Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-12-16-Speech-4-096"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20101216.4.4-096"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, as many colleagues across this Chamber have said, protecting producers who have complied with this legislation and spent vast amounts of money is absolutely right and is the duty of the Commission at this stage. However, I do feel that there is something the Commission needs to realise. I have spoken to many of my own farmers who find it difficult to find the money to invest in difficult financial and economic circumstances. I am interested in the reference to the marking or stamping of eggs. I have a recent letter from the Commission which actually indicates that an additional mark would have little or no benefit because the Commission did not believe that consumers would actually differentiate. Therefore, I would ask the Commission to indicate to us whether it has changed its mind on this issue or whether it simply does not know? Again, I would ask the Commission to indicate if it intends to go down the route of an intra-EU trade ban. I have companies in my constituency which rely on the import of eggs from other European countries. Are they simply going to force these companies to rely on third-country imports? Most certainly, the eggs there will have been produced under much less stringent welfare systems."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, jak již řeklo mnoho mých kolegů napříč celým Parlamentem, ochrana producentů, kteří splnili právní předpisy a vydali na to velké částky peněz, je naprosto správná věc a Komise je toho povinna. Myslím ale, že si Komise musí uvědomit jednu věc. Hovořila jsem s mnoha zemědělci od nás, pro které je velmi obtížné najít za těchto těžkých finančních a hospodářských okolností peníze na investice. Zaujala mě poznámka o označování či razítkování vajec. Mám v ruce dopis z nedávné doby, v němž Komise naznačuje, že dodatečné označení by znamenalo jen malý či žádný přínos, protože se Komise domnívá, že by v tom spotřebitelé nečinili žádné rozdíly. Proto bych chtěla Komisi požádat o sdělení, zda změnila na tuto záležitost názor nebo jestli prostě neví. Znova se Komise ptám, zda má v úmyslu vydat se cestou zákazu na vnitřním trhu EU. Ve svém volebním obvodě mám společnosti, které se spoléhají na dovoz vajec z ostatních evropských zemí. Budou se tyto společnosti nuceny spolehnout se na dovozy ze třetích zemí? Je naprosto jisté, že se tato vejce budou produkovat za daleko méně přísných okolností co do dobrých životních podmínek zvířat."@cs1
"Hr. formand! Som mange af mine kolleger har sagt, er det helt rigtigt at beskytte producenter, som har levet op til lovgivningen og brugt enorme beløb, og det er Kommissionens pligt på nuværende tidspunkt. Jeg mener dog, at der er noget Kommissionen bør gøre sig klart. Jeg har talt med mange af mine egne landmænd, som finder det vanskeligt at finde penge til investering i vanskelige finansielle og økonomiske tider. Jeg er interesseret i bemærkningen om mærkning eller stempling af æg. Jeg er i besiddelse af et nyere brev fra Kommissionen, hvoraf det rent faktisk fremgår, at et ekstra mærke kun ville gavne lidt eller slet ikke, fordi Kommissionen ikke mente, at forbrugerne rent faktisk ville skelne. Jeg vil derfor gerne bede Kommissionen oplyse, om den har skiftet mening i dette spørgsmål, eller om den ganske enkelt ikke ved det. Jeg vil gerne bede Kommissionen oplyse, om den agter at fortsætte ad vejen mod et handelsforbud inden for EU. Jeg har virksomheder i min valgkreds, der er afhængige af import af æg fra andre europæiske lande. Skal de ganske enkelt tvinge disse selskaber til at benytte import fra tredjelande? Æggene der vil helt sikkert være blevet produceret under langt mindre strenge velfærdssystemer."@da2
"Herr Präsident! Wie dies viele meiner Kollegen in diesem Plenarsaal bereits vor mir gesagt haben, ergibt es durchaus Sinn, Erzeuger zu schützen, die diesen Rechtsvorschriften entsprochen und große Summen dafür ausgegeben haben, und dies ist zu diesem Zeitpunkt auch die Pflicht der Kommission. Meiner Meinung nach gibt es jedoch etwas, das die Kommission zur Kenntnis nehmen sollte. Ich habe mit vielen meiner eigenen Landwirte gesprochen, die nicht wissen, woher sie das Geld nehmen sollen, um unter den aktuell schwierigen finanziellen und wirtschaftlichen Umständen zu investieren. Und ich bin auch daran interessiert, etwas über die Kennzeichnung bzw. Stempelaufdrucke auf den Eiern zu erfahren. Ich habe kürzlich ein Schreiben von der Kommission erhalten, in dem darauf hingewiesen wurde, dass eine zusätzliche Kennzeichnung nur wenige oder gar keine Vorteile hätte, weil die Kommission die Auffassung vertritt, dass die Verbraucher keine Unterscheidung vornehmen würden. Aus diesem Grund möchte ich die Kommission bitten, uns zu sagen, ob sie ihre Meinung in diesem Punkt geändert hat, oder ob sie ganz einfach nicht Bescheid weiß? Ich möchte die Kommission nochmals bitten, sich dazu zu äußern, ob sie beabsichtigt, den Weg eines innergemeinschaftlichen Handelsverbots zu beschreiten. In meinem Wahlkreis gibt es Unternehmen, die vom Import von Eiern aus anderen europäischen Ländern abhängig sind. Wollen sie diese Unternehmen ganz einfach dazu zwingen, sich von Importen aus Drittländern abhängig zu machen? Die Eier dort wurden sicherlich unter sehr viel weniger strengen Tierschutzsystemen produziert."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, όπως είπαν πολλοί συνάδελφοι από όλες τις πολιτικές ομάδες του Κοινοβουλίου, η προστασία των παραγωγών που έχουν συμμορφωθεί με τη νομοθεσία αυτή και έχουν δαπανήσει τεράστια ποσά είναι απολύτως σωστή και αποτελεί καθήκον της Επιτροπής σε αυτό το στάδιο. Ωστόσο, φρονώ ότι υπάρχει κάτι που πρέπει να κάνει η Επιτροπή. Μίλησα με πολλούς από τους γεωργούς της περιοχής μου, οι οποίοι, σε μια δύσκολη χρηματοπιστωτική και οικονομική συγκυρία, δυσκολεύονται να βρουν χρήματα για να επενδύσουν. Ενδιαφέρομαι για την αναφορά στη σήμανση ή σφράγιση των αυγών. Έχω στα χέρια μου μια πρόσφατη επιστολή της Επιτροπής, στην οποία αναφέρεται ότι μια πρόσθετη σήμανση θα ωφελούσε ελάχιστα ή καθόλου γιατί η Επιτροπή δεν πιστεύει ότι οι καταναλωτές θα κάνουν κάποια διάκριση μεταξύ των αυγών. Ως εκ τούτου, θέλω να ζητήσω από την Επιτροπή να μας δηλώσει αν έχει αλλάξει γνώμη για αυτό το ζήτημα ή αν απλά δεν γνωρίζει; Θέλω επίσης να ζητήσω από την Επιτροπή να δηλώσει αν σκοπεύει να ακολουθήσει την οδό μιας ενδοκοινοτικής απαγόρευσης του εμπορίου. Στην εκλογική μου περιφέρεια υπάρχουν εταιρείες που στηρίζονται στην εισαγωγή αυγών από άλλες ευρωπαϊκές χώρες. Θα εξαναγκάσουν απλά αυτές τις εταιρείες να στηρίζονται στις εισαγωγές από τρίτες χώρες; Το βέβαιο είναι ότι τα αυγά από τις χώρες αυτές θα έχουν παραχθεί με πολύ λιγότερο αυστηρά συστήματα ως προς την καλή μεταχείριση των ζώων."@el10
"Señor Presidente, como bien han dicho muchos colegas en esta Cámara, proteger a los productores que han cumplido con esta legislación y que han gastado grandes cantidades de dinero es totalmente justo y, además, es el deber de la Comisión en esta etapa. Sin embargo, siento que hay algo de lo que la Comisión tiene que darse cuenta. He hablado con muchos de mis propios agricultores que tienen dificultades para encontrar el dinero para invertir ante las difíciles circunstancias financieras y económicas. Estoy interesada en la referencia al etiquetado o el estampado de los huevos. Tengo una carta reciente de la Comisión donde indica realmente que una etiqueta adicional tendría poco o ningún beneficio porque la Comisión no cree que los consumidores realmente llegaran a notar la diferencia. Por lo tanto, quisiera preguntar a la Comisión que nos diga si ha cambiado de opinión sobre esta cuestión o si simplemente no lo sabe. Una vez más, quisiera preguntar a la Comisión que indique si pretende seguir adelante con la prohibición del comercio intracomunitario. En mi circunscripción hay empresas que dependen de la importación de huevos de otros países europeos. ¿Van a obligar a estas empresas a depender de las importaciones de terceros países? Sin duda alguna, los huevos tendrán que producirse bajo sistemas de bienestar menos estrictos."@es21
"Austatud juhataja! Nagu paljud kolleegid istungisaalis on öelnud, on täiesti õige kaitsta tootjaid, kes on täitnud õigusakti ja kulutanud suure hulga raha, ning praeguses etapis on see komisjoni kohustus. Arvan siiski, et on midagi, millest komisjon peab aru saama. Olen rääkinud paljude oma riigi talumajapidajatega, kelle jaoks on raske leida raha investeerimiseks keerulistes rahalistes ja majanduslikes tingimustes. Olen huvitatud viitest munade märgistamisele või tembeldamisele. Mul on hiljutine kiri komisjonilt, milles märgitakse, et lisamärgistusest oleks vähe või sellest ei oleks üldse kasu, sest komisjon ei usu, et tarbijad tegelikult eristaksid. Seega paluksin komisjonil meile öelda, kas ta on selles küsimuses oma meelt muutnud või ta lihtsalt ei tea? Veel küsiksin komisjonilt, kas ta kavatseb minna liidusisese kaubanduskeelu teed? Minu valimispiirkonnas on ettevõtteid, kes toetuvad munade ekspordile teistest Euroopa riikidest. Kas nad kavatsevad lihtsalt sundida neid ettevõtteid lootma impordile kolmandatest riikidest? Kindel on see, et sealsed munad on toodetud palju leebemates heaolusüsteemides."@et5
"Arvoisa puhemies, kuten monet kollegat eri puolueryhmistä ovat todenneet, lainsäädäntöä noudattaneiden ja suuria summia rahaa investoineiden tuottajien etujen suojelu on ehdottomasti oikein ja komission velvollisuus tässä vaiheessa. On kuitenkin yksi asia, jonka komission olisi minusta ymmärrettävä. Olen keskustellut monien kotimaani maataloustuottajien kanssa, joilla on vaikeuksia hankkia rahaa investointeihin tässä taloudellisesti ja rahataloudellisesti vaikeassa tilanteessa. Olen kiinnostunut munien merkitsemiseen tai leimaamiseen tehdystä viittauksesta. Sain hiljattain komissiolta kirjeen, jossa itse asiassa todetaan, että ylimääräisestä merkinnästä olisi vain vähän tai ei ollenkaan hyötyä, sillä komissio ei usko, että kuluttajat todella tekisivät eron eri munien välillä. Pyytäisinkin komissiota kertomaan meille, onko se muuttanut mielensä asiassa vai onko vain niin, että se on tietämätön? Pyytäisin komissiota myös kertomaan, aikooko se valita EU:n sisäisen kauppakiellon tien. Vaalipiirissäni on yrityksiä, jotka ovat riippuvaisia Euroopan muista maista peräisin olevien munien tuonnista. Pakotetaanko nämä yritykset vain turvautumaan tuontiin kolmansista maista? Kolmansissa maissa tuotetaan munia taatusti paljon höllempien eläintensuojelujärjestelmien puitteissa."@fi7
"Monsieur le Président, comme l’ont dit bon nombre de mes collègues dans cette Assemblée, il est tout à fait juste de protéger les producteurs qui respectent cette législation et qui ont dépensé des sommes considérables pour le faire. Tel est le devoir de la Commission à ce stade. J’ai pourtant le sentiment que la Commission doit se rendre compte de quelque chose, J’ai discuté dans ma propre région avec un grand nombre d’agriculteurs qui éprouvent des difficultés à trouver l’argent nécessaire pour investir dans ces circonstances financières et économiques difficiles. Je m’intéresse à l’allusion qui a été faite au marquage des œufs. J’ai une lettre récente de la Commission, dans laquelle il est dit qu’un marquage supplémentaire ne présenterait pas un grand avantage, voire pas d’avantage du tout, parce que la Commission ne pense pas que les consommateurs feraient réellement la différence. Je voudrais donc demander à la Commission de nous dire si elle a changé d’avis sur ce point, ou si elle ne sait tout simplement pas? Une fois de plus, je voudrais que la Commission nous dise si elle compte s’orienter vers une interdiction des échanges à l’intérieur de l’Union. J’ai dans ma circonscription des entreprises qui dépendent de l’importation d’œufs d’autres pays européens. La Commission va-t-elle tout simplement obliger ces entreprises à recourir à des importations depuis des pays tiers? Dans ce cas, il est presque certain que les œufs en question auront été produits selon des méthodes nettement moins strictes du point de vue du bien-être des animaux."@fr8
"Elnök úr, amint azt sok kolléga elmondta itt az ülésen, teljesen helyénvaló, ha megvédjük azokat a termelőket, akik megfeleltek ennek a jogszabálynak és óriási összegeket költöttek erre a célra. Az ő védelmük ebben a szakaszban a Bizottság feladata. Úgy érzem azonban, hogy van valami, amit fel kell ismernie a Bizottságnak. Saját gazdálkodóim közül sokakkal beszéltem, akik a nehéz pénzügyi és gazdasági körülmények között nehezen találnak pénzt befektetés céljára. Érdekesnek találom, hogy megemlítették a tojás jelzését vagy pecsételését. Nemrég levelet kaptam a Bizottságtól, amelyben ténylegesen az áll, hogy egy plusz jelzés kevés haszonnal járna, vagy egyáltalán nem is járna haszonnal, mert a Bizottság nem gondolja, hogy a fogyasztók valóban különbséget tennének. Ezért arra kérem a Bizottságot, hogy tájékoztasson minket arról, meggondolta-e magát ebben a kérdésben, vagy egyszerűen nincs véleménye? Ismételten arra kérem a Bizottságot, hogy közölje, hogy végig szándékozik-e menni az Európai Unión belüli kereskedelmi tilalom útján. A választókerületemben vannak olyan cégek, amelyek a többi európai országokból származó tojásimportra támaszkodnak. Egyszerűen arra fogják kényszeríteni ezeket a cégeket, hogy harmadik országból származó importra támaszkodjanak? Ezeket a tojásokat biztosan kevésbé szigorú állatjóléti normák szerint fogják előállítani."@hu11
"Signor Presidente, come molti onorevoli colleghi in quest’Aula hanno già detto, la tutela dei produttori che hanno rispettato la legislazione e investito ingenti somme di denaro è giusta e rientra nei compiti della Commissione in questa fase. Ritengo comunque che la Commissione debba rendersi conto di alcune cose. Ho parlato a molti agricoltori del mio paese per i quali è difficile trovare il denaro da investire in un momento di crisi finanziaria ed economica. Mi interessava particolarmente il discorso della segnatura o timbratura delle uova. Ho letto una lettera invita di recente dalla Commissione, nella quale indica che un’ulteriore marchiatura non apporterebbe alcun vantaggio in quanto la Commissione non ritiene che i consumatori siano effettivamente in grado di differenziare. Chiedo quindi alla Commissione di indicarci se è ancora della stessa opinione in merito o se ancora non lo sa. La Commissione dovrebbe inoltre informarci in merito alle sue intenzioni o meno di intraprendere la strada di un divieto al commercio intraeuropeo, dato che alcune aziende della mia circoscrizione contano sull’importazione di uova da altri paesi europei. Dovremo obbligarle a fare affidamento sulle importazioni da paesi terzi, dove molto probabilmente, le uova vengono prodotte secondo standard meno rigidi in materia di benessere degli animali."@it12
"Pone pirmininke, kaip teigė jau daugelis kolegų Europos Parlamente, visiškai teisinga apsaugoti vištų augintojus, kurie laikėsi minėtų teisės aktų ir išleido daugybę pinigų, ir šiame etape tai yra Europos Komisijos pareiga. Tačiau manau, kad Europos Komisijai reikia kai ką suprasti. Kalbėjau su daugeliu savo ūkininkų, kuriems sunku rasti pinigų investuoti esant sudėtingoms finansinėms ir ekonominėms sąlygoms. Mane domina informacija apie kiaušinių žymėjimą arba spaudavimą. Turiu neseniai gautą Europos Komisijos laišką, kuriame iš tiesų nurodyta, kad papildomas žymėjimas būtų nelabai naudingas arba visai nenaudingas, nes Europos Komisija nemano, kad vartotojai iš tiesų kiaušinius atskirs. Todėl norėčiau Europos Komisijos paprašyti mums nurodyti, ar ji pakeitė savo nuomonę šiuo klausimu, ar tiesiog nežino kaip elgtis? Taip pat norėčiau paprašyti jos nurodyti, ar ji ketina drausti ES vidaus prekybą. Savo rinkimų apygardoje turiu įmonių, kurios priklausomos nuo kiaušinių importo iš kitų Europos šalių. Ar jos paprasčiausiai ketina šias įmones priversti pasikliauti importu iš trečiųjų šalių? Greičiausiai iš ten importuotus kiaušinius bus padėjusios vištos, užaugintos naudojant daug mažiau griežtas gerovės sistemas."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Kā jau daudzi kolēģi šajā sēžu zālē teica, to ražotāju aizsardzība, kuri ir ievērojuši šos tiesību aktus un ieguldījuši milzīgus līdzekļus, ir absolūti pareiza, un Komisijas pienākums šajā posmā ir to nodrošināt. Taču es uzskatu, ka ir kas tāds, kas Komisijai ir jāapzinās. Esmu runājusi ar daudziem savas valsts lauksaimniekiem, kuriem sarežģītajos finanšu un ekonomikas apstākļos ir grūti atrast naudu, ko ieguldīt. Mani interesē atsauce uz olu marķēšanu vai apzīmogošanu. Nesen es saņēmu vēstuli no Komisijas, kurā faktiski ir norādīts, ka no papildu marķējuma būtu maz labuma vai vispār nebūtu nekāda labuma, jo Komisija neuzskata, ka patērētāji reāli to atšķirtu. Tāpēc es gribētu lūgt Komisiju norādīt, vai tā ir mainījusi savu nostāju šajā jautājumā, vai arī tā vienkārši nezina? Es vēlreiz lūdzu Komisijai norādīt, vai tā plāno virzīties uz ES iekšējās tirdzniecības aizliegumu. Manā vēlēšanu apgabalā ir uzņēmumi, kas paļaujas uz olu importu no citām Eiropas valstīm. Vai Komisija vienkārši gatavojas likt šiem uzņēmumiem paļauties uz trešo valstu importu? Pilnīgi noteikti olas tur būs ražotas krietni mazāk stingrās labturības sistēmās."@lv13
"Mr President, as many colleagues across this Chamber have said, protecting producers who have complied with this legislation and spent vast amounts of money is absolutely right and is the duty of the Commission at this stage. However, I do feel that there is something the Commission needs to realise. I have spoken to many of my own farmers who find it difficult to find the money to invest in difficult financial and economic circumstances. I am interested in the reference to the marking or stamping of eggs. I have a recent letter from the Commission which actually indicates that an additional mark would have little or no benefit because the Commission did not believe that consumers would actually differentiate. Therefore I would ask the Commission to indicate to us whether it has changed its mind on this issue or whether it simply does not know? Again I would ask the Commission to indicate if it intends to go down the route of an intra-EU trade ban. I have companies in my constituency which rely on the import of eggs from other European countries. Are they simply going to force these companies to rely on third-country imports? Most certainly the eggs there will have been produced under much less stringent welfare systems."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, zoals veel andere afgevaardigden al hebben gezegd, is het volkomen juist dat producenten die deze wetgeving hebben nageleefd en grote bedragen hebben geïnvesteerd, beschermd worden en dat is de plicht van de Commissie in deze fase. Ik heb echter wel het gevoel dat de Commissie zich van iets bewust moet zijn. Ik heb veel van mijn eigen boeren gesproken, die moeite hebben om geld voor investeringen te vinden in moeilijke financiële en economische omstandigheden. Ik ben geïnteresseerd in de verwijzing naar het markeren of stempelen van eieren. Ik heb een recente brief van de Commissie, waarin duidelijk staat dat een aanvullende aanduiding weinig of geen effect zou hebben, omdat de Commissie niet dacht dat consumenten daadwerkelijk onderscheid zouden maken. Daarom zou ik de Commissie willen vragen of zij hierover van mening is veranderd of dat zij het gewoon niet weet. Ook zou ik de Commissie willen vragen aan te geven of zij voornemens is over te gaan tot een handelsverbod binnen de Europese Unie. Ik heb ondernemingen in mijn kiesdistrict die afhankelijk zijn van de invoer van eieren uit andere Europese landen. Worden deze ondernemingen simpelweg gedwongen over te gaan tot invoer uit derde landen? Die eieren zullen vrijwel zeker in veel minder diervriendelijke systemen zijn geproduceerd."@nl3
"Panie Przewodniczący! Jak powiedziało już wiele koleżanek i kolegów na tej sali, ochrona producentów, którzy spełnili wymagania przedmiotowych przepisów i wydatkowali ogromne sumy pieniędzy jest całkowicie słuszna i na tym etapie jest powinnością Komisji. Jestem jednakże przekonana, że jest coś, z czego Komisja powinna sobie zdać sprawę. Rozmawiałam z wieloma rolnikami w moim kraju, którym trudno jest znaleźć pieniądze na inwestycje w trudnej sytuacji finansowej i gospodarczej. Interesuje mnie kwestia znakowania lub stemplowania jaj. Posiadam niedawne pismo z Komisji, w którym w istocie stwierdza się, że dodatkowe oznakowanie nie przyniosłoby żadnej korzyści, lub bardzo niewielką, ponieważ Komisja nie uważa, by konsumenci naprawdę je rozróżniali. Dlatego chciałabym prosić Komisję o wskazanie nam, czy zmieniła zdanie w tej kwestii, czy po prostu nie wie. Ponadto chcę poprosić Komisję o wyjaśnienie, czy zamierza pójść drogą zakazu handlu wewnątrzunijnego. W moim okręgu mam przedsiębiorstwa, które funkcjonują w oparciu o import jaj z innych państw europejskich. Czy Komisja chce po prostu zmusić te przedsiębiorstwa, by polegały na imporcie z państw trzecich? Oczywiście, te jaja zostaną wyprodukowane w systemach o znacznie niższym standardzie dobrostanu."@pl16
"Senhor Presidente, como afirmaram muitos colegas nesta Câmara, proteger os produtores que cumpriram esta legislação e gastaram grandes quantias é inteiramente correcto e é um dever da Comissão nesta fase. Contudo, entendo que há um aspecto que a Comissão tem de compreender. Falei com muitos agricultores do meu círculo eleitoral que têm dificuldades em encontrar fundos para investir em circunstâncias financeiras e económicas difíceis. Estou interessada na referência à identificação dos ovos. Tenho em meu poder uma carta recente da Comissão que, na verdade, indica que uma identificação adicional produziria poucos ou nenhuns benefícios porque a Comissão não acreditava que os consumidores conseguissem efectivamente distinguir os produtos. Eu pediria, portanto, à Comissão que nos indicasse o seguinte: mudou de ideias a propósito desta questão ou simplesmente não sabe? Mais uma vez, eu solicitaria à Comissão que indicasse se tenciona seguir o caminho de uma proibição do comércio dentro da UE. Tenho empresas no meu círculo eleitoral que necessitam das importações de ovos de outros países europeus. Irão os senhores obrigar estas empresas a recorrer a importações de países terceiros? É muito provável que esses ovos tenham sido produzidos em sistemas muito menos rigorosos em termos de bem-estar dos animais."@pt17
"Domnule președinte, după cum au spus mulți colegi din această Cameră, protejarea producătorilor care s-au supus acestei legislații și au cheltuit sume mari de bani este absolut corectă și aceasta este datoria Comisiei în acest stadiu. Cu toate acestea, cred cu adevărat că există un lucru de care Comisia trebuie să își dea seama. Am vorbit cu mulți dintre agricultorii mei cărora li se pare dificil să găsească banii necesari pentru a investi în condiții de dificultate financiară și economică. Sunt interesată de mențiunea referitoare la marcarea sau ștampilarea ouălor. Am o scrisoare recentă de la Comisie care indică de fapt că un marcaj suplimentar ar avea puține avantaje sau deloc, deoarece Comisia nu a considerat că consumatorii chiar vor face distincția. Prin urmare, aș dori să îi solicit Comisiei să ne spună dacă și-a schimbat părerea cu privire la această chestiune sau dacă pur și simplu nu știe. Aș dori să îi solicit încă o dată Comisiei să precizeze dacă intenționează să urmeze calea unei interdicții în cadrul UE. În circumscripția mea, există întreprinderi care depind de importul de ouă din alte țări europene. Aceasta vor obliga pur și simplu aceste întreprinderi să se bazeze pe importurile din țările terțe? Cel mai probabil, ouăle de acolo vor fi produse conform unor sisteme de bunăstare mult mai puțin stricte."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, ako sa vyjadrili mnohí kolegovia z tohto Parlamentu, chrániť výrobcov, ktorí splnili požiadavky tohto právneho predpisu a vynaložili obrovské sumy peňazí, je úplne správne a je to v tomto štádiu povinnosťou Komisie. Myslím si však, že Komisia by si mala uvedomiť jednu vec. Hovorila som s mnohými z našich poľnohospodárov, pre ktorých je ťažké za týchto zložitých finančných a hospodárskych podmienok nájsť peniaze na investovanie. Zaujala ma poznámka o označovaní či pečiatkovaní vajec. Nedávno som dostala od Komisie list, ktorý v skutočnosti poukazuje na to, že ďalšie označenie by prinieslo len malý alebo žiadny osoh, pretože Komisia si nemyslí, že spotrebitelia to budú naozaj rozlišovať. Preto Komisiu žiadam, aby sa vyjadrila, či zmenila na túto otázku názor alebo jednoducho nevie, čo robiť. Ďalej chcem Komisiu požiadať, aby sa vyjadrila, či sa vyberie cestou zákazu obchodovania v rámci EÚ. Vo svojom volebnom obvode mám spoločnosti, ktoré sa spoliehajú na dovoz vajec z iných európskych krajín. Bude tieto spoločnosti jednoducho nútiť, aby sa spoľahli na dovoz z tretích krajín? Vajcia z nich budú s určitosťou vyrobené v oveľa menej prísnych systémoch, pokiaľ ide o životné podmienky."@sk19
"Kot so povedali številni kolegi v tej dvorani, je zaščita proizvajalcev, ki so upoštevali to zakonodajo in potrošili ogromne vsote denarja, popolnoma pravilna in je naloga Komisije na tej stopnji. Vendar pa menim, da se mora Komisija nečesa zavedati. Govorila sem s številnimi izmed mojih kmetov, ki v težkih finančnih in gospodarskih razmerah težko najdejo denar za naložbe. Zanima me omemba označevanja ali žigosanja jajc. Imam nedavno pismo Komisije, ki dejansko navaja, da dodatna oznaka ne bi prinesla koristi ali pa bi bile te majhne, ker Komisija meni, da potrošniki pravzaprav ne bi razlikovali. Zato bi Komisijo pozvala, naj nam pove, ali si je premislila glede tega vprašanja ali enostavno ne ve? Komisijo bi ponovno prosila, naj nas seznani s tem, ali namerava ubrati pot prepovedi trgovine znotraj EU. V mojem volilnem okrožju so podjetja, ki so odvisna od jajc iz drugih evropskih držav. Ali bo Komisija ta podjetja preprosto prisilila, da so odvisna od uvoza iz tretjih držav? Ta jajca bodo zagotovo proizvedena v skladu s precej manj strogimi sistemi dobrega počutja."@sl20
"Herr talman! Som många kolleger runtom i kammaren har sagt är det helt rätt att skydda producenter som rättat sig efter den här lagstiftningen och lagt ned stora belopp, och det är också kommissionens skyldighet i det här läget. Men jag menar att det finns en sak kommissionen måste inse. Jag har talat med många av mina egna uppfödare som tycker att det är svårt att hitta pengar att investera under besvärliga finansiella och ekonomiska omständigheter. Jag är intresserad av det som sagts om märkning eller stämpling av ägg. Jag har en färsk skrivelse från kommissionen där det faktiskt står att en ytterligare märkning skulle vara till liten nytta, om någon alls, eftersom kommissionen inte tror att konsumenterna skulle se någon skillnad. Jag vill därför be kommissionen att tala om för oss om man har ändrat sig i den här frågan eller om man helt enkelt inte vet. Jag vill än en gång be kommissionen att tala om ifall den har för avsikt att införa ett handelsförbud inom EU. Jag har företag i min valkrets som är beroende av att kunna importera ägg från andra EU-länder. Tänker man helt enkelt tvinga de företagen att förlita sig på import från tredjeländer? Där kommer äggen definitivt att ha producerats med tillämpning av mycket mindre strikta djurskyddssystem."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Diane Dodds (NI )."18,5,20,1,19,14,11,13,4,21,9
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph