Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-01-17-Speech-1-024-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110117.9.1-024-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"W sprawie debat - na podstawie art. 122 Regulaminu Konfederacyjna Grupa Zjednoczonej Lewicy Europejskiej/Nordycka Zielona Lewica złożyła wniosek o usunięcie z porządku obrad debaty w sprawie Brazylii: ekstradycja Cesare’a Battistiego. Pan Tavares chciałby przedstawić ten wniosek. Bardzo proszę."@pl16
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pokud se jedná o rozpravy probíhající dle článku 122 jednacího řádu, skupina konfederace Evropské sjednocené levice a Severské zelené levice vznesla požadavek, aby byla z plánu práce vypuštěna rozprava na téma Brazílie – vydání Cesare Battistiho. Pan Tavares by rád tento požadavek zdůvodnil. Pane Tavaresi, máte slovo."@cs1
"Angående forhandlingerne i henhold til forretningsordenens artikel 122 har Den Europæiske Venstrefløjs Fællesgruppe/Nordisk Grønne Venstre anmodet om, at forhandlingen om "Brasilien: udlevering af Cesare Battisti" bliver taget af dagsordenen. Hr. Tavares vil gerne fremsætte denne anmodning. Jeg giver ordet til Dem, hr. Tavares."@da2
"In Bezug auf Aussprachen, die gemäß Artikel 122 der Geschäftsordnung stattfinden, hat die Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke den Antrag gestellt, die Debatte über „Brasilien: Auslieferung von Cesare Battisti“ von der Tagesordnung zu streichen. Herr Tavares möchte diesen Antrag begründen. Herr Tavares, Sie haben das Wort."@de9
"Σχετικά με τις συζητήσεις που διεξήχθησαν σύμφωνα με το άρθρο 122 του Κανονισμού, η Συνομοσπονδιακή Ομάδα της Ευρωπαϊκής Ενωτικής Αριστεράς/Αριστερά των Πρασίνων των Βορείων Χωρών υπέβαλε ένα αίτημα να διαγραφεί από την ημερήσια διάταξη η συζήτηση σχετικά με τη «Βραζιλία: έκδοση του Cesare Battisti». Ο κ. Tavares θα ήθελε να υποβάλει αυτό το αίτημα. Κύριε Tavares, έχετε τον λόγο."@el10
"Concerning debates held pursuant to Rule 122 of the Rules of Procedure, the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left has made a request for the debate on ‘Brazil: extradition of Cesare Battisti’ to be removed from the agenda. Mr Tavares would like to move this request. Mr Tavares, you have the floor."@en4
"En relación con los debates en virtud del artículo 122 del Reglamento, el Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea/Izquierda Verde Nórdica ha solicitado que el debate sobre el tema «Brasil: extradición de Cesare Battisti» se retire del orden del día. El señor Tavares desea defender esta solicitud. Tiene la palabra el señor Tavares."@es21
". – Mis puudutab arutelusid, mida on peetud kodukorra artikli 122 kohaselt, on Euroopa Ühendatud Vasakpoolsete / Põhjamaade Roheliste Vasakpoolsete liitfraktsioon taotlenud arutelu „Brasiilia: Cesare Battisti väljaandmine” päevakorrast väljajätmise teemal. Rui Tavares soovib taotlust selgitada. Rui Tavares, teil on sõna!"@et5
"Työjärjestyksen 122 artiklan mukaan pidettävien keskusteluiden osalta Euroopan yhtyneen vasemmiston konfederaatioryhmä / Pohjoismaiden vihreä vasemmisto on esittänyt pyynnön, joka koskee keskustelun "Brasilia: Cesare Battistin luovuttaminen" poistamista esityslistalta. Jäsen Tavares haluaisi poistaa tämän pyynnön. Jäsen Tavares, olkaa hyvä!"@fi7
"Concernant les débats tenus conformément à l’article 122 du règlement, le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique a demandé que le débat intitulé «Brésil: extradition de Cesare Battisti» soit retiré de l’ordre du jour. M. Tavares souhaiterait motiver cette demande. Monsieur Tavares, la parole est à vous."@fr8
"Az Eljárási szabályzat 122. cikke értelmében lefolytatott vitákat illetően az Egységes Európai Baloldal/az Északi Zöld Baloldal Képviselőcsoportja kérte, hogy a „Brazília: Cesare Battisti kiadatása” ügyében tartandó vita kerüljön le a napirendről. Tavares úr szeretné előadni indítványát. Tavares úr, öné a szó."@hu11
"Riguardo alle discussioni tenute ai sensi dell'articolo 122 del regolamento, il gruppo confederale della Sinistra unitaria europea/Sinistra verde nordica ha chiesto che la discussione dal titolo "Brasile: estradizione di Cesare Battisti" sia eliminata dall'ordine del giorno. L'onorevole Tavares desidera intervenire in merito a questa richiesta. Onorevole Tavares, a lei la parola."@it12
"Kalbant apie diskusiją, vykusią pagal Darbo tvarkos taisyklių 122 straipsnį, Europos vieningųjų kairiųjų jungtinė frakcija / Šiaurės šalių žalieji kairieji pateikė prašymą, kad iš darbotvarkės būtų išbrauktos diskusijos tema „Brazilija: Cesare’o Battisti ekstradicija“. R. Tavares norėtų pristatyti šį prašymą. Pone R. Tavaresai, jums suteikiamas žodis."@lt14
"Attiecībā uz debatēm saskaņā ar Reglamenta 122. pantu Eiropas Apvienotā kreiso un Ziemeļvalstu Zaļo kreiso spēku konfederālā grupa ir sagatavojusi lūgumu no darba kārtības izņemt debates par tematu „Brazīlija:
izdošana”.
kungs vēlas iesniegt šo lūgumu.
kungs, dodu jums vārdu!"@lv13
"W sprawie debat - na podstawie art. 122 Regulaminu Konfederacyjna Grupa Zjednoczonej Lewicy Europejskiej/Nordycka Zielona Lewica złożyła wniosek o usunięcie z porządku obrad debaty w sprawie Brazylii: ekstradycja Cesare'a Battistiego. Pan Tavares chciałby przedstawić ten wniosek. Bardzo proszę."@mt15
"− Wat betreft de debatten op grond van artikel 122 van het Reglement heeft de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links een verzoek ingediend om het debat over ‘Brazilië: uitwijzing van Cesare Battisti’ van de agenda te schrappen. De heer Tavares wil dit verzoek graag toelichten. Het woord is aan u, mijnheer Tavares."@nl3
"Em relação aos debates realizados nos termos do artigo 122.º do Regimento, o Grupo Confederal da Esquerda Unitária Europeia - Esquerda Nórdica Verde fez um pedido para que o debate sobre "Brasil: extradição de Cesare Battisti" seja retirado da ordem do dia. O senhor deputado Rui Tavares gostaria de apresentar este pedido. Senhor Deputado Rui Tavares, tem a palavra."@pt17
"Având în vedere dezbaterile derulate în temeiul articolului 122 din Regulamentul de procedură, Grupul Confederal al Stângii Unite Europene⁄ Stânga Verde Nordică a prezentat o cerere în vederea eliminării de pe ordinea de zi a rezoluției „Brazilia: extrădarea lui Cesare Battisti”. Dl Tavares ar dori să prezinte această solicitare. Dle Tavares, aveți cuvântul."@ro18
"Pokiaľ ide o rozpravy, ktoré sa konajú v súlade s článkom 122 rokovacieho poriadku, Konfederatívna skupina Európskej zjednotenej ľavice – Nordická zelená ľavica požiadala o vypustenie rozpravy na tému „Brazília: vydanie Cesareho Battistiho“ z programu. Pán Tavares by chcel predložiť túto žiadosť. Pán Tavares, máte slovo."@sk19
"V zvezi z razpravami, ki potekajo na podlagi člena 122 Poslovnika, je Konfederalna skupina Evropske združene levice – Zelene nordijske levice vložila zahtevo, da se razprava „Brazilija: izročitev Cesareja Battistija“ umakne iz dnevnega reda. Zahtevo želi predložiti gospod Tavares. Gospod Tavares, beseda je vaša."@sl20
"När det gäller de debatter som har hållits i enlighet med artikel 122 i arbetsordningen har gruppen Europeiska enade vänstern/Nordisk grön vänster framfört en begäran om att debatten om ”Brasilien: utlämning av Cesare Battisti” stryks från föredragningslistan. Rui Tavares vill framlägga denna begäran. Rui Tavares, du har ordet."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Elnök."11
"President"5,5
"Presidente."21,17,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples