Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-01-18-Speech-2-369-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110118.18.2-369-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I know that you conveyed your concerns over the Khodorkovsky case in a private conversation with President Medvedev. If the Khodorkovsky case was a test case for the rule of law in Russia, then we naturally have to say that the case failed. On top of this, Boris Nemtsov was arrested on 31 December. Article 31 of the Russian Constitution, however, guarantees the freedom of assembly. As you know, the Opposition organises a protest meeting every 31st of the month. As far as I can see, there are seven months in 2011 which have 31 days in them. That means there is a chance, if this continues, that events similar to the arrest of Mr Nemtsov could happen in 2011. So what joint action can the EU institutions take on this matter? Russia is a member of the Council of Europe, the OECD, the G8 and potentially a member of the WTO. I think urgent action from the European institutions is needed."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedo, vím, že jste při soukromém rozhovoru s prezidentem Medveděvem vyjádřil své obavy ohledně případu Chodorkovského. Jestliže měl být Chodorkovského případ zkouškou právního státu v Rusku, pak přirozeně musíme říci, že to byla zkouška neúspěšná. Kromě toho byl 31. prosince zatčen Boris Němcov. 31. článek ruské ústavy však zaručuje svobodu shromažďování. Jak víte, opozice každý 31. den v měsíci organizuje protestní setkání. Pokud vím, tak v roce 2011 bude sedm měsíců, které mají 31 dní. To znamená, že pokud bude vše pokračovat stejně, existuje možnost, že v roce 2011 dojde k událostem podobným zatčení pana Němcova. Jaké společné kroky mohou orgány EU v této záležitosti podniknout? Rusko je členem Rady Evropy, OECD, skupiny G8 a potenciálně také členem WTO. Domnívám se, že je ze strany evropských orgánů potřebná bezprostřední akce."@cs1
"Hr. formand! Jeg ved, at De gav udtryk for Deres bekymring over Khordorkovsky-sagen i en privat samtale med præsident Medvedev. Hvis Khodorkovsky-sagen var testen på retsstatsforholdene i Rusland, så må vi naturligvis sige, at sagen fejlede. Ydermere blev Boris Nemtsov arresteret den 31. december. Artikel 31 i den russiske forfatning sikrer imidlertid foreningsfrihed. Som bekendt arrangerer oppositionen et protestmøde den 31. i hver måned. Så vidt jeg kan se, er der i 2011 syv måneder med 31 dage. Det betyder, at der er en mulighed for, hvis dette fortsætter, at hændelser i stil med arrestationen af hr. Nemtsov kan indtræffe i 2011. Så hvilken fælles indsats kan EU-institutionerne gøre i dette spørgsmål? Rusland er medlem af Europarådet, OECD, G8 og potentielt også medlem af WTO. Jeg mener, at der er behov for en hurtig indsats fra de europæiske institutioners side."@da2
"Herr Präsident! Ich weiß, dass Sie Präsident Medwedew Ihre Besorgnis über den Fall Chodorkowski in einer privaten Unterredung übermittelt haben. Wenn der Fall Chodorkowski ein Test für die Rechtsstaatlichkeit in Russland wäre, müssten wir natürlich sagen, dass er nicht bestanden wurde. Hinzu kommt noch, dass Boris Nemzow am 31. Dezember verhaftet wurde. Artikel 31 der russischen Verfassung garantiert jedoch die Versammlungsfreiheit. Wie Sie wissen, organisiert die Opposition am 31. jedes Monats eine Protestveranstaltung. Soweit ich weiß, gibt es 2011 sieben Monate, die 31 Tage zählen. D. h. es ist wahrscheinlich, dass es 2011, wenn es so weitergeht, ähnliche Ereignisse wie die Verhaftung von Herrn Nemzow geben wird. Wie also können die Gemeinschaftsorgane in dieser Angelegenheit gemeinsam vorgehen? Russland ist Mitglied des Europarates, der OECD, der G8 und ein potenzielles Mitglied der WTO. Ich denke, dass ein dringender Handlungsbedarf seitens der Gemeinschaftsorgane besteht."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, γνωρίζω ότι μεταφέρατε τις ανησυχίες σας σχετικά με την υπόθεση Khodorkovsky σε ιδιωτική συνομιλία με τον πρόεδρο Medvedev. Αν η υπόθεση Khodorkovsky ήταν υπόθεση η οποία δημιουργεί προηγούμενο όσον αφορά το κράτος δικαίου στη Ρωσία, τότε φυσικά αυτό το οποίο μπορούμε να πούμε είναι ότι η υπόθεση απέτυχε. Επιπλέον, την 31η Δεκεμβρίου συνελήφθη ο Boris Nemtsov. Ωστόσο, το άρθρο 31 του ρωσικού συντάγματος εγγυάται την ελευθερία του συνέρχεσθαι. Όπως γνωρίζετε, η αντιπολίτευση διοργανώνει συγκέντρωση διαμαρτυρίας κάθε 31η του μηνός. Απ’ ό,τι βλέπω, υπάρχουν επτά μήνες το 2011 οι οποίοι έχουν 31 ημέρες. Αυτό σημαίνει ότι υπάρχει πιθανότητα, αν αυτό συνεχιστεί, να λάβουν χώρα το 2011 συμβάντα παρόμοια με τη σύλληψη του κ. Nemtsov. Ως εκ τούτου, τι κοινή δράση μπορούν να αναλάβουν τα θεσμικά όργανα της ΕΕ σχετικά με αυτό το ζήτημα; Η Ρωσία είναι μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης, του ΟΟΣΑ, της G8 και δυνητικά μέλος του ΠΟΕ. Πιστεύω ότι χρειάζεται ανάληψη επείγουσας δράσης από τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα."@el10
"Señor Presidente, sé que transmitió su preocupación por el caso de Jodorkovsky en una conversación privada con el Presidente Medvédev. Si el caso Jodorkovski era un caso de prueba para el Estado de Derecho en Rusia, entonces tenemos que decir naturalmente que el caso ha fracasado. Además de esto, Boris Nemtsov fue detenido el 31 de diciembre. El artículo 31 de la Constitución rusa, sin embargo, garantiza la libertad de reunión. Como bien sabe, la oposición organiza una reunión de protesta el día 31 de cada mes. Por lo que se puede ver, en 2011 hay siete meses que tienen 31 días. Eso significa que existe la posibilidad, si esta situación persiste, de que puedan ocurrir acontecimientos similares a la detención del señor Nemtsov en 2011. Por tanto, ¿qué acciones conjuntas pueden emprender las instituciones de la UE en relación con este asunto? Rusia es miembro del Consejo de Europa, la OCDE, el G-8 y, potencialmente, un miembro de la OMC. Creo que es necesario que las instituciones europeas actúen con carácter de urgencia."@es21
". – Austatud president! Tean, et väljendasite oma muret Hodorkovski kohtuasja üle eravestlusel president Medvedeviga. Kui Hodorkovski kohtuasi oli Venemaal õigusriigi proovikivi, tuleb meil loomulikult öelda, et see kukkus läbi. Sellele lisaks arreteeriti 31. detsembril Boris Nemtsov. Vene põhiseaduse artikkel 31 aga tagab kogunemisvabaduse. Nagu teate, korraldab opositsioon iga kuu 31. esimesel päeva protestikogunemise. Minu teada on 2011. aastal seitse kuud, milles on 31 päeva. See tähendab, et on võimalik, et kui see jätkub, võivad 2011. aastal toimuda Boris Nemtsovi kinnipidamisega sarnased sündmused. Niisiis, millised ühiseid meetmeid on võimalik ELi institutsioonidel sel teemal rakendada? Venemaa on Euroopa Nõukogu, OECD, G8 ja potentsiaalselt Maailma Kaubandusorganisatsiooni liige. Arvan, et on vaja Euroopa institutsioonide kiiret tegutsemist."@et5
"Arvoisa puheenjohtaja, tiedän, että ilmaisitte Hodorkovskin tapausta koskevat huolenne presidentti Medvedevin kanssa käymässänne yksityisessä keskustelussa. Jos Hodorkovskin tapauksessa testattiin oikeusvaltion periaatteiden noudattamista Venäjällä, meidän on tietenkin todettava, että tässä epäonnistuttiin. Tämän lisäksi Boris Nemtsov pidätettiin 31. joulukuuta. Venäjän perustuslain 31 artiklassa kuitenkin taataan kokoontumisvapaus. Kuten tiedätte, oppositio järjestää mielenosoituksen joka kuukauden 31. päivänä. Minun laskujeni mukaan vuonna 2011 on seitsemän kuukautta, joissa on 31 päivää. Jos tällainen jatkuu, vuonna 2011 voi siis esiintyä Boris Nemtsovin pidätyksen kaltaisia tapauksia. Mitä yhteisiä toimia EU:n toimielimet voivat toteuttaa tässä asiassa? Venäjä on Euroopan neuvoston, OECD:n, G8-ryhmän ja mahdollisesti myös WTO:n jäsen. EU:n toimielinten on mielestäni toteutettava kiireesti toimia."@fi7
"Monsieur le Président, je sais que vous avez fait part de vos préoccupations concernant l’affaire Khodorkovski lors d’une conversation privée avec le président Medvedev. Si l’affaire Khodorkovski était une mise à l’épreuve de l’état de droit en Russie, nous devons naturellement affirmer que cette épreuve s’est soldée par un échec. En plus de cela, Boris Nemtsov a été arrêté le 31 décembre. L’article 31 de la Constitution russe garantit pourtant la liberté de réunion. Comme vous le savez, l’opposition organise une manifestation de protestation tous les 31 du mois. Autant que je sache, l’année 2011 compte sept mois de 31 jours. Cela signifie que, si cette habitude se maintient, nous risquons d’assister en 2011 à de nouveaux événements similaires à l’arrestation de M. Nemtsov. Quelles mesures les institutions de l’Union européenne peuvent-elles prendre face à ce problème? La Russie est membre du Conseil de l’Europe, de l’OCDE, du G8, et elle sera peut-être bientôt membre de l’OMC. Je pense que les institutions européennes doivent agir rapidement."@fr8
"Elnök úr, tudom, hogy a Medvegyev elnök úrral folytatott magánbeszélgetése során közölte saját aggodalmait a Hodorovszkij-üggyel kapcsolatban. Ha a Hodorovszkij-ügy az oroszországi jogrend próbája kíván lenni, akkor természetesen azt kell mondanunk, hogy a bizonyítás sikertelen volt. Mindezek tetejébe december 31-én letartóztatták Borisz Nemcovot. Az orosz alkotmány 31. cikke mindazonáltal szavatolja a gyülekezési szabadságot. Amint azt tudják, az ellenzék minden hónap 31. napjára tiltakozó gyűlést szervez. Ha jól tudom, 2011-ben hét 31 napos hónap van. Ez azt jelenti, hogy fennáll annak a lehetősége, hogy amennyiben ez így folytatódik, akkor 2011-ben a Nemcov úr letartóztatásához hasonló eseményekre kerülhet sor. Hogyan tudnak közösen fellépni az EU intézményei ezzel az üggyel kapcsolatban? Oroszország tagja az Európa Tanácsnak, az OECD-nek, a G8 országainak, továbbá a WTO egyik lehetséges tagja. Úgy vélem, az európai intézmények sürgős fellépésére van szükség."@hu11
"Signor Presidente, so che ha espresso le sue preoccupazioni sul caso Khodorkovsky in un colloquio privato col Presidente Medvedev. Se il caso Khodorkovsky fosse un banco di prova per lo stato di diritto in Russia, dovremmo naturalmente dichiarare fallita tale prova. Come se non bastasse, il 31 dicembre è stato arrestato Boris Nemtsov. L’articolo 31 della costituzione russa garantisce tuttavia la libertà di assemblea. Come saprete, l’opposizione organizza una riunione di protesta il 31 di ogni mese. A quanto mi sembra, nel 2011 vi sono sette mesi con 31 giorni. Ciò significa che, se tale situazione dovesse persistere, potrebbero verificarsi eventi analoghi all’arresto di Boris Nemtsov nel 2011. Quale azione congiunta possono pertanto adottare le istituzioni europee in materia. La Russia è membro del Consiglio d’Europa, dell’OCSE, del G8 e potenzialmente anche dell’OMC. Ritengo che occorra un intervento urgente da parte delle istituzioni europee."@it12
"Pone Pirmininke, žinau, kad per privatų pokalbį su prezidentu D. Medvedevu pareiškėte savo susirūpinimą dėl M. Chodorkovskio bylos. Jeigu M. Chodorkovskio byla buvo teisinės valstybės principo veikimo Rusijoje išbandymo byla, tada, žinoma, turime pasakyti, kad byla pralaimėta. Be to, 2010 m. gruodžio 31 d. buvo suimtas Boris Nemcov. Tačiau Rusijos Konstitucijos 31 straipsniu garantuojama susirinkimų laisvė. Kaip žinote, kiekvieno mėnesio 31 dieną opozicija rengia protesto susirinkimus. Matau, kad 2011 m. bus septyni mėnesiai, turintys 31 dieną. Tai reiškia, kad jeigu tai tęsis, esama tikimybės, kad ir 2011 m. pasikartos panašūs į B. Nemcovo suėmimą įvykiai. Kokių bendrų veiksmų gali imtis ES institucijos šiuo klausimu? Rusija yra Europos Tarybos, Europos ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos, G8 narė ir galima PPO narė. Manau, kad Europos institucijos turi imtis skubių veiksmų."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Es zinu, ka privātā sarunā ar prezidentu Medvedev kungu jūs viņam darījāt zināmas savas bažas saistībā ar lietu. Ja lieta bija parauggadījums attiecībā uz tiesiskumu Krievijā, tad mums, protams, ir jāsaka, ka šī pārbaude ir cietusi neveiksmi. Vēl jo vairāk, 31. decembrī tika arestēts . Taču Krievijas Konstitūcijas 31. pants garantē pulcēšanās brīvību. Kā jūs zināt, katra mēneša 31. datumā opozīcija rīko protesta akciju. Cik man zināms, 2011. gadā ir septiņi mēneši, kuros ir 31 diena. Tas nozīmē, ka, ja šādi turpināsies, tad pastāv iespēja, ka kunga arestam līdzīgi notikumi nav izslēgti arī 2011. gadā. Kādu kopīgu rīcību ES iestādes var veikt šajā jautājumā? Krievija ir Eiropadomes, ESAO, G8 dalībvalsts un potenciāla Pasaules Tirdzniecības organizācijas locekle. Domāju, ka Eiropas iestādēm ir steidzami jārīkojas."@lv13
"Mr President, I know that you conveyed your concerns over the Khodorkovsky case in a private conversation with President Medvedev. If the Khodorkovsky case was a test case for the rule of law in Russia, then we naturally have to say that the case failed. On top of this, Boris Nemtsov was arrested on 31 December. Article 31 of the Russian Constitution, however, guarantees the freedom of assembly. As you know, the Opposition organises a protest meeting every 31st of the month. As far as I can see, there are seven months in 2011 which have 31 days in them. That means there is a chance, if this continues, that events similar to the arrest of Mr Nemtsov could happen in 2011. So what joint action can the EU institutions take on this matter? Russia is a member of the Council of Europe, the OECD, the G8 and potentially a member of the WTO. I think urgent action from the European institutions is needed."@mt15
"Mijnheer de voorzitter, ik weet dat u uw bezorgdheid over de zaak Chodorkovski al in een privégesprek met president Medvedev hebt aangekaart. Als de zaak Chodorkovski een testcase was voor de rechtsstaat in Rusland, dan moeten wij logischerwijs zeggen dat die is mislukt. Bovendien is op 31 december ook nog Boris Nemtsov gearresteerd. Artikel 31 van de Russische grondwet garandeert echter de vrijheid van samenkomst. Zoals u weet, organiseert de oppositie iedere 31e van de maand een protestbijeenkomst. Volgens mij zijn er in 2011 zeven maanden met 31 dagen. Dat betekent dat er, als dit zo doorgaat, een kans is dat er in 2011 meer gebeurtenissen zoals de arrestatie van de heer Nemtsov zullen plaatsvinden. De vraag is dus welke gezamenlijke actie de instellingen van de EU in dezen kunnen ondernemen. Rusland is lid van de Raad van Europa, de OESO, de G8 en mogelijk in de toekomst lid van de WTO. Volgens mij is actie door de Europese instellingen dringend geboden."@nl3
"Panie Przewodniczący! Wiem, że podczas nieoficjalnej rozmowy z prezydentem Miedwiediewem przekazał Pan swoje obawy dotyczące sprawy Chodorowskiego. Gdyby sprawa Chodorowskiego miała być sprawdzianem dla państwa prawa w Rosji, to musielibyśmy oczywiście stwierdzić, że Rosja nie zaliczyła tego sprawdzianu. Jakby tego było mało, w dniu 31 grudnia doszło do aresztowania Borysa Niemcowa. Artykuł 31 rosyjskiej Konstytucji gwarantuje jednak wolność zgromadzeń. Jak Pan wie, opozycja organizuje wiece protestacyjne 31 dnia każdego miesiąca. O ile się orientuję w 2011 roku przypada siedem miesięcy liczących 31 dni. Oznacza to, że jeśli taka sytuacja się utrzyma, to jest bardzo prawdopodobne, że w 2011 roku zdarzenia podobne do aresztowania pana Niemcowa mogą się powtórzyć. Zatem jakie wspólne działania instytucje unijne mogą podjąć w tej sprawie? Rosja jest członkiem Rady Europy, OECD, grupy G8 oraz potencjalnym członkiem WTO. Uważam, że potrzebne jest podjęcie pilnych działań przez instytucje europejskie."@pl16
"Senhor Presidente, sei que no decorrer da conversa privada que manteve com o Presidente Medvedev lhe transmitiu as suas preocupações relativamente ao caso Khodorkovsky. Se o caso Khodorkovsky era um caso teste para o Estado de direito na Rússia, então teremos, naturalmente, de dizer que chumbou. A tudo isto acresce a detenção de Boris Nemtsov, no passado dia 31 de Dezembro, pese embora o facto de a liberdade de reunião estar consagrada no artigo 31.º da Constituição russa. Como sabe, a oposição organiza uma reunião de protesto no dia 31 de cada mês. Ora, tanto quanto me é dado ver, em 2011, há sete meses com 31 dias. Isso significa que existe a possibilidade – a prolongar-se este estado de coisas – de se registarem acontecimentos semelhantes à detenção do senhor Nemtsov, em 2011. Por conseguinte, que acções comuns poderão as instituições da UE desenvolver nesta matéria? A Rússia é membro do Conselho da Europa, da OCDE, do G8 e é também um potencial membro da OMC. Penso que se impõe a adopção de medidas urgentes por parte das instituições europeias."@pt17
"Dle Preşedinte, ştiu că v-aţi exprimat preocupările privind cazul Khodorkovsky în cadrul unei discuţii private cu preşedintele Medvedev. În cazul în care cazul Khodorkovsky a fost un caz test pentru statul de drept din Rusia, atunci, în mod natural, trebuie să afirmăm că aceasta a eşuat. Mai mult, Boris Nemtsov a fost arestat la 31 decembrie. Cu toate acestea, articolul 31 al Constituţiei Rusiei garantează libertatea de adunare. După cum ştiţi, opoziţia organizează o reuniune de protest în fiecare zi de 31 a lunii. După cum văd, în anul 2011 avem 7 luni cu 31 de zile. Cu alte cuvinte, dacă lucrurile vor continua, există şanse ca în 2011 să asistăm la evenimente similare arestării dlui Nemtsov. Deci ce măsuri comune pot lua instituţiile comunitare în această privinţă? Rusia este membră a Consiliului Europei, OCDE, G8 şi un membru potenţial al OMC. Cred că sunt necesare acţiuni imediate din partea instituţiilor europene."@ro18
"Vážený pán predseda, viem, že ste v súkromnom rozhovore s prezidentom Medvedevom vyjadrili znepokojenie nad prípadom pána Chodorkovského. Ak by prípad pána Chodorkovského bol testovacím prípadom právneho štátu v Rusku, tak potom musíme, prirodzene, povedať, že Rusko v tomto teste zlyhalo. Navyše bol 31. decembra zatknutý Boris Nemcov. Článok 31 ruskej ústavy však zaručuje slobodu zhromažďovania. Ako iste viete, opozícia organizuje vždy 31. v mesiaci protestné zhromaždenie. Pokiaľ viem, tak v roku 2011 je sedem mesiacov takých, ktoré majú 31 dní. To znamená, že ak to bude pokračovať, je pravdepodobné, že by v roku 2011 mohlo dôjsť k podobným udalostiam, ako bolo zatknutie pána Nemcova. Aké spoločné kroky teda môžu podniknúť inštitúcie EÚ v tejto záležitosti? Rusko je členom Rady Európy, Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD), skupiny G8 a potenciálne aj členom Svetovej obchodnej organizácie (WTO). Domnievam sa, že je potrebné vykonať bezodkladné opatrenia zo strany európskych inštitúcií."@sk19
"Gospod predsednik, vem, da ste v zasebnem pogovoru s predsednikom Medvedjevom posredovali svoje pomisleke glede primera Hodorkovski. Če je bil primer Hodorkovski preskus za pravno državo v Rusiji, moramo seveda reči, da preskus ni bil opravljen. Poleg tega je bil 31. decembra aretiran Boris Nemcov. Vendar člen 31 ruske ustave zagotavlja svobodo zbiranja. Kot veste, opozicija organizira protestni shod vsakega 31. v mesecu. Kolikor vem, je v letu 2011 sedem mesecev, ki imajo 31 dni. To pomeni, da obstaja možnost, da bi se v letu 2011 lahko zgodili podobni dogodki, kot je aretacija gospoda Nemcova, če se bo to nadaljevalo. Kakšen skupni ukrep lahko torej sprejmejo institucije EU glede tega? Rusija je članica Sveta Evrope, OECD, skupine G8 in potencialno članica STO. Menim, da morajo evropske institucije nujno ukrepati."@sl20
"Herr ordförande! Jag vet att du har framfört dina synpunkter på fallet Chodorkovskij i ett privat samtal med president Dmitrij Medvedev. Om fallet Chodorkovskij var ett test av rättsstatsprincipen i Ryssland måste vi förstås säga att det var ett misslyckande. Och dessutom arresterades Boris Nemtsov den 31 december. Detta skedde trots att mötesfriheten garanteras i artikel 31 i den ryska konstitutionen. Som du vet organiserar oppositionen ett protestmöte den 31 i varje månad. Såvitt jag begriper finns det sju månader som har 31 dagar under 2011. Det betyder att det finns risk för att liknande händelser som arresteringen av Boris Nemtsov kan inträffa under 2011 om detta fortsätter. Så vilka gemensamma åtgärder kan EU-institutionerna vidta i den här frågan? Ryssland är medlem i Europarådet, OECD, G8 och kan bli medlem av WTO. Jag anser att de europeiska institutionerna måste agera omgående."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Boris Nemtsov"13
"Guy Verhofstadt,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4,21,9
"Nemtsov"13
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph