Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-01-18-Speech-2-509-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110118.20.2-509-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, apparently, a small German company, BronchoAir of Munich, has produced an inhaler which can actually improve the life of asthma sufferers who rely on such devices to breathe. This product has been shut out of the market for over 14 years, and the Commissioner’s account of why this has been was very different from that of the Chair of the Committee on Petitions who opened the debate. The Committee on Legal Affairs has stated, and I quote: ‘the company has been the victim of a flagrant denial of justice’ on the part of the Commission. Why does the Commission favour the big pharmaceutical companies and their lobbyists? In this case, the UK Independence Party, which I have the honour to represent, strongly supports the immediate setting up of an inquiry into the Commission’s handling of this matter."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, malá německá společnost BronchoAir zjevně vytvořila inhalátor, jenž skutečně může zlepšit život astmatiků, kteří jsou závislí na takových prostředcích, aby mohli dýchat. Tento výrobek byl po více než 14 let vyloučen z trhu a vysvětlení pana komisaře bylo velmi odlišné od vysvětlení předsedkyně Petičního výboru, která tuto rozpravu zahájila. Výbor pro právní záležitosti uvedl, cituji: „společnost byla obětí zjevného odepření spravedlnosti“ ze strany Komise. Proč Komise upřednostňuje velké farmaceutické společnosti a jejich lobbisty? V tomto případě strana United Kingdom Independence Party, již mám tu čest zastupovat, důrazně podporuje, aby byla Komise neprodleně požádána o vyřešení této záležitosti."@cs1
"Hr. formand! Tilsyneladende har en lille tysk virksomhed, BronchoAir i München, fremstillet en inhalator, der faktisk kan forbedre livet for astmapatienter, som er afhængige af den slags anordninger for at kunne trække vejret. Dette produkt har været udelukket fra markedet i over 14 år, og kommissærens redegørelse for, hvorfor det er sket, var meget forskellig fra redegørelsen fra formanden for Udvalget for Andragender, der indledte forhandlingen. Retsudvalget har udtalt, og jeg citerer, virksomheden har været offer for "et oplagt tilfælde af, at Kommissionen har nægtet ham adgang til domstolsprøvelse". Hvorfor favoriserer Kommissionen store lægemiddelvirksomheder og deres lobbyister? I dette tilfælde går det britiske Independence Party, som jeg har den ære at repræsentere, stærkt ind for, at der omgående iværksættes en undersøgelse af Kommissionens håndtering af denne sag."@da2
"Herr Präsident, Broncho-Air, ein kleines deutsches Unternehmen in München, hat offensichtlich ein Inhaliergerät hergestellt, das das Leben von Asthmatikern, die auf solche Geräte angewiesen sind, um atmen zu können, tatsächlich verbessern kann. Dieses Produkt war über 14 Jahre lang vom Markt ausgeschlossen, und der Kommissar nannte hierfür ganz andere Gründe als die Vorsitzende des Petitionsausschusses, die die Aussprache eröffnet hat. Der Rechtsausschuss erklärte, und ich zitiere: „Das Unternehmen wurde Opfer einer eklatanten Rechtsverweigerung“ seitens der Kommission. Warum begünstigt die Kommission die großen pharmazeutischen Unternehmen und ihre Lobbyisten? In diesem Fall befürwortet die Unabhängigkeitspartei UKIP des Vereinigten Königreiches, für die ich hier die Ehre habe, zu sprechen, nachdrücklich, unverzüglich eine Untersuchung des Verhaltens der Kommission in dieser Angelegenheit einzuleiten."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, απ’ ό,τι φαίνεται, μια μικρή γερμανική εταιρεία, η BronchoAir από το Μόναχο, κατασκεύασε έναν εισπνευστήρα ο οποίος μπορεί πράγματι να βελτιώσει τη ζωή των ασθματικών που εξαρτώνται από τέτοιου είδους συσκευές για να αναπνεύσουν. Το προϊόν αυτό έχει αποκλειστεί από την αγορά για περισσότερα από 14 χρόνια, και οι εξηγήσεις του Επιτρόπου για τους λόγους που οδήγησαν στον εν λόγω αποκλεισμό διαφέρουν σε μεγάλο βαθμό από τα όσα ακούσαμε από την πρόεδρο της Επιτροπής Αναφορών που άνοιξε τη συζήτηση. Η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων δήλωσε, και παραθέτω: «η εταιρεία υπήρξε θύμα κατάφωρης αρνησιδικίας» εκ μέρους της Επιτροπής. Για ποιον λόγο ευνοεί η Επιτροπή τις μεγάλες φαρμακευτικές εταιρείες και τα λόμπι τους; Στην προκειμένη περίπτωση, το Κόμμα της Ανεξαρτησίας του Ηνωμένου Βασιλείου, το οποίο έχω την τιμή να εκπροσωπώ, υποστηρίζει σθεναρά την άμεση διενέργεια έρευνας για τον χειρισμό του εν λόγω ζητήματος από την Επιτροπή."@el10
"Señor Presidente, al parecer, una pequeña empresa alemana, BronchoAir de Múnich, ha producido un inhalador que realmente puede mejorar la vida de los enfermos de asma que dependen de este tipo de dispositivos para respirar. Este producto ha sido excluido del mercado durante más de 14 años, y el informe del Comisario sobre el porqué de ello es muy diferente del de la presidencia de la Comisión de Peticiones, que abrió el debate. La Comisión de Asuntos Jurídicos ha afirmado, y cito literalmente: «la empresa ha sido víctima de un flagrante caso de negación de justicia» por parte de la Comisión. ¿Por qué favorece la Comisión a las grandes empresas farmacéuticas y sus grupos de presión? En este caso, el Partido por la Independencia del Reino Unido, que tengo el honor de representar, apoya con firmeza el inicio inmediato de una investigación sobre el proceder seguido por la Comisión en la gestión de este asunto."@es21
"Austatud juhataja! Näib, et väike Saksa firma BronchoAir Münchenist on loonud inhalaatori, mis aitab tõepoolest sellistest seadmetest sõltuvate astmaatikute elu parandada. Seda toodet on juba üle 14 aasta turult eemal hoitud ning voliniku seletus selle kohta on väga erinev arutelu algatanud petitsioonikomisjoni juhataja omast. Edastan siinkohal õiguskomisjoni seisukoha, kes ütleb, et see ettevõtja on langenud komisjoni jultunud õigusemõistmise takistamise ohvriks. Miks soosib komisjon suuri ravimifirmasid ja nende lobitöö tegijaid? Praegusel juhul toetab Ühendkuningriigi iseseisvuspartei, mida mul on au esindada, viivitamatut uurimist selle kohta, kuidas komisjon küsimust käsitleb."@et5
"Arvoisa puhemies, asia on siis niin, että pieni saksalainen yritys, Münchenissä toimiva BronchoAir on valmistanut astmasumutteen, joka voi todella parantaa astmasta kärsivien elämää, sillä he ovat riippuvaisia tällaisista laitteista voidakseen hengittää. Tämä tuote on jätetty markkinoiden ulkopuolelle yli 14 vuoden ajan, ja komission jäsenen selitys sille, miksi näin on käynyt, eroaa paljon siitä, mitä keskustelun avannut vetoomusvaliokunnan puheenjohtaja on todennut. Oikeudellisten asioiden valiokunta on todennut seuraavaa: yritys on ollut oikeuden räikeän kieltämisen uhri komission toiminnan vuoksi. Miksi komissio suosii isoja farmasian alan yrityksiä ja niiden lobbareita? Tässä tapauksessa Ison-Britannian itsenäisyyspuolue, jota minulla on kunnia edustaa, tukee vahvasti sitä, että aloitetaan tutkimus siitä, miten komissio on käsitellyt tätä asiaa."@fi7
"Monsieur le Président, manifestement, une petite entreprise allemande de Munich, BronchoAir, a conçu un inhalateur qui améliore le confort des asthmatiques et les aide à respirer. Le produit ne peut plus être commercialisé depuis quatorze ans et les motifs de l’interdiction exposés par le commissaire sont très différents de ceux évoqués par le président de la commission des pétitions au début de la discussion. La commission des affaires juridiques a déclaré que, je cite: «l’entreprise est victime d’un déni de justice flagrant» de la part de la Commission. Pourquoi la Commission favorise-t-elle les grosses sociétés pharmaceutiques et leurs lobbyistes? Le Parti pour l’indépendance du Royaume-Uni, que j’ai l’honneur de représenter, voudrait qu’une enquête sur la gestion de ce dossier par la Commission soit menée, sans plus attendre."@fr8
"Elnök úr! Egy kis német vállalat, a müncheni BronchoAir kétségkívül egy olyan inhalátort gyártott, amely valóban javíthatja az asztmában szenvedők életminőségét, akik számíthatnak erre az eszközre, hogy „fellélegezhessenek”. Ezt a terméket azonban 14 éve kitiltották a piacról, és hogy ez miért történt, arra a biztos úr teljesen más magyarázatot adott, mint a Petíciós Bizottság elnöke vitaindító felszólalásában. Idézem a Jogi Bizottság állásfoglalását: „a vállalat az igazságszolgáltatás botrányos megtagadásának áldozata” a Bizottság mulasztásának következtében. Miért kedvez a Bizottság a nagy gyógyszergyártó cégeknek és az azok mellett lobbizóknak? A brit Függetlenségi Párt, amelyet képviselhetek, határozottan támogatja, hogy haladéktalanul vizsgálják ki a Bizottság eljárását a szóban forgó ügyben."@hu11
"Signor Presidente, a quanto pare, un a piccola società tedesca, la BronchoAir di Monaco di Baviera, ha prodotto un inalatore che può effettivamente facilitare la vita ai malati di asma che si affidano a tali dispositivi per respirare. Tale prodotto è escluso dal mercato da più di 14 anni, e la spiegazione del Commissario sulle motivazioni di ciò è stata molto diversa da quella della presidente della commissione per le petizioni che ha aperto la discussione. La commissione per gli affari legali ha dichiarato, e cito: “La società è stata vittima di un diniego di giustizia manifesto” da parte della Commissione. Perché la Commissione privilegia le grandi aziende farmaceutiche e i loro lobbisti? In questo caso, l’Independence Party britannico, che ho l’onore di rappresentare, sostiene fermamente l’avvio immediato di un’inchiesta sul modo in cui la Commissione ha gestito la questione."@it12
"Pone pirmininke, akivaizdu, kad maža Vokietijos bendrovė, Miuncheno „BronchoAir“, pagamino inhaliatorių, galintį iš tiesų pagerinti sergančiųjų astma gyvenimą, nes jų kvėpavimas priklauso nuo tokių įtaisų. Šis gaminys buvo išmestas iš rinkos ilgiau kaip 14 metų, ir Komisijos nario ataskaita apie tai, kodėl taip atsitiko, labai skyrėsi nuo Peticijų komiteto pirmininkės, pradėjusios šias diskusijas. Teisės reikalų komitetas pareiškė, cituoju: „ši bendrovė tapo skandalingo teisingumo neužtikrinimo auka“, neužtikrinus jo Komisijai. Kodėl Komisija nuolaidžiauja didžiosioms farmacijos bendrovėms ir jų lobistams? Šiuo atveju Jungtinės Karalystės Nepriklausomybės partija, kuriai turiu garbės atstovauti, karštai palaiko mintį nedelsiant pradėti tyrimą, kaip Komisija nagrinėjo šį klausimą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Acīmredzami mazs Vācijas uzņēmums, Minhenes ir izgatavojis inhalatoru, kas reāli spēj uzlabot to astmas slimnieku dzīvi, kuriem ir nepieciešamas šādas ierīces, lai elpotu. Šis produkts ir izslēgts no tirgus vairāk nekā 14 gadu, un komisāra viedoklis par to, kāpēc tas tā ir noticis, ļoti atšķiras no Lūgumrakstu komitejas priekšsēdētājas, kura pirmā uzstājās šajās debatēs, viedokļa. Juridiskā komiteja ir norādījusi, un es citēju: „uzņēmumam klaji ir liegta piekļuve tiesiskās aizsardzības līdzekļiem” Komisijas rīcības dēļ. Kāpēc Komisija atbalsta lielos farmācijas uzņēmumus un to lobijus? Šajā gadījumā Apvienotās Karalistes Neatkarības partija, kuru man ir tas gods pārstāvēt, stingri atbalsta tūlītēju izmeklēšanu saistībā ar Komisijas rīcību šajā lietā."@lv13
"Mr President, apparently a small German company, BronchoAir of Munich, has produced an inhaler which can actually improve the life of asthma sufferers who rely on such devices to breathe. This product has been shut out of the market for over 14 years, and the Commissioner’s account of why this has been was very different from the that of the Chair of the Committee on Petitions who opened the debate. The Committee on Legal Affairs has stated, and I quote: ‘the company has been the victim of a flagrant denial of justice’ on the part of the Commission. Why does the Commission favour the big pharmaceutical companies and their lobbyists? In this case the UK Independence Party, which I have the honour to represent, strongly supports the immediate setting up of an inquiry into the Commission’s handling of this matter."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, klaarblijkelijk heeft een klein Duits bedrijf, Broncho-Air uit München, een inhalator geproduceerd die kan zorgen voor een daadwerkelijke verbetering van het leven van astmapatiënten die op dergelijke hulpmiddelen zijn aangewezen om adem te halen. Dit product is gedurende meer dan veertien jaar uit de handel geweerd en de voorstelling van zaken die de commissaris heeft gegeven ten aanzien van de redenen verschilde zeer van wat de voorzitter van de Commissie verzoekschriften vertelde, toen zij het debat opende. De Commissie juridische zaken heeft verklaard dat het bedrijf, en ik citeer, “het slachtoffer is van ernstige rechtsweigering door de Commissie.” Waarom bevoorrecht de Commissie de grote farmaceutische bedrijven en hun lobbyisten? In deze zaak is de UK Independence Party, die ik de eer heb te mogen vertegenwoordigen, een sterke voorstander van het instellen van een onderzoek naar de manier waarop de Commissie deze zaak heeft behandeld."@nl3
"Panie Przewodniczący! Najwyraźniej małe niemieckie przedsiębiorstwo, BronchoAir z Monachium wyprodukowało inhalator, który może rzeczywiście poprawić warunki życia osób chorych na astmę, które korzystają z takich wyrobów, żeby oddychać. Tego wyrobu pozbawiono dostępu do rynku przez ponad 14 lat, a wyjaśnienia pana komisarza, dlaczego tak się stało, różnią się znacznie od tych przedstawionych przez przewodniczącego Komisji Petycji, który otwarł tę debatę. Komisja Prawna oświadczyła, cytuję, „przedsiębiorstwo to stało się ofiarą jaskrawej odmowy ochrony prawnej” ze strony Komisji. Dlaczego Komisja faworyzuje duże firmy farmaceutyczne i zatrudnianych przez nie lobbystów? W tym przypadku, brytyjska Partia Niepodległości, którą mam zaszczyt reprezentować, zdecydowanie popiera niezwłoczne przeprowadzenie dochodzenia w sprawie sposobu prowadzenia tej sprawy przez Komisję."@pl16
"Senhor Presidente, ao que parece, uma pequena empresa alemã, a BronchoAir de Munique, produziu um inalador que efectivamente melhora a qualidade de vida das pessoas que sofrem de asma e dependem desses dispositivos para respirar. Há 14 anos que se impede esse produto de entrar no mercado, e a explicação desta situação apresentada pelo Senhor Comissário é muito diferente daquela que apresentou a presidente da Comissão das Petições, que abriu o debate. a Comissão dos Assuntos Jurídicos declarou, e passo a citar: "a empresa tem sido vítima de uma negação flagrante de justiça" por parte da Comissão. Por que razão dá a Comissão preferência às grandes empresas farmacêuticas e aos seus grupos de interesses? Neste caso, o Partido da Independência do Reino Unido, que tenho a honra de representar, apoia vigorosamente a abertura imediata de um inquérito sobre a forma como a Comissão tratou este assunto."@pt17
"Dle preşedinte, se pare că o mică întreprindere germană, BronchoAir, din München, a produs un inhalator care poate, cu adevărat, să îmbunătăţească viaţa astmaticilor care depind de un astfel de dispozitiv ca să respire. Acest produs a fost ţinut departe de piaţă timp de 14 ani, iar explicaţia dlui comisar a fost foarte diferită de cea a preşedintei Comisiei pentru petiţii, care a deschis dezbaterea. Comisia pentru afaceri juridice a afirmat, citez: „compania a fost victima unei nedreptăţi flagrante” din partea Comisiei. De ce favorizează Comisia marile companii farmaceutice şi pe lobbyştii acestora? În acest caz, Partidul independenţei din Marea Britanie, pe care am onoarea să-l reprezint, susţine cu hotărâre organizarea imediată a unei anchete privind modul în care Comisia a abordat această problemă."@ro18
"Malá nemecká spoločnosť BronchoAir z Mníchova očividne vyrobila inhalátor, ktorý môže skutočne zlepšiť život astmatikov, ktorí sa pri dýchaní spoliehajú na takúto pomôcku. Tento výrobok je z trhu vylúčený viac ako 14 rokov a vysvetlenie pána komisára, prečo to tak je, sa veľmi líšilo od toho, čo v úvode rozpravy povedala predsedníčka Výboru pre petície. Výbor pre právne veci vyhlásil, že spoločnosť sa stala obeťou zjavného odopretia spravodlivosti zo strany Komisie. Prečo Komisia uprednostňuje veľké farmaceutické firmy a ich lobistov? Strana za nezávislosť Spojeného kráľovstva, ktorú mám tú česť zastupovať, v tomto prípade dôrazne podporuje začatie okamžitého vyšetrovania prístupu Komisie v tejto veci."@sk19
"Gospod predsednik, majhno nemško podjetje, BronchoAir iz Münchna, je očitno izdelalo inhalator, ki lahko dejansko izboljša življenje astmatikov, ki se pri dihanju oprejo na takšne naprave. Trg je bil za ta izdelek zaprt več kot 14 let in poročilo komisarja o tem, zakaj je tako, se močno razlikuje od tistega, ki ga je podala predsednica Odbora za peticije, ki je odprla razpravo o tem. Odbor za pravne zadeve je izjavil, navajam: „Podjetje je žrtev očitnega odrekanja pravnega varstva “ s strani Komisije. Zakaj Komisija podpira velika farmacevtska podjetja in njihove lobiste? Stranka za neodvisnost Združenega kraljestva, ki jo imam čast predstavljati, močno podpira takojšnjo preiskavo ravnanja Komisije v tej zadevi."@sl20
"Herr talman! Av allt att döma har ett litet tyskt företag, BronchoAir i München, tillverkat en inhalator som faktiskt kan förbättra livskvaliteten för de astmatiker som är beroende av sådana medicintekniska produkter för att andas. Produkten har varit utestängd från marknaden i över 14 år, och kommissionsledamotens redogörelse för varför det varit så skilde sig mycket från den som gavs av ordföranden för utskottet för framställningar som inledde debatten. Utskottet för rättsliga frågor har sagt, jag citerar: ”företaget har utsatts för en uppenbar rättsvägran” från kommissionens sida. Varför föredrar kommissionen de stora läkemedelsföretagen och deras lobbyister? I detta fall förordar UK Independence Party, som jag har äran att företräda, starkt att en utredning omedelbart tillsätts för att undersöka kommissionens handläggning av ärendet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"William (The Earl of) Dartmouth,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,9,21,4
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph