Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-12-16-Speech-4-075"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20101216.4.4-075"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I would like to thank the Commissioner for the information at the beginning of this debate.
Regardless of whether you have the complete picture or not, the hard fact is that, as of 1 January next year, 80 million eggs in the European Union are likely to be produced under illegal cage systems. That is going to be a fact. We have a 12-month laying cycle. There is no way that figure is going to change dramatically by that time.
I would like to know what I am going to say to the likes of John Campbell of Glenrath Farms and all the producers in the United Kingdom who have spent, on average, GBP 2 million each to comply with the legislation and now incur an extra cost that is between 8 and 10% higher than under a conventional cage system. What do I tell our consumers back home, to whom we promised that, by 1 January 2012, there would be no more eggs on the market produced under the old conventional battery cage systems?
I know what I want this Parliament and the Commission to say. I want to be able to go back and tell them that we are going to take tough action to make sure that the legislation is complied with. No derogations and no extensions. After all, producers have had ten years to comply. I want Member States who are compliant to be able to protect their consumers and their producers by being able to ban imports of illegally produced eggs from those producers and countries which are not compliant. I also believe that the Commission should draw up a list, once it has the information, and name and shame those who have failed to comply. It is no excuse to say that we were not aware it was coming. Ten years is a long time in any business cycle to be able to prepare and invest.
Commissioner, when you are winding up this debate, I hope you will give us a strong statement saying that you understand the concerns of producers and consumers and a promise of tough action that protects both of them."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, chtěl bych poděkovat paní komisařce za informaci na úvod této rozpravy.
Bez ohledu na to, zda máte či nemáte kompletní obrázek o situaci, je tvrdým faktem, že od 1. ledna příštího roku se pravděpodobně bude z nezákonných klecových chovů produkovat na 80 milionů vajec. Taková bude realita. Máme 12měsíční snáškový cyklus. Čísla se tak v žádném případě nemohou do té doby dramaticky změnit.
Chtěl bych vědět, co mám říct lidem, jako je John Campbell z podniku Glenarth Farms, a všem producentům ve Velké Británii, kteří utratili každý v průměru na 2 miliony GBP, aby splnily požadavky právních předpisů a nyní čelí nákladům vyšším o 8 až 10 % oproti běžnému klecovému chovu. Co mám říct našim domácím spotřebitelům, jimž jsme slíbili, že od 1. ledna 2012 na trhu nebudou vejce produkovaná starým systémem klecového chovu?
Vím, co chci od Parlamentu a Komise slyšet. Chci mít možnost jet domů a říct tam všem, že podnikneme tvrdá opatření, abychom zajistili splnění těchto právních předpisů. Žádné výjimky a žádná prodlužování. Koneckonců měli producenti na splnění podmínek deset let. Chci, aby členské státy byly ochotné chránit své spotřebitele a výrobce tím, že zakáží dovoz nelegálně produkovaných vajec od těch producentů a z těch zemí, jež k tomu ochotné nejsou. Myslím také, že by Komise, až bude mít potřebné informace, měla sestavit seznam a jmenovitě a veřejně poukázat na ty, kdo nedokázali podmínky splnit. Není pro ně žádnou omluvou, že nevěděli, že už je to tady. Deset let je dost dlouhá doba na to, aby se jakýkoli obchodní cyklus připravil a investoval.
Paní komisařko, až budete uzavírat tuto rozpravu, doufám, že nám poskytnete silné prohlášení v tom smyslu, že rozumíte obavám producentů i spotřebitelů a že nám slíbíte tvrdá opatření, která obě tyto kategorie ochrání."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne takke kommissæren for de oplysninger, hun fremkom med ved forhandlingens start.
Uanset om vi har et fuldstændigt billede eller ej, er det hårde og kontante faktum, at 80 mio. æg fra 1. januar næste år sandsynligvis vil blive produceret i ulovlige bursystemer. Det vil være et faktum. Vi har en 12-måneders æglægningscyklus. Det er ikke muligt, at dette tal vil ændre sig drastisk inden den tid.
Jeg vil gerne vide, hvad jeg skal sige til personer som John Campbell på Glenrath Farms og alle producenterne i Det Forenede Kongerige, som i gennemsnit har brugt 2 mio. GBP på at leve op til lovgivningen, og nu har en ekstra omkostning, der er 8-10 % højere end under det konventionelle bursystem? Hvad skal jeg fortælle forbrugerne derhjemme, som vi lovede, at der fra 1. januar 2012 ikke ville være flere æg på markedet, der var produceret i de konventionelle bursystemer?
Jeg ved, hvad jeg ønsker, at Parlamentet og Kommissionen skal sige. Jeg vil gerne kunne vende tilbage til dem og fortælle dem, at vi vil gribe hårdt ind for at sikre, at lovgivningen overholdes. Ingen dispensationer og ingen forlængelser. Når alt kommer til alt, har producenterne haft 10 år til at leve op til lovgivningen. Jeg ønsker, at medlemsstater, der lever op til kravene, skal kunne beskytte deres forbrugere og deres producenter ved at kunne forbyde import af ulovligt producerede æg fra de producenter og lande, der ikke lever op til kravene. Jeg mener også, at Kommissionen bør udarbejde en liste, når den får oplysningerne, og sætte navn på og hænge dem ud, der ikke lever op til kravene. Det er ikke nogen undskyldning at sige, at vi ikke var klar over, at det var på vej. 10 år er lang tid i enhver forretningscyklus til at kunne forberede sig og investere.
Når kommissæren afrunder denne forhandling, håber jeg, at hun vil komme med en stærk erklæring om, at hun forstår producenternes og forbrugernes bekymring, og med et løfte om en kraftig indsats, der beskytter dem begge."@da2
"Herr Präsident! Ich möchte der Kommissarin für die Informationen danken, die sie am Anfang dieser Aussprache geliefert hat.
Unabhängig davon, ob man das vollständige Bild hat oder nicht, ist die unbequeme Wahrheit, dass ab 1. Januar nächsten Jahres 80 Millionen Eier in der Europäischen Union wahrscheinlich in illegalen Käfigsystemen erzeugt werden. Das wird eine Tatsache sein. Wir haben einen 12-monatigen Legezyklus. Diese Zahl wird sich keinesfalls bis dahin stark ändern.
Ich möchte gern wissen, was ich Menschen wie John Campbell von Glenrath Farms und alle den anderen Erzeugern im Vereinigten Königreich sagen soll, die im Durchschnitt 2 Millionen GBP ausgegeben haben, um die Rechtsvorschriften einzuhalten, und denen jetzt weitere Kosten entstehen, die 8 bis 10 % über denen von herkömmlichen Käfigsystem liegen. Was sage ich den Verbrauchern zuhause, denen wir versprochen haben, dass es ab 1. Januar 2012 keine Eier mehr auf dem Markt geben würde, die in den alten herkömmlichen Legebatterien erzeugt wurden?
Ich weiß, welche Aussage ich von diesem Parlament und der Kommission hören möchte. Ich möchte zurückgehen können und ihnen sagen, dass wir strenge Maßnahmen ergreifen werden, damit die Rechtsvorschriften eingehalten werden. Keine Abweichungen und keine Verlängerungen. Immerhin hatten die Erzeuger zehn Jahre Zeit für die Umsetzung. Ich möchte, dass die Mitgliedstaaten, die die Vorschriften einhalten, ihre Verbraucher und ihre Erzeuger schützen können, indem sie den Import von illegal erzeugten Eiern von den Erzeugern und aus den Ländern, die die Vorschriften nicht einhalten, verbieten können. Ich denke auch, dass die Kommission, sobald ihr die Informationen vorliegen, eine Liste aufstellen sollte und diejenigen, die die Vorschriften nicht einhalten, benennen und anprangern sollte. Es ist keine Ausrede zu sagen, dass wir nicht wussten, was auf uns zukam. Zehn Jahre sind in jedem Geschäftskreislauf eine ausreichend lange Zeit, um sich vorzubereiten und zu investieren.
Frau Kommissarin! Wenn Sie diese Diskussion zum Abschluss bringen, hoffe ich, dass Sie eine deutliche Erklärung abgeben, in der Sie mitteilen, dass Sie die Sorgen der Erzeuger und Verbraucher verstehen und harte Maßnahmen versprechen, die beide schützen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θέλω να ευχαριστήσω την Επίτροπο για τις πληροφορίες που παρείχε στην αρχή αυτής της συζήτησης.
Ανεξάρτητα από το αν έχετε πλήρη εικόνα ή όχι, το αντικειμενικό γεγονός είναι ότι, την 1η Ιανουαρίου του ερχόμενου έτους, 80 εκατομμύρια αυγά στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι πιθανό να παράγονται με παράνομα συστήματα κλωβών. Αυτό είναι ένα γεγονός αναμφισβήτητο. Έχουμε κύκλο ωοτοκίας διάρκειας 12 μηνών. Δεν υπάρχει περίπτωση ο αριθμός αυτός να αλλάξει δραματικά έως τότε.
Θα ήθελα να μάθω τι πρέπει να πω στον John Campbell της Glenrath Farms και στους συναδέλφους του και σε όλους τους παραγωγούς στο Ηνωμένο Βασίλειο που έχουν δαπανήσει 2 εκατομμύρια στερλίνες κατά μέσο όρο έκαστος για να συμμορφωθούν με τη νομοθεσία και τώρα επιβαρύνονται με ένα πρόσθετο κόστος που είναι μεταξύ του 8 και 10% μεγαλύτερο από το κόστος ενός συστήματος συμβατικών κλωβών. Τι θα πω στους καταναλωτές στην πατρίδα μου, στους οποίους υποσχεθήκαμε ότι, την 1η Ιανουαρίου 2012, δεν θα υπάρχουν πλέον στην αγορά αυγά που θα έχουν παραχθεί με τα παλαιά συστήματα συμβατικών συστοιχιών κλωβών;
Ξέρω τι θέλω να πουν αυτό το Κοινοβούλιο και η Επιτροπή. Θέλω να είμαι σε θέση να επιστρέψω και να τους πω ότι πρόκειται να λάβουμε σκληρά μέτρα για να εξασφαλίσουμε τη συμμόρφωση με τη νομοθεσία. Καμία παρέκκλιση και καμία παράταση. Σε τελική ανάλυση, οι παραγωγοί είχαν δέκα χρόνια στη διάθεσή τους για να συμμορφωθούν με τη νομοθεσία. Θέλω τα κράτη μέλη που συμμορφώνονται να μπορούν να προστατεύσουν τους καταναλωτές τους και τους παραγωγούς τους έχοντας τη δυνατότητα να απαγορεύσουν τις εισαγωγές παράνομα παραχθέντων αυγών από τους παραγωγούς και τις χώρες που δεν έχουν συμμορφωθεί με τη νομοθεσία. Πιστεύω επίσης ότι η Επιτροπή θα πρέπει να καταρτίσει έναν κατάλογο, όταν θα έχει στη διάθεσή της όλες τις πληροφορίες, και να κατονομάσει εκείνους που δεν συμμορφώθηκαν. Το να ισχυριστούμε ότι δεν ξέραμε ότι αυτό θα γινόταν δεν αποτελεί δικαιολογία. Δέκα χρόνια είναι μεγάλο διάστημα σε οποιονδήποτε επιχειρηματικό κύκλο για να μπορέσει κανείς να προετοιμαστεί και να προβεί σε επενδύσεις.
Κυρία Επίτροπε, ελπίζω ότι στο κλείσιμο αυτής της συζήτησης θα μας δώσετε μια σθεναρή δήλωση λέγοντας ότι κατανοείτε τις ανησυχίες των παραγωγών και των καταναλωτών και ότι υπόσχεστε τη λήψη αυστηρών μέτρων που θα προστατεύουν και τις δύο αυτές κατηγορίες."@el10
"Señor Presidente, quisiera dar las gracias a la señora Comisaria por la información que ha facilitado al inicio de este debate.
Independientemente de si usted tenga la imagen completa o no, la dura realidad es que, a partir del 1 de enero del próximo año, un total de 80 millones de huevos en la Unión Europea probablemente se produzcan con sistemas de jaulas ilegales. Eso va a ser un hecho. Tenemos un plazo de 12 meses. No hay forma de que la cifra vaya a cambiar drásticamente para ese tiempo.
Me gustaría saber qué voy a decir a gente como John Campbell de Granjas Glenrath y a todos los productores del Reino Unido que han gastado, de media, unos 2 millones de libras esterlinas para cumplir con la legislación y que ahora tienen que incurrir en un gasto adicional de entre un 8 % y un 10 % más que con un sistema de jaula convencional. ¿Qué voy a decir a los consumidores al volver a casa, a quienes hemos prometido que, para el 1 de enero de 2012, no habría más huevos en el mercado producidos con el antiguo sistema de jaulas en batería convencionales?
Yo sé lo que quiero que este Parlamento y la Comisión digan. Quiero tener la posibilidad de volver a casa y decirles que vamos a adoptar medidas estrictas para garantizar el cumplimiento de la legislación; sin derogaciones ni prórrogas. Después de todo, los productores han tenido diez años para cumplir la legislación. Quiero que los Estados miembros que la cumplan puedan proteger a sus consumidores y a sus productores mediante la capacidad de prohibir las importaciones de huevos producidos ilegalmente por parte de que aquellos productores y países que no cumplen con la legislación. También creo que la Comisión debe elaborar una lista, cuando tenga la información, y nombrar y avergonzar a aquellos que no hayan cumplido las normas. No es excusa decir que no sabían que esto iba a llegar. Diez años es mucho tiempo en cualquier ciclo empresarial para poder preparar e invertir.
Señora Comisaria, cuando ponga fin a este debate, espero que haga una declaración firme en la que diga que entiende las preocupaciones de los productores y consumidores y donde además prometa una acción dura que los proteja."@es21
"Austatud juhataja! Tahaksin volinikku arutelu alguses edastatud teabe eest tänada.
Hoolimata sellest, kas teil on täielik ülevaade või mitte, on karm tõsiasi, et alates järgmise aasta 1. jaanuarist toodetakse tõenäoliselt Euroopa Liidus 80 miljonit muna ebaseaduslikke puurisüsteeme kasutades. See on fakt. Meil on 12kuuline munemistsükkel. See näitaja ei saa kuidagi selleks ajaks järsult muutuda.
Tahaksin teada, mida peaksin ütlema näiteks Glenrathi põllumajandusettevõtjale John Campbellile ja kõigile Ühendkuningriigi tootjatele, kellest igaüks on kulutanud keskmiselt kaks miljonit inglise naela, et viia oma ettevõte õigusaktidega vastavusse, ja kellele tekib nüüd veelgi kulusid, mis on 8−10% kõrgemad võrreldes tavapärase puurisüsteemiga. Mida ütlen ma kodus tarbijatele, kellele lubasime, et alates 1. jaanuarist 2012 ei ole turul enam mune, mille tootmiseks kasutatakse vanu tavapäraseid täiustamata puurisüsteeme.
Ma tean, mida ma tahan, et parlament ja komisjon ütleksid. Ma tahan, et saaksin minna tagasi ja öelda, et võtame õigusaktide täitmise tagamiseks karme meetmeid. Ei mingeid erandeid ega ajapikendusi! Lõppude lõpuks on tootjatel olnud vastavuse tagamiseks aega kümme aastat. Ma tahan, et vastavuses olevad liikmesriigid saaksid kaitsta oma tarbijaid ja tootjaid seeläbi, et neil on võimalik keelustada ebaseaduslikult toodetud munade import tootjatelt ja riikidest, mis nõuetele ei vasta. Ma arvan ka seda, et komisjon peaks kohe, kui tal on teave käes, koostama nimekirja ning nimetama ja häbiposti panema need, kes nõuetele ei vasta. Teadmatust ei saa väljavabandamiseks kasutada. Kümme aastat on mis tahes äritsüklis pikk aeg, mis võimaldab ette valmistuda ja investeerida.
Volinik, kui te selle arutelu kokku võtate, siis loodan, et esinete tugeva avaldusega selle kohta, et mõistate tootjate ja tarbijate muret ning lubate rakendada nende mõlema kaitseks karme meetmeid."@et5
"Arvoisa puhemies, haluaisin kiittää komission jäsentä tiedoista, jotka hän antoi meille puheenvuoronsa alussa.
Riippumatta siitä, onko tilanteesta täydellinen kuva vai ei, kylmä totuus on, että ensi vuoden tammikuun 1. päivästä lukien on todennäköistä, että Euroopan unionissa tuotetaan 80 miljoonaa munaa lainvastaisesti häkeissä. Tämä on tosiasia. Munimissykli kestää noin 12 kuukautta. Siihen mennessä tuo luku ei voi muuttua oleellisesti.
Haluaisin tietää, mitä sanon esimerkiksi John Campbell of Glenrath Farmsille ja kaikille Yhdistyneen kuningaskunnan tuottajille, jotka ovat panostaneet keskimäärin kaksi miljoonaa puntaa kukin lainsäädännön noudattamiseksi ja jotka nyt joutuvat maksamaan ylimääräistä, joka on noin 8–10 prosenttia enemmän kuin tavanomaisten häkkikanaloiden järjestelmässä. Mitä sanon kotimaani kuluttajille, joille lupasimme, ettei markkinoilla ole enää tammikuun 1. päivän jälkeen 2012 vanhan tavanomaisen häkkijärjestelmän mukaisesti tuotettuja munia?
Tiedän, mitä haluan parlamentin ja komission sanovan heille. Haluan voida palata kotimaahani ja sanoa kuluttajille, että ryhdymme tiukkoihin toimiin varmistaaksemme lainsäädännön noudattamisen. Poikkeuksia ja lykkäyksiä ei enää sallita. Tuottajilla on kuitenkin ollut 10 vuotta aikaa sopeutua. Haluan, että lainsäädäntöä noudattaneet jäsenvaltiot voivat suojella kuluttajiaan ja tuottajiaan niin, että ne voivat kieltää lainvastaisesti tuotettujen munien tuonnin tuottajilta ja maista, jotka eivät ole noudattaneet lainsäädäntöä. Olen myös sitä mieltä, että komission olisi laadittava "häpeälista" – kunhan se on saanut tarvitsemansa tiedot – johon se nimeää ne jäsenvaltiot, jotka eivät ole noudattaneet lainsäädäntöä. Emme voi vedota siihen, ettemme tienneet uuden lainsäädännön tulosta. Kymmenen vuotta on pitkä aika suhdannesyklissä, jonka aikana alan olisi pitänyt voida valmistautua asiaan ja tehdä tarvittavat panostukset.
Arvoisa komission jäsen, toivon, että annatte tämän keskustelun päätteeksi meille tiukan lausunnon, jossa toteatte ymmärtävänne tuottajien ja kuluttajien huolen ja jossa lupaatte tiukkoja toimia heidän suojelemisekseen."@fi7
"Monsieur le Président, je voudrais remercier la commissaire pour les informations qu’elle nous a communiquées au début de ce débat.
Que vous ayez ou non une image complète de la situation, le fait est qu’à partir du 1er janvier de l’année prochaine, on peut s’attendre à ce que 80 millions d’œufs soient produits dans des systèmes de cages non conformes dans l’Union européenne. Telle sera la réalité. Le cycle de ponte est de 12 mois. Il est impossible que ce chiffre change radicalement d’ici là.
Je voudrais savoir ce que je vais pouvoir dire à des gens comme John Campbell de Glenrath Farms et à tous les producteurs du Royaume-Uni qui, en moyenne, ont dépensé chacun 2 millions de livres sterling pour respecter la législation, et qui assument aujourd’hui des coûts de production entre 8 et 10 % plus élevés qu’avec les systèmes à cages traditionnels. Et qu’est-ce que je vais dire aux consommateurs britanniques auxquels nous avons promis qu’à compter du 1er janvier 2012, il n’y aurait sur le marché plus aucun œuf produit selon les systèmes traditionnels à cages non aménagées?
Je sais ce que je veux entendre de la part de ce Parlement et de la Commission. Je veux pouvoir rentrer chez moi et dire que nous allons prendre des mesures drastiques pour garantir le respect de la législation. Pas de dérogations et pas d’extensions. Après tout, les producteurs ont eu dix ans pour se mettre en conformité. Je veux que les États membres qui respectent les normes puissent protéger leurs consommateurs et leurs producteurs, qu’ils aient la possibilité d’interdire l’importation d’œufs produits de façon illégale, d’œufs en provenance de producteurs et de pays qui ne sont pas en conformité. Je pense aussi que la Commission devrait dresser une liste, dès qu’elle sera en possession de ces informations, et dénoncer publiquement ceux qui ne respectent pas les règles. Personne ne pourra s’en tirer en expliquant qu’il ne l’a pas vu venir. Quel que soit le secteur, un délai de dix ans est largement suffisant pour se préparer et pour investir.
Madame la Commissaire, lorsque vous conclurez ce débat, j’espère que vous nous ferez une déclaration forte et que vous direz que vous comprenez les préoccupations des producteurs et des consommateurs et que vous nous promettez des mesures fermes pour les protéger."@fr8
"Elnök úr, meg szeretném köszönni a biztos asszonynak a vita elején nyújtott tájékoztatást.
Attól függetlenül, hogy teljes képünk van-e vagy sem, az a rideg valóság, hogy az Európai Unióban a jövő év január 1-jétől 80 millió tojást fognak valószínűleg illegális ketreces rendszerekben termelni. Ez biztosan így lesz. Egy év a tojóciklus. A megadott időpontig biztosan nem fog drámai változást mutatni ez az adat.
Szeretném tudni, mit mondjak a Glenrath Farms-i John Campbell-hez hasonló gazdáknak és mindazon termelőnek az Egyesült Királyságban, akik fejenként átlagosan 2 millió fontot költöttek arra, hogy megfeleljenek az új jogszabálynak, és most olyan külön költségük merül fel, amely 8–10%-kal magasabb, mint a hagyományos tojóketreces tartás költsége. Mit mondjak az otthoni fogyasztóknak, akiknek megígértük, hogy 2010. január 1-jére nem lesz többé olyan tojás a piacon, amelyet a régi hagyományos ketrecblokkos rendszerben termelnek?
Tudom, hogy mit kellene mondania a Parlamentnek és a Bizottságnak. Szeretnék úgy hazamenni, hogy azt mondhatom az embereknek, hogy szigorúan lépünk fel, hogy biztosítsuk a jogszabályoknak való megfelelést. Nincsen eltérés, nincsen hosszabbítás. A termelőknek végül is tíz évük volt arra, hogy megfeleljenek a jogszabálynak. Azt akarom, hogy a jogszabálynak megfelelő tagállamok olyan módon védhessék meg fogyasztóikat és termelőiket, hogy képesek legyenek a jogszabálynak nem megfelelő termelőktől és országokból származó, illegálisan termelt tojás importját betiltani. Úgy vélem továbbá, hogy a Bizottságnak listát kellene készítenie – ha megszerezte az információkat –, és meg kellene neveznie és meg kellene szégyenítenie azokat, akik nem felelnek meg a jogszabálynak. Az nem lehet kifogás, hogy nem tudtuk, hogy ez be fog következni. Tíz esztendő elég hosszú idő bármilyen üzleti ciklus esetében ahhoz, hogy az ember felkészülhessen és beruházhasson.
Biztos asszony! Remélem, hogy a vita lezárásakor határozottan ki fogja jelenteni, hogy megérti a termelők és a fogyasztók aggályait, és a védelmük érdekében szigorú fellépést fog ígérni."@hu11
"Signor presidente, vorrei ringraziare il Commissario per le informazioni fornite all’inizio di questa discussione.
A prescindere dalla disponibilità o meno di un quadro completo della situazione, il problema è che il 1° gennaio 2012 80 milioni di uova nell’Unione europea verranno probabilmente prodotte con sistemi di gabbie illegali. Questa è la situazione: abbiamo un ciclo produttivo di 12 mesi e in alcun modo questi dati cambieranno entro questo termine.
Vorrei sapere cosa rispondere ai colleghi di John Campbell di Glenrath Farms e a tutti i produttori del Regno Unito che hanno speso, in media, 2 milioni di sterline a testa per rispettare le norme e devono ora sostenere altre spese, più alte dell’8-10 per cento rispetto al sistema di gabbie in batteria convenzionali. Cosa dirò ai nostri consumatori, quando tornerò a casa, ai quali abbiamo promesso che entro il 1° gennaio 2012 non vi sarebbero più state in commercio uova prodotto con il vecchio sistema di gabbie in batteria convenzionale?
So quali sono le risposte che il Parlamento e la Commissione desiderano. Vorrei poter tornare indietro e dire loro che intraprenderemo azioni decise per assicurarci che le norme siano rispettate. Nessuna deroga e nessuna proroga, Dopo tutti i produttori hanno avuto dieci anni per adeguarsi. Vorrei che gli Stati membri in regola siano in grado di tutelare i propri consumatori e produttori, vietando le importazioni di uova prodotte illegalmente da produttori in paesi non in regola. Una volta che disporrà delle informazioni, la Commissione dovrebbe inoltre stilare una lista elencando i paesi che non rispettano le norme. Dire che non ci aspettavamo una simile situazione non è una giustificazione accettabile; dieci anni per l’adeguamento e l’investimento sono un periodo sufficiente in qualsiasi settore.
Signora Commissario, mi augurò che vorrà chiudere questa discussione dichiarando con fermezza che comprende le preoccupazioni dei produttori e dei consumatori, con la promessa di un’azione decisa per proteggere entrambe le categorie."@it12
"Pone pirmininke, norėčiau padėkoti Europos Komisijos narei už šios diskusijos pradžioje suteiktą informaciją.
Nepaisant to, ar turite išsamų vaizdą ar ne, nepaneigiamas faktas yra tai, kad kitų metų sausio 1 d. 80 mln. Europos Sąjungoje užaugintų vištų kiaušinių gali būti gauti naudojant neteisėtą narvų sistemą. Tai bus faktas. Turime 12 mėn. kiaušinių dėjimo ciklą. Negali būti, kad iki to laiko skaičiai galėtų dramatiškai pasikeisti.
Norėčiau žinoti, ką man sakyti tokiems asmenims, kaip John Campbell iš „Glenrath Farms“ ūkių ir kitiems Jungtinės Karalystės vištų dedeklių augintojams, kurie vidutiniškai išleido po 2 mln. GBP siekdami laikytis minėtų teisės aktų ir dabar patiria papildomas išlaidas, kurios yra 8–10 proc. didesnės negu vištų laikymo naudojant tradicinius narvus. Ką pasakysiu vartotojams JK, kuriems pažadėjome, kad iki 2012 m. sausio 1 d. rinkoje nebebus kiaušinių, kurie būtų gaunami naudojant tradicines baterinių narvų sistemas?
Žinau, ką noriu, kad pasakytų Europos Parlamentas ir Europos Komisija. Noriu, kad galėčiau grįžti namo ir pasakyti jiems, kad imsimės ryžtingų veiksmų siekdami užtikrinti, kad būtų laikomasi minėtų teisės aktų. Jokių nukrypimų ir jokių terminų pratęsimų. Galiausiai, vištų augintojai turėjo dešimt metų įgyvendinti teisės akto nuostatas. Noriu, kad valstybės narės, kurios jų laikosi, galėtų apsaugoti savo vartotojus ir vištų augintojus ir galėtų uždrausti neteisėtomis sąlygomis auginamų vištų augintojų ir teisės aktų nuostatų nesilaikančių šalių kiaušinių importą. Taip pat manau, kad Europos Komisija turėtų parengti sąrašą, kai tik ji turės informaciją, ir jame išvardyti ir sugėdyti vištų augintojus, kurie nesilaiko reikalavimų. Jie negali teisintis tuo, kad nežinojo, jog minėti reikalavimai įsigalios. Dešimt metų – ilgas laikas bet kokiai įmonei pasiruošti ir investuoti.
Komisijos nare, tikiuosi, kad baigdama šią diskusiją ryžtingai pasisakysite, kad suprantate vištų augintojų ir vartotojų nuogąstavimus ir pažadėsite imtis veiksmų, kurie juos apsaugotų."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Es vēlos pateikties komisārei par šo debašu sākumā sniegto informāciju
Neatkarīgi no tā, vai jums ir pilnīga aina vai nav, negrozāms fakts ir tas, ka no nākamā gada 1. janvāra 80 miljoni olu Eiropas Savienībā, visticamāk, tiks ražoti nelikumīgu būru sistēmā. Tas tā vienkārši būs. Pastāv 12 mēnešu perēšanas cikls. Nav iespējams, ka šis rādītājs līdz tam laikam varētu būtiski mainīties.
Es gribētu zināt, kas man būtu jāsaka, piemēram
no
un visiem Apvienotās Karalistes ražotājiem, kuri katrs vidēji ir iztērējuši GBP 2 miljonus, lai nodrošinātu atbilstību šim tiesību aktam, un tagad uzņemas papildu izmaksas, kas ir par 8 un 10 % augstākas nekā izmaksas saskaņā ar tradicionālo būru sistēmu. Ko es teikšu mūsu pašmāju patērētājiem, kuriem mēs apsolījām, ka līdz 2012. gada 1. janvārim tirgū vairs nebūs olu, kas ražotas veco neuzlaboto būru apstākļos?
Es zinu, ko es gribētu, lai saka Parlaments un Komisija. Es gribu, lai es varētu atgriezties mājup un paziņot, ka mēs gatavojamies stingri rīkoties, lai nodrošinātu, ka tiesību akti tiek ievēroti. Nekādu atkāpju, nekādu termiņu pagarināšanu. Galu galā ražotājiem bija desmit gadi, lai nodrošinātu atbilstību prasībām.Es gribu, lai tās dalībvalstis, kas atbilst šīm prasībām, varētu aizsargāt savus patērētājus un savus ražotājus, spējot aizliegt nelegāli ražoto olu importu no tiem ražotājiem un valstīm, kas neatbilst prasībām. Es arī uzskatu, ka Komisijai, kad tai būs informācija, būtu jāsagatavo saraksts, nosaucot un kauninot tos, kuri nav nodrošinājuši atbilstību šīm prasībām. Nav attaisnojuma teikt, ka mēs neapzinājāmies, ka laiks tuvojas. Jebkurā uzņēmējdarbības ciklā desmit gadi ir ilgs laiks, lai spētu sagatavoties un ieguldīt.
Komisāre, es ceru, ka, noslēdzot šīs debates, jūs sniegsiet pārliecinošu paziņojumu, ka jūs izprotat ražotāju un patērētāju bažas, kā arī solījumu par stingru rīcību, kas pasargās gan ražotājus, gan patērētājus."@lv13
"Mr President, I would like to thank the Commissioner for the information at the beginning of this debate.
Regardless of whether you have the complete picture or not the hard fact is that, as of 1 January next year, 80 million eggs in the European Union are likely to be produced under illegal cage systems. That is going to be a fact. We have a 12-month laying cycle. There is no way that figure is going to change dramatically by that time.
I would like to know what I am going to say to the likes of John Campbell of Glenrath Farms and all the producers in the United Kingdom who have spent, on average, GBP 2 million each to comply with the legislation and now incur an extra cost that is between 8 and 10% higher than under a conventional cage system. What do I tell our consumers back home, to whom we promised that by 1 January 2012 there would be no more eggs on the market produced under the old conventional battery cage systems?
I know what I want this Parliament and the Commission to say. I want to be able to go back and tell them that we are going to take tough action to make sure that the legislation is complied with. No derogations and no extensions. After all, producers have had ten years to comply. I want Member States who are compliant to be able to protect their consumers and their producers by being able to ban imports of illegally produced eggs from those producers and countries which are not compliant. I also believe that the Commission should draw up a list, once it has the information, and name and shame those who have failed to comply. It is no excuse to say that we were not aware it was coming. Ten years is a long time in, any business cycle, to be able to prepare and invest.
Commissioner, when you are winding up this debate I hope you will give us a strong statement saying that you understand the concerns of producers and consumers and a promise of tough action that protects both of them."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, ik wil de commissaris graag bedanken voor de informatie aan het begin van dit debat.
Of we nu een volledig beeld hebben of niet, het is een voldongen feit dat er vanaf januari volgend jaar in de Europese Unie waarschijnlijk 80 miljoen eieren in illegale kooisystemen worden geproduceerd. Dat zal een feit zijn. We hebben een legcyclus van twaalf maanden. Dat cijfer kan tegen die tijd op geen enkele manier ingrijpend veranderen.
Ik wil graag weten wat ik moet zeggen tegen mensen als John Campbell van Glenrath Farms en alle producenten in het Verenigd Koninkrijk die gemiddeld ieder 2 miljoen pond hebben uitgegeven om aan de wetgeving te voldoen en die nu extra kosten krijgen die tussen 8 en 10 procent hoger liggen dan bij het conventionele kooisysteem. Wat zeg ik tegen onze klanten thuis aan wie we beloofd hebben dat er vanaf 1 januari 2012 geen eieren meer op de markt zullen komen die in de oude conventionele batterijsystemen zijn geproduceerd?
Ik weet wel wat ik dit Parlement en de Commissie wil laten zeggen. Ik wil terug kunnen gaan en tegen ze kunnen zeggen dat we krachtig zullen optreden om te zorgen dat de wetgeving wordt nageleefd. Geen derogaties en geen uitbreidingen. Producenten hebben per slot van rekening tien jaar de tijd gehad om aan de wetgeving te voldoen. Ik wil dat lidstaten die de wetgeving naleven, hun consumenten en producenten kunnen beschermen, doordat ze invoer van illegaal geproduceerde eieren van producenten en landen die de wetgeving niet naleven, kunnen verbieden. We kunnen niet als excuus aanvoeren dat we het niet hebben zien aankomen. Tien jaar is in iedere bedrijfscyclus een lange tijd om voorbereidingen te kunnen treffen en investeringen te kunnen doen.
Commissaris, ik hoop dat u ons aan het slot van dit debat een duidelijke verklaring zult geven waarin u zegt dat u de zorgen van producenten en consumenten begrijpt en waarin u krachtige maatregelen ter bescherming van beide groepen belooft."@nl3
"Panie Przewodniczący! Chciałbym podziękować pani komisarz za informacje przedstawione na początku tej debaty.
Niezależnie od tego, czy obraz jest kompletny, czy nie, prawda jest taka, że w dniu 1 stycznia przyszłego roku 80 milionów jaj w Unii Europejskiej może być produkowane w nielegalnych systemach klatkowych. To stanie się faktem. Nioski mają dwunastomiesięczny cykl znoszenia jaj. Nie ma możliwości, żeby wspomniana liczba jaj miała się radykalnie zmienić do tego czasu.
Chciałbym wiedzieć, co mam powiedzieć ludziom takim jak John Campbell z Glenrath Farms, i tym wszystkim producentom w Wielkiej Brytanii, którzy wydali średnio po 2 miliony funtów każdy, by spełnić wymagania prawodawstwa, a obecnie ponoszą dodatkowe koszty w wysokości pomiędzy 8 a 10 % ponad koszt chowu w konwencjonalnym systemie klatkowym. Co mam powiedzieć naszym konsumentom w kraju, którym obiecaliśmy, że od 1 stycznia 2012 r. na rynku nie będzie już jaj wyprodukowanych w starych tradycyjnych systemach bateryjnych?
Wiem, co chciałbym usłyszeć od tego Parlamentu i Komisji. Chciałbym, wracając, móc powiedzieć im, że zamierzamy podjąć zdecydowane działania w celu zapewnienia przestrzegania przepisów. Żadnych derogacji i żadnych przedłużeń. Ostatecznie producenci mieli dziesięć lat na dostosowanie się. Chcę, żeby państwa członkowskie przestrzegające prawa, były w stanie chronić swoich producentów i konsumentów przez możliwość wprowadzenia zakazu importu jaj produkowanych niezgodnie z przepisami od tych producentów i z tych krajów, które nie przestrzegają przepisów. Uważam ponadto, że Komisja, kiedy już będzie miała wspomniane informacje, powinna sporządzić listę wskazującą i piętnującą tych, którzy nie przestrzegają prawa. Nie można się tu tłumaczyć, mówiąc „nie byliśmy świadomi, że termin już nadszedł”. Dziesięć lat to wystarczająco długi okres w każdym cyklu działalności gospodarczej, żeby móc się przygotować i zainwestować.
Pani Komisarz! Mam nadzieję, że zamykając tę debatę, złoży nam Pani zdecydowane oświadczenie, stwierdzając, że rozumie Pani obawy producentów i konsumentów i obiecuje nieustępliwe działanie na rzecz obu tych grup."@pl16
"Senhor Presidente, gostaria de agradecer à senhora Comissária pelas informações apresentadas no início deste debate.
Independentemente de termos ou não uma panorâmica completa, a verdade é que, a partir de 1 de Janeiro do próximo ano, é provável que sejam produzidos 80 milhões de ovos na União Europeia em sistemas de gaiolas ilegais. Isso será uma realidade. Temos um ciclo de postura de 12 meses. É impossível que este número mude drasticamente até essa data.
Gostaria de saber o que vou dizer a pessoas como John Campbell, da Glenrath Farms, e a todos os produtores do Reino Unido que gastaram, em média, dois milhões de libras e incorrem agora numa despesa adicional que é 8% a 10% mais elevada do que num sistema de gaiolas convencional. O que digo aos consumidores do meu país, a quem prometemos que, até 1 de Janeiro de 2012, deixaria de haver mais ovos no mercado produzidos nos antigos sistemas de baterias de gaiolas convencionais?
Sei o que pretendo que este Parlamento e a Comissão digam. Quero poder regressar e dizer aos cidadãos que vamos tomar medidas duras para assegurar que a legislação seja cumprida. Sem derrogações nem extensões. Afinal, os produtores tiveram dez anos para cumprir as regras. Pretendo que os Estados-Membros que as cumprem possam proteger os seus consumidores e os seus produtores através da proibição das importações de ovos produzidos ilegalmente pelos produtores e países incumpridores. Entendo também que a Comissão deve elaborar uma lista das explorações que não cumpriram as regras, logo que disponha de informações, e apontar-lhes o dedo. Não é justificação afirmar que não sabíamos o que iria suceder. Dez anos é um período longo em qualquer ciclo empresarial, suficiente para que as explorações se preparem e invistam.
Senhora Comissária, quando concluir este debate, espero que nos dirija uma declaração firme em que diga que entende as preocupações dos produtores e dos consumidores e prometa medidas duras para proteger esses dois grupos."@pt17
"Domnule președinte, aș dori să îi mulțumesc doamnei comisar pentru informațiile de la începutul acestei dezbateri.
Indiferent dacă aveți imaginea completă sau nu, adevărul dur este că, începând de la 1 ianuarie anul viitor, 80 de milioane de ouă din Uniunea Europeană vor fi probabil produse în cuști ilegale. Acesta va fi un fapt sigur. Avem un ciclu de producere a ouălor de 12 luni. Este imposibil ca acea cifră să se schimbe în mod dramatic până atunci.
Aș dori să știu ce le voi spune celor precum John Campbell de la Glenrath Farms și tuturor producătorilor din Regatul Unit care au cheltuit în medie 2 milioane de lire sterline fiecare pentru a fi în conformitate cu legislația și care riscă acum un cost suplimentar care este cu între 8 și 10 % mai ridicat decât în cazul unei cuști convenționale. Ce le spun consumatorilor de acasă cărora le-am promis că, până la 1 ianuarie 2012, nu vor mai exista pe piață ouă produse pe baza vechilor sisteme de baterii convenționale?
Știu ce vreau să spună acest Parlament și Comisia. Vreau să pot să mă întorc și să le spun că vom lua măsuri dure pentru a ne asigura că legislația este respectată. Fără derogări și prelungiri. În cele din urmă, producătorii au avut la dispoziție zece ani pentru a se conforma. Vreau ca statele membre conforme să își poată proteja consumatorii și producătorii, având posibilitatea de a interzice importurile de ouă produse ilegal de la acei producători și acele țări care nu s-au conformat. De asemenea, consider că Comisia ar trebui să realizeze o listă, de îndată ce va obține informațiile, și să-i numească și să-i critice pe cei care nu s-au conformat. Nu este o scuză să spună că nu știau că aceasta va veni. Zece ani reprezintă mult timp în orice ciclu economic pentru a face pregătiri și investiții.
Doamnă comisar, atunci când veți încheia această dezbatere, sper că ne veți da o declarație puternică în care să spuneți că înțelegeți preocupările producătorilor și consumatorilor și veți promite măsuri puternice care să îi protejeze pe amândoi."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, rád by som pani komisárke poďakoval za informácie, ktoré zazneli na začiatku tejto rozpravy.
Bez ohľadu na to, či máte úplný obraz, alebo nie, neúprosným faktom je, že 1. januára budúceho roka bude 80 miliónov vajec v Európskej únii pravdepodobne vyrobených v protizákonných klietkových systémoch. Toto bude fakt. Máme dvanásťmesačný znáškový cyklus. Nie je možné, aby sa tento údaj do tej doby dramaticky zmenil.
Chcel by som vedieť, čo poviem ľuďom, ako je John Campbell zo spoločnosti Glenrath Farms, a všetkým výrobcom v Spojenom kráľovstve, z ktorých každý v priemere vynaložil 2 milióny GBP na to, aby splnil požiadavky tohto právneho predpisu, a ktorým teraz vznikajú ďalšie náklady o 8 až 10 % vyššie než v prípade bežného klietkového systému. Čo poviem spotrebiteľom v našej krajine, ktorým sme sľúbili, že do 1. januára 2012 už na trhu nebudú žiadne vajcia vyrobené v starom bežnom systéme batériových klietok?
Viem, čo chcem počuť od tohto Parlamentu a Komisie. Chcem mať možnosť vrátiť sa a povedať im, že podnikneme prísne kroky, aby boli splnené požiadavky právneho predpisu. Žiadne výnimky a žiadne predĺženia. Veď výrobcovia mali na splnenie požiadaviek desať rokov. Chcem, aby členské štáty, ktoré požiadavky splnili, mohli svojich spotrebiteľov a výrobcov chrániť tým, že budú mať možnosť zakázať dovoz nezákonne vyrobených vajec od tých výrobcov a z tých krajín, ktoré požiadavky nesplnili. Myslím si tiež, že keď bude mať Komisia dané informácie, mala by zostaviť zoznam a pomenovať vinníkov, ktorí požiadavky nesplnili. Nemôžeme sa vyhovárať na to, že sme si neuvedomili, že sa to blíži. Desať rokov je dosť dlhá doba na prípravu a investovanie v cykle ktoréhokoľvek podniku.
Pani komisárka, dúfam, že keď budete končiť túto rozpravu, dôrazne sa vyjadríte, že chápete znepokojenie výrobcov a spotrebiteľov, a prisľúbite prísne kroky na ochranu oboch skupín."@sk19
"Gospod predsednik, komisarki bi se zahvalil za informacije, ki jih je posredovala na začetku razprave.
Ne glede na to, ali imate popolno sliko ali ne, je trdo dejstvo, da se bo od 1. januarja naslednjega leta 80 milijonov jajc v Evropski uniji verjetno proizvajalo v nezakonitem sistemu baterijske reje. To bo postalo dejstvo. Imamo dvanajstmesečni ciklus nesenja jajc. Ni mogoče, da bi se ta številka do takrat zelo spremenila.
Rad bi vedel, kaj naj rečem ljudem kot je John Campbell iz podjetja Glenrath Farms in vsem proizvajalcem v Združenem kraljestvu, izmed katerih je vsak v povprečju porabil 2 milijona GBP za skladnost z zakonodajo in ki zdaj trpijo dodatne stroške, ki so 8 do 10 % višji kot v običajnem sistemu baterijske reje. Kaj naj rečem potrošnikom v domovini, ki smo jim obljubili, da od 1. januarja 2012 na trgu ne bo več jajc, proizvedenih v starih sistemih baterijske reje?
Vem, kaj hočem slišati od Parlamenta in Komisije. Rad bi se vrnil in jim povedal, da bomo sprejeli stroge ukrepe, s katerimi bomo zagotovili upoštevanje zakonodaje. Brez odstopanj in brez podaljšanj. Nenazadnje so imeli proizvajalci deset let časa za uskladitev. Hočem, da lahko države članice, ki izpolnjujejo zahteve, zaščitijo svoje potrošnike in proizvajalce s tem, da imajo možnost prepovedati uvoz nezakonito proizvedenih jajc tistih proizvajalcev in držav, ki ne izpolnjujejo zahtev. Menim tudi, da mora Komisija sestaviti seznam, ko bo imela informacije, in imenovati tiste, ki ne izpolnjujejo zahtev. Ni opravičilo reči, da nismo vedeli, da nas to čaka. Deset let je dovolj dolga doba v vsakem poslovnem ciklu, da se ta lahko pripravi in vlaga.
Komisarka, upam, da nam boste v zaključku te razprave podali močno izjavo in povedali, da razumete pomisleke proizvajalcev in potrošnikov, in nam obljubili stroge ukrepe, ki ščitijo oboje."@sl20
"Herr talman! Jag vill tacka kommissionsledamoten för informationen i början av debatten.
Oavsett om man har hela bilden eller inte kvarstår faktum: från och med den 1 januari nästa år kommer sannolikt 80 miljoner ägg i EU att produceras i olagliga burar. Så kommer det att bli. Vi har en värpcykel på tolv månader. Det är uteslutet att siffrorna kommer att ändras dramatiskt till dess.
Jag vill veta vad jag ska säga till sådana som John Campbell på Glenrath Farms och alla de producenter i Storbritannien som i genomsnitt har lagt ut 2 miljoner brittiska pund vardera på att rätta sig efter lagstiftningen och nu får en extrakostnad som är 8–10 procent högre än med konventionella burar. Vad ska jag säga till konsumenterna där hemma, som fått löfte om att det från och med den 1 januari 2012 inte skulle finnas några ägg som producerats i gamla konventionella burar kvar på marknaden?
Jag vet vad jag vill att parlamentet och kommissionen ska säga. Jag vill kunna åka hem och tala om för dem att vi tänker vidta tuffa åtgärder för att se till att lagstiftningen efterlevs. Inga undantag och inga förlängningar. Producenterna har faktiskt haft tio år på sig att anpassa sig. Jag vill att medlemsstater som följer reglerna ska kunna skydda sina konsumenter och producenter genom att kunna förbjuda import av olagligt producerade ägg från producenter och länder som inte följer reglerna. Jag anser också att kommissionen så fort man har informationen bör upprätta en lista där man pekar ut dem som inte har rättat sig efter reglerna. Det är ingen ursäkt att säga att vi inte visste att det skulle komma. Tio år är lång tid för att kunna förbereda sig och investera, oavsett konjunkturen.
Fru kommissionsledamot! När du avslutar den här debatten hoppas jag att du ger oss ett beslutsamt uttalande om att du har förståelse för producenternas och konsumenternas bekymmer och ett löfte om tuffa åtgärder som skyddar båda grupperna."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"George Lyon,"18,5,15,1,19,14,16,11,13,4,21,9
"Glenrath Farms"13
"John Campbell"13
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples