pokud z demokracie vyškrtnete „demos“, zbude vám jen „kratos“, moc systému, který musí zákonem vymáhat to, co se ve jménu občanského patriotismu neopováží zpochybňovat."@cs1
"Fru formand! Lad mig takke Deres personale og alle tolkene for udvist tålmodighed under dette usædvanlig lange møde. Når valget står mellem demokrati og overnationalisme, vælger EU næsten altid overnationalismen, og dette er særlig tydeligt i vores politik i forhold til Vestbalkan. Vi opretholder praktisk talt protektorater i Bosnien, Kosovo og endog Makedonien alene med det formål at forhindre etablering af etnografiske grænser dér, hvor de lokale ønsker dem. Det er meget vanskeligt at sikre et velfungerende demokrati, medmindre folk føler, at de har nok til fælles med hinanden til at acceptere at blive regeret af hinanden. For at opnå en "folkets regering" skal man have et folk, som alle føler identitet og loyalitet i forhold til. Med andre ord kræver demokratiet et "demos" – en enhed, som vi identificerer os med, når vi bruger ordet "vi". Dette er ikke så enkelt. Folk kan udvise loyalitet i flere retninger, og befolkningsgrupper kan være flettet ind i hinanden, men vi skal alt andet lige nære en forkærlighed for national selvbestemmelse. Hvis man fjerner "demos" fra demokrati, står man tilbage med "kratos" – magten i et system, der ved lov må gennemtvinge det, som den ikke tør bede om i borgerpatriotismens navn."@da2
"Frau Präsidentin, herzlichen Dank an Ihre Mitarbeiter und alle Dolmetscher für ihre Geduld bei dieser außergewöhnlich langen Sitzung. Wenn die Europäische Union die Wahl zwischen Demokratie und Überstaatlichkeit hat, entscheidet sie sich so gut wie immer für die Überstaatlichkeit, und nirgends ist das sichtbarer als in ihrer Politik in den westlichen Balkanländern. Wir halten im Grunde Protektorate in Bosnien, im Kosovo und wohl sogar in Mazedonien aufrecht, für den einzigen Zweck, die Bildung von ethnografischen Grenzen, so wie sie die einheimische Bevölkerung dort ziehen würde, zu verhindern. Es ist schwierig, eine funktionierende Demokratie zu haben, wenn sich die Menschen nicht ausreichend miteinander verbunden fühlen, um eine Regierung aus der Hand des Anderen zu akzeptieren. Wenn man eine Regierung für und durch das Volk haben will, braucht man ein Volk, mit dem sich jeder ein Stück weit identifizieren kann, mit dem er sich verbunden fühlt. Anders gesagt: Demokratie braucht ein „Demos“, einen Verbund, mit dem wir uns identifizieren, wenn wir das Wort „wir“ verwenden. Ich sage nicht, dass das einfach ist. Menschen können mehrere Loyalitäten haben, Bevölkerungsgruppen können unterschiedlich durchsetzt sein, aber unter den gegebenen Voraussetzungen sollten wir eine nationale Selbstbestimmung anstreben. Wenn man das „Demos“ aus Demokratie nimmt, bleibt nur das „Kratos“ übrig, die Macht eines Systems, das per Gesetz das erzwingen muss, was es im Namen eines staatsbürgerlichen Patriotismus nicht zu fordern wagt."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, ευχαριστώ όλα τα μέλη του προσωπικού και όλους τους διερμηνείς για την υπομονή σας κατά τη διάρκεια αυτής της ασυνήθιστα μακροσκελούς συνόδου. Όταν η Ευρωπαϊκή Ένωση βρίσκεται μεταξύ του διλήμματος της δημοκρατίας ή του υπερεθνικισμού, σχεδόν πάντα επιλέγει τον υπερεθνικισμό, κάτι που φαίνεται περισσότερο από ποτέ στην πολιτική της για τα Δυτικά Βαλκάνια. Διατηρούμε από κάθε άποψη προτεκτοράτα στη Βοσνία, στο Κοσσυφοπέδιο και ενδεχομένως ακόμα και στη Μακεδονία, με μοναδικό σκοπό την αποτροπή δημιουργίας εθνογραφικών συνόρων σύμφωνα με τις επιλογές που θα έκαναν οι ντόπιοι. Είναι πολύ δύσκολο να έχουμε μια λειτουργική δημοκρατία αν οι άνθρωποι δεν νιώθουν ότι έχουν αρκετά κοινά μεταξύ τους ώστε να δεχτούν τη διακυβέρνηση των συνανθρώπων τους. Αν θέλετε διακυβέρνηση από το λαό για το λαό, τότε πρέπει να έχετε έναν λαό στα πλαίσια του οποίου ο καθένας να αναγνωρίζει κάποιου είδους ταυτότητα και πίστη. Για να το θέσω διαφορετικά, η δημοκρατία χρειάζεται έναν «δήμο», μια μονάδα με την οποία ταυτιζόμαστε όταν χρησιμοποιούμε τη λέξη «εμείς». Δεν λέω ότι είναι απλό. Οι άνθρωποι μπορεί να έχουν διάφορους δεσμούς πίστης, οι πληθυσμοί μπορεί να διασπείρονται, όμως τηρουμένων των ίδιων συνθηκών, θα πρέπει να είμαστε προκατειλημμένοι έναντι της εθνικής αυτοδιάθεσης. Αν αφαιρέσει κανείς τον «δήμο» από τη δημοκρατία, το μόνο που μένει είναι το «κράτος», η δύναμη ενός συστήματος που πρέπει να επιβάλει με το νόμο εκείνο που δεν τολμά να ζητήσει στο όνομα του πολιτικού πατριωτισμού."@el10
"Señora Presidenta, muchas gracias a su personal y a todos los intérpretes por su paciencia en esta sesión inusualmente larga. Enfrentada a una elección entre democracia y supranacionalismo, la Unión Europea opta casi siempre por este último; esto queda especialmente patente en la política que desarrolla la UE en los Balcanes Occidentales. Nos estamos ocupando de todos los intentos de establecer zonas protegidas en Bosnia, en Kosovo y podríamos decir incluso que en Macedonia, con el único propósito de impedir la creación de fronteras etnográficas a lo largo de las líneas que elegiría la población local que allí reside. Es muy difícil que una democracia funcione correctamente a menos que las personas sientan que tiene suficientes cosas en común con las otras como para dejar el Gobierno en sus manos. Si se quiere un Gobierno por y para el pueblo, es necesario tener un pueblo con el que todo el mundo se identifique de algún modo y al que guarde lealtad. En otras palabras, la democracia necesita un «demos», una unidad con la que nos identificamos cuando utilizamos la palabra «nosotros». No estoy diciendo que sea fácil. La gente puede mantener múltiples lealtades, las poblaciones pueden estar entremezcladas, pero nuestro prejuicio, permaneciendo igual el resto de las cosas, debería inclinarse hacia la autodeterminación nacional. Si se elimina el «demos» de la democracia, lo único que queda es el « », el poder de un sistema que debe obligar por ley aquello que no se atreve a pedir en nombre del patriotismo cívico."@es21
"Lugupeetud juhataja! Soovin tänada kõiki teie töötajaid ja tõlke kannatlikkuse eest selle ebatavaliselt pika istungjärgu ajal. Kui EL peab valima demokraatia ja riikideülesuse vahel, valib ta peaaegu alati viimase ning mitte ühegi teise juhtumi puhul ei ole see selgem, kui tema Lääne-Balkani riike käsitleva poliitika puhul. Me säilitame niisama hästi kui protektoraadi nii Bosnia, Kosovo kui ka väidetavalt isegi Makedoonia üle, et hoida ära niisuguste etnograafiliste piiride teke, mida pooldaksid kohalikud elanikud. Väga raske on tagada toimivat demokraatiat, kui inimestel puudub piisav ühtsustunne, et leppida ametisoleva valitsusega. Kui te soovite valitsust rahva seast ja rahva heaks, peab see koosnema inimestest, kellega rahvas samastub ja kellele ta on lojaalne. Teisiti öeldes vajab demokraatia deemost ehk kogukonda, millega me samastume, kui ütleme sõna . Ma ei ütle, et see on lihtne. Inimestel võib olla mitu valikut, rahva koosseis võib muutuda mitmekesisemaks, kuid meil tuleb eeldada, et muud võrdsed asjaolud lähtuksid rahva enesemääratlusest. Kui võtta sõnast demokraatia ära jääb järele vaid ehk võimusüsteem, mis peab kinni pidama seadustest, mida ta ei julgenud küsida kodaniku patriotismi nimel."@et5
"Arvoisa puhemies, kiitokset henkilökunnallenne ja kaikille tulkeille kärsivällisyydestä tämän poikkeuksellisen pitkän istunnon aikana. Kun Euroopan unionin on valittava demokratian ja ylikansallisuuden välillä, se valitsee lähes aina ylikansallisuuden, ja kaikkein selvimmin tämä näkyy unionin Länsi-Balkanin politiikassa. Itse asiassa pidämme Bosniassa, Kosovossa ja kiistanalaisesti myös Makedoniassa yllä protektoraatteja, joiden ainoa tarkoitus on estää paikallisväestön tahdon mukaiset etnografiset rajat. On hyvin vaikeaa saada aikaan toimiva demokratia, elleivät kansalaiset koe, että heillä on keskenään riittävästi yhteistä voidakseen hyväksyä hallinnon toistensa käsiin. Jos halutaan, että hallintavalta on kansalla, tarvitaan kansa, johon jokainen voi samaistua ja jota kohtaan se voi tuntea jonkinasteista uskollisuutta. Toisin sanoen demokratia tarvitsee "demoksen", yksikön, johon samaistumme käyttäessämme sanaa "me". En väitä tämän olevan helppoa. Ihmiset voivat olla lojaaleja moneen suuntaan, väestöt voivat olla siroteltuina toistensa sekaan, mutta meidän epäluulomme, muiden seikkojen ollessa samanarvoisia, pitäisi kohdistua kansalliseen itsemääräämisoikeuteen. Jos demokratiasta poistetaan "demos", jäljelle jää vain "kratos" ja sellaisen järjestelmän valta, jossa on lain nojalla pakotettava siihen, mitä ei kansan isänmaallisuuden nimissä uskalleta pyytää."@fi7
"Madame la Présidente, merci à votre personnel et à tous les interprètes pour votre patience lors de cette session inhabituellement longue. Face à un choix entre la démocratie et le supranationalisme, l’Union européenne opte le plus souvent pour le supranationalisme et ce n’est nulle part plus clair que dans sa politique relative aux Balkans occidentaux. Nous conservons pour ainsi dire les protectorats en Bosnie, au Kosovo et, plus discutable, en Macédoine, dans le seul objectif d’empêcher la fixation de frontières ethniques conformément à ce que voudraient les populations locales. Il est très difficile d’instaurer une démocratie qui fonctionne, à moins que les populations aient suffisamment de points communs avec d’autres pour accepter un gouvernement dirigé par l’autre communauté. Si vous voulez un gouvernement pour et par la population, vous devez avoir une population dans laquelle chacun se reconnaît et à laquelle chacun reste fidèle. En d’autres termes, la démocratie a besoin d’un « », une unité que nous identifions lorsque nous utilisons le mot «nous». Je ne dis pas que c’est simple. Les personnes peuvent être fidèles à plusieurs choses, les populations peuvent être entremêlées, mais toutes choses étant égales par ailleurs, nous devons privilégier l’autodétermination nationale. Si vous ôtez le « » de la démocratie, vous ne gardez que le « », avec le pouvoir d’un système qui doit respecter, en vertu de la loi, ce qu’il n’ose pas demander au nom du patriotisme civique."@fr8
"Elnök asszony! Köszönöm munkatársainak és minden tolmácsnak az ezen a szokatlanul hosszú ülésen tanúsított türelmét. A demokrácia és a nemzetekfelettiség közötti választással szembesülve az Európai Unió szinte mindig a nemzetekfelettiséget választja, és ez sehol sem látszik világosabban, mint nyugat-balkáni politikájában. Tulajdonképpen fenntartjuk protektorátusainkat Boszniában, Koszovóban és vitathatóan még Macedóniában is, csupán azért, hogy megakadályozzuk az etnográfiai határokat azok mentén a vonalak mentén, amelyeket a helyiek választanának. Nagyon nehéz működő demokráciát létrehozni, kivéve, ha az emberek egyetértenek egymással abban, hogy elfogadják egymástól a kormányzást. Ha az embereket szolgáló és az emberek által működtetett kormányt akarunk, olyan valakire van szükségünk, akivel mindenki azonosulni tud, és akihez mindenki lojális. Másként fogalmazva, a demokráciának „demos”-ra van szüksége, egy olyan egységre, amellyel azonosulni tudunk, ha a „mi” szót használjuk. Nem állítom, hogy ez könnyű. Az emberek több irányba is lojálisak lehetnek, a lakosság vegyes lehet, de egyéb feltételek egyezése esetén, a nemzeti önrendelkezés irányába kell haladnunk. Ha a „demos”-t kivesszük a demokráciából, csak a „kratos” marad, egy olyan rendszer hatalma, amelyet a jognak kell kényszerítenie, hogy mit ne kérjen a civil hazafiság nevében."@hu11
"Signora Presidente, desidero ringraziare il suo staff e gli interpreti per la pazienza dimostrata durante questa sessione insolitamente lunga. Di fronte alla scelta tra democrazia e sovranazionalismo, l’Unione europea opta sempre per quest’ultimo E la politica adottata per i Balcani occidentali ne è un esempio lampante. Stiamo mantenendo protettorati a tutti gli effetti in Bosnia, Kosovo e perfino in Macedonia, all’unico scopo di prevenire la formazione di confini etnografici là dove la popolazione locale li riterrebbe opportuni. Se gli elementi che accomunano la popolazione locale non sono sufficienti perché al suo interno si accettino scelte di governo di un gruppo etnico o di un altro, difficilmente si raggiungerà una democrazia effettiva. Affinché si realizzi un governo per il popolo e del popolo, è necessario che il popolo sia un’entità in cui tutti si riconoscono, in termini di identità e di alleanza. In altre parole, la democrazia richiede la presenza di un “demos”, un’unità con cui identificarsi quando si usa il termine “noi”. Certo, non è facile. La lealtà può essere molteplice e le popolazioni possono essere frammentate, ma di fronte ad una sostanziale equità dovremmo sempre propendere per l’autodeterminazione nazionale. Senza “demos” la democrazia si riduce a “kratos”, il potere di un sistema che, per legge, deve attenersi a ciò che non osa chiedere in nome del patriottismo civico."@it12
"Ponia pirmininke, dėkoju jūsų darbuotojams ir visiems vertėjams už kantrybę per šią neįprastai ilgą sesiją. Susidūrusi su pasirinkimu tarp demokratijos ir viršvalstybiškumo, Europos Sąjunga beveik visada renkasi viršvalstybiškumą ir tai ypač akivaizdu iš jos politikos dėl Vakarų Balkanų. Iš tikrųjų palaikome protektoratus Bosnijoje, Kosove ir tikriausiai net Makedonijoje, siekdami vienintelio tikslo – neleisti atsirasti etnografinėms sienoms pagal tas ribas, kurias rinktųsi vietos gyventojai. Labai sudėtinga turėti veikiančią demokratiją, jei žmonės nesijaučia turintys pakankamai tarpusavio bendrumo, kad priimtų tokios visuomenės pagrindu sudarytą vyriausybę. Jei norite žmonių tvarkomos vyriausybės, dirbančios žmonėms, turite turėti žmonių, su kuriais visi bent kiek tapatinasi ir jaučia jiems ištikimybę. Kitaip tariant, demokratijai reikia „demos“, vieneto, kuriam jaučiame tapatumą, vartodami žodį „mes“. Nesakau, kad tai paprasta. Žmonės gali būti lojalūs keliams objektams, gyventojai gali gyventi pramaišiui, bet mūsų išankstinė nuostata kitomis vienodomis aplinkybėmis turėtų būti nukreipta į nacionalinį apsisprendimą. Pašalinus „demos“ iš demokratijos, liks tik „kratos“, sistemos valdžia, turinti priversti pagal įstatymą vykdyti tai, ko ji nedrįsta paprašyti dėl pilietinio patriotizmo."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, pateicos jūsu personālam un visiem tulkiem par pacietību šīs neparasti garās sesijas laikā. Saskaroties ar izvēli starp demokrātiju un pārspīlētu nacionālismu, Eiropas Savienība gandrīz vienmēr dod priekšroku nacionālismam, un tas nekur nav bijis skaidrāk saskatāms kā tās politikā Rietumbalkānos. Mēs uzturam visā nodomu un ieceru nopietnībā protektorātus Bosnijā, Kosovā un pat Maķedonijā ar vienīgo nolūku novērst etnisko robežu izveidošanu tur, kur vietējie iedzīvotāji izvēlētos. Ir ļoti grūti nodrošināt funkcionējošu demokrātiju, ja cilvēki nejūtas pietiekami vienoti savā starpā, lai viens pieņemtu otra valdību. Ja vēlaties valdību, kas pārstāv tautu un strādā tautas labā, jums vajadzīga tauta, kurā ikviens atrod kaut ko, ar ko identificēties, kaut ko, kam piederēt. Citiem vārdiem sakot, demokrātijai ir vajadzīgs vienība, ar kuru mēs identificējamies, kad lietojam vārdu „mēs”. Es nesaku, ka tas ir vienkārši. Cilvēkiem var būt dažādas lojalitātes, iedzīvotāju grupas var būt savstarpēji izkliedētas, bet mūsu aizspriedumiem, pārējam paliekot vienādam, ir jāvēršas nacionālās pašnoteikšanās virzienā. Ja jūs izņemat no demokrātijas, jūs paliekat tikai ar ar sistēmas varu, kas ar likumu uzspiež to, ko tā neuzdrošinās prasīt pilsoniskā patriotisma vārdā."@lv13
"Madam President, thanks to your staff and all the interpreters for your patience during this unusually long session. Faced with a choice between democracy and supra-nationalism, the European Union almost always opts for supra-nationalism and nowhere is this clearer than in its policy in the Western Balkans. We are maintaining to all intents and purposes protectorates in Bosnia, in Kosovo and arguably even in Macedonia for the sole purpose of preventing ethnographic boundaries along the lines of what local people there would choose. It is very difficult to have a functioning democracy unless people feel enough in common one with another to accept government from each other’s hands. If you want government for and by the people, you have to have a people that everyone recognises some identity with, some allegiance to. To put it in another way, democracy needs a ‘demos’, a unit with which we identify when we use the word ‘we’. I am not saying it is simple. People can sustain multiple loyalties, populations can be interspersed, but our prejudice, other things being equal, should be towards national self-determination. If you take the ‘demos’ out of democracy, you are left only with the ‘kratos’, with the power of a system that must compel by law what it dare not ask in the name of civic patriotism."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, dank aan uw medewerkers en alle tolken voor uw geduld tijdens deze uitzonderlijk lange zitting. Wanneer de Europese Unie wordt geconfronteerd met de keuze tussen democratie en supranationalisme, kiest zij altijd voor supranationalisme en dit is nergens duidelijker dan in haar beleid in de westelijke Balkanlanden. We houden koste wat kost protectoraten in stand in Bosnië, in Kosovo en mogelijk zelfs in Macedonië met als enige doel te voorkomen dat er etnografische grenzen ontstaan die de lokale bevolking in feite zou verkiezen. Het is erg moeilijk om een functionerende democratie te hebben, tenzij mensen het gevoel hebben dat ze genoeg met elkaar gemeenschappelijk hebben en accepteren dat ze door de ander geregeerd worden. Als we spreken van een regering voor en door de bevolking, vereist dat een bevolking waarin iedereen enige vorm van identiteit herkent, een zekere verbondenheid ermee. Om het anders te formuleren, democratie heeft een ‘demos’ nodig, een eenheid waarmee we ons identificeren wanneer we het woord ‘we’ gebruiken. Ik zeg niet dat het eenvoudig is. Mensen kunnen meervoudige loyaliteiten hebben, bevolkingen kunnen verspreid raken, maar onze voorkeur moet uitgaan, wanneer al het andere gelijk is, naar nationale zelfbeschikking. Als we de ‘demos’ uit democratie halen, blijven we achter met alleen de ‘kratos’, met de macht van een systeem dat via de wet moet afdwingen wat het niet durft te vragen uit de naam van burgerlijk patriottisme."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Chciałbym podziękować Pani pracownikom i wszystkim tłumaczom za Państwa cierpliwość w trakcie tej nadzwyczaj długiej debaty. Stojąc w obliczu wyboru między demokracją a ponadnarodowością, Unia Europejska prawie zawsze wybiera ponadnarodowość, a nigdzie nie jest to bardziej widoczne, niż w jej polityce wobec Bałkanów Zachodnich. Praktycznie rzecz biorąc, utrzymujemy protektoraty w Bośni, Kosowie, a prawdopodobnie nawet w Macedonii, byleby tylko zapobiec powstaniu granic etnicznych wzdłuż takich linii, jakie wybrałaby sobie miejscowa ludność. Bardzo trudne jest osiągnięcie funkcjonującej demokracji, jeżeli w odczuciu ludzi nie mają oni wystarczająco wiele wspólnego ze sobą wzajemnie, by zaakceptować rząd wybrany przez kogoś innego. Jeżeli chcą Państwo mieć rząd wybrany przez ludzi i dla ludzi, to muszą Państwo mieć społeczeństwo, z którym wszyscy w pewnym stopniu się utożsamiają, wobec którego czują przywiązanie. Inaczej mówiąc, demokracja wymaga istnienia pewnego „demos”, bytu, z którym identyfikujemy się, kiedy mówimy „my”. Nie twierdzę, że to łatwe. Ludzie mogą być lojalni wobec wielu spraw naraz, społeczności mogą być rozproszone, ale przy zachowaniu innych stałych warunków nasze preferencje powinny iść ku samostanowieniu narodowemu. Jeżeli demokracji odbierze się „demos”, to pozostanie wyłącznie „kratos”, czyli siła systemu, który musi prawem wymuszać to, o co nie waży się poprosić w imię patriotyzmu obywatelskiego."@pl16
"Senhora Presidente, agradeço as seus serviços e a todos os intérpretes a vossa paciência durante esta sessão invulgarmente longa. Confrontada com uma escolha entre a democracia e o supranacionalismo, a União Europeia opta quase sempre pelo supranacionalismo e em nenhuma situação é este aspecto tão evidente como na sua política para os Balcãs Ocidentais. Mantemos, para todos os efeitos, protectorados na Bósnia e no Kosovo e talvez mesmo na Macedónia, tendo como único objectivo impedir fronteiras etnográficas semelhantes às que a população local escolheria. É muito difícil ter uma democracia funcional se as pessoas não sentirem que têm elementos suficientes em comum entre si para aceitar a alternância no poder. Se pretendemos um governo das pessoas e para as pessoas, devemos ter uma população que suscite em todos alguma identidade, alguma lealdade. Dito de outra forma, a democracia necessita de um “demos”, uma unidade que identificamos quando utilizamos a palavra “nós”. Não estou a dizer que isto é simples. As pessoas podem manter várias lealdades, as populações podem estar dispersas, mas a nossa escolha, se tudo o resto se mantiver, deve ser a da autodeterminação nacional. Se retirarmos o “demos” da democracia, ficamos apenas com o “kratos”, com o poder de um sistema que tem de impor por lei o que não se atreve a pedir em nome do patriotismo cívico."@pt17
"Dnă președintă, le mulțumesc personalului dvs. și tuturor interpreților pentru răbdarea de care au dat dovadă pe parcursul acestei sesiuni neobișnuit de lungi. Având de ales între democrație și supranaționalism, Uniunea Europeană optează aproape întotdeauna pentru supranaționalism, iar acest fapt se reflectă cel mai bine în politica sa din Balcanii de Vest. Menținem practic protectorate în Bosnia, Kosovo și, posibil, chiar și în Macedonia, cu unicul scop de a preveni crearea unor frontiere etnografice, așa cum ar alege și localnicii din regiunile respective. Este foarte dificil să avem o democrație care funcționează bine dacă oamenii nu au destule valori în comun, pentru a accepta guvernul în mod reciproc. Dacă dorim un guvern pentru și de către popor, acest popor trebuie să aibă o identitate, o solidaritate recunoscută de toată lumea. Altfel spus, democrația are nevoie de „demos”, o unitate cu care ne identificăm când utilizăm cuvântul „noi”. Nu spun că este simplu. Oamenii pot avea mai multe credințe, populațiile pot fi amestecate, însă, în același context, noi ar trebui să tindem spre autodeterminarea națională. Dacă luăm „demos” din democrație, rămâne „kratos” și puterea unui sistem care trebuie să impună prin lege ceea ce nu îndrăznește să ceară în numele patriotismului civic."@ro18
"Pani predsedajúca, ďakujem vaším zamestnancom a všetkým tlmočníkom za trpezlivosť počas tohto nezvyčajne dlhého zasadnutia. Keď má Európska únia na výber medzi demokraciou a nadnárodnosťou, takmer vždy sa rozhodne pre nadnárodnosť, a nikde inde to nie je evidentnejšie, ako v jej politike na západnom Balkáne. V podstate zachovávame protektoráty v Bosne, Kosove a pravdepodobne aj v Macedónsku, a to s jediným účelom zabrániť vytvoreniu etnografických hraníc podľa toho, čo by si zvolili miestni obyvatelia. Je veľmi ťažké mať fungujúcu demokraciu, keď ľudia necítia, že majú navzájom dosť spoločného na to, aby prijali vládu zo strany toho druhého. Ak chcete mať vládu ľudí a pre ľudí, musíte mať ľud, ku ktorému každý cíti istú identitu, istú lojalitu. Inými slovami, demokracia potrebuje „demos“, jednotku, s ktorou sa stotožňujeme, keď používame slovo „my“. Nevravím, že je to jednoduché. Ľudia môžu byť lojálni voči viacerým veciam, obyvateľstvo môže byť premiešané, ale prednostne, keď sú ostatné veci rovnaké, by sme mali podporovať národné sebaurčenie. Ak z demokracie zoberiete „demos“, zostane vám len „kratos“, teda moc systému, ktorý musí vynucovať zákonom to, na čo sa v mene občianskeho patriotizmu neodváži spýtať."@sk19
"Gospa predsednica, hvala vašemu osebju in vsem prevajalcem za potrpežljivost med tem nenavadno dolgim zasedanjem. Ob srečanju z izbiro med demokracijo in nadnacionalizmom se je Evropska unija skoraj vedno odločila za nadnacionalizem in nikjer ni to bolj jasno kot v njeni politiki na zahodnem Balkanu. Vzdržujemo vse namene in cilje protektoratov v Bosni, na Kosovem in verjetno celo v Makedoniji zaradi edinega namena, da bi preprečili etnografske meje po črtah, ki bi jih izbrali lokalni prebivalci. Zelo težko je imeti delujočo demokracijo, če se ljudje ne čutijo dovolj podobne drug drugemu, da bi sprejemali vladanje iz rok drugega. Če želite vlado za narod s strani naroda, morate imeti narod, ki mu vsi priznavajo pripadnost in neko povezanost. Če povemo drugače, demokracija potrebuje „demos“, enoto, s katero se poistovetimo, kadar uporabljamo besedi „mi“. Ne pravim, da je to preprosto. Ljudje lahko vzdržujejo večstransko lojalnost, prebivalstva so lahko raztresena, a naši predsodki, druge stvari, ki so enake, morajo biti v smeri nacionalne samoodločbe. Če vzamete „demos“ iz demokracije, vam ostane samo še „kratos“ z močjo sistema, ki mora z zakonom vsiliti, česar si ne upa prositi v imenu državljanskega patriotizma."@sl20
"Fru talman! Tack till er personal och alla tolkar för ert tålamod under denna ovanligt långa sammanträdesperiod. Inför valet mellan demokrati och överstatlighet väljer Europeiska unionen nästan alltid överstatlighet och ingenstans är det tydligare än när det gäller politiken för västra Balkan. Vi bibehåller faktiskt protektorat i Bosnien, i Kosovo och jag vågar påstå till och med i Makedonien, enbart i syfte att förebygga etnografiska gränser enligt de linjer som lokalbefolkningen där skulle välja. Det är mycket svårt att ha en fungerande demokrati om inte människor känner att de har tillräckligt gemensamt med varandra för att acceptera att styras av varandra. Om man vill ha styrande för och av folket måste man ha ett folk som alla erkänner viss identitet och viss lojalitet med. Med andra ord behöver demokrati ”demos”, en enhet som vi identifierar oss med när vi använder ordet ”vi”. Jag säger inte att det är enkelt. Människor kan upprätthålla många lojaliteter, befolkningar kan bli uppblandade, men vår inriktning, allt annat lika, bör vara nationellt självbestämmande. Om man tar ut dessa ”demos” ur demokratin återstår bara ”kratos” med makten hos ett system som genom lag måste framtvinga sådant det inte vågar be om i den medborgerliga patriotismens namn."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Daniel Hannan (ECR )."18,5,20,1,19,14,11,13,4,21,9
"deemos"5
"kratos"5,13,21,8
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph