Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-12-15-Speech-3-478"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20101215.26.3-478"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, vous l’aurez compris au travers de ma première intervention, le Conseil est bien conscient des obligations découlant de l’article 9 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne en ce qui concerne la nécessité de prendre en compte l’aspect global des exigences liées à la promotion d’un niveau d’emploi élevé, à la garantie d’une protection sociale adéquate, à la lutte contre l’exclusion sociale ainsi qu’à un niveau élevé d’éducation, de formation et de protection de la santé humaine. Ces obligations sont et seront dûment respectées dans tous les travaux du Conseil. Vu le caractère universel de cette obligation, elle s’impose également dans le domaine de la gouvernance économique. Elle s’applique aux résultats contenus dans le rapport de la présidée par le président Van Rompuy et que le Conseil européen du mois d’octobre a fait sien. Elle s’applique également aux six propositions législatives qui découlent des travaux de la et qui ont été présentées par la Commission le 29 septembre dernier. Toutefois, le respect des obligations de l’article 9 n’implique pas une procédure formelle d’évaluation d’impact social. Notre obligation qui s’applique tant au Conseil qu’au Parlement, notamment lorsqu’il s’agit pour nos institutions de définir la politique et l’action de l’Union en adoptant la législation dans ce domaine est de prendre en compte ces exigences. Ceci sera le cas de la part du Conseil."@fr8
lpv:translated text
". Paní předsedající, pane komisaři, dámy a pánové, jak jste pochopili z mého prvního vystoupení, Rada si je dobře vědoma povinností podle článku 9 Smlouvy o fungování Evropské unie, které se týkají potřeby zohlednit celkový aspekt požadavků souvisejících s podporou vysoké úrovně zaměstnanosti, zajištěním přiměřené sociální ochrany a boje proti sociálnímu vyloučení a také dosažení vysoké úrovně vzdělávání, odborného výcviku a ochrany lidského zdraví. Tyto povinnosti jsou a budou ve veškeré práci Rady řádně plněny. Vzhledem ke své univerzálnosti je tato povinnost vyžadována také v oblasti správy ekonomických záležitostí. To se týká i výsledků obsažených ve zprávě pracovní skupiny pod vedením pana prezidenta Van Rompuye, kterou plně podpořila Evropská rada na svém říjnovém zasedání. Týká se to také šesti legislativních návrhů, jež vzešly z práce pracovní skupiny a které Komise předložila 29. září. Plnění povinností podle článku 9 nicméně nevyžaduje žádný formální postup v podobě posouzení sociálního dopadu. Naší povinností, která platí pro Radu i pro Parlament, zvláště proto, že úkolem našich institucí je stanovovat politiku a pracovat pro Unii tím, že přijímáme právní předpisy v této oblasti, je tyto požadavky zohlednit. A to Rada bude činit."@cs1
"− Fru formand, hr. kommissær, mine damer og herrer! Som det fremgik af mit første indlæg, er Rådet fuldt ud bevidst om forpligtelserne i henhold til traktatens artikel 9 vedrørende behovet for at tage hensyn til det generelle aspekt af de krav, der er forbundet med at sikre et højt beskæftigelsesniveau, sikre passende social beskyttelse og bekæmpe social udstødelse samt opnå et højt niveau for uddannelse, erhvervsuddannelse og beskyttelse af menneskers sundhed. Disse forpligtelser bliver og vil blive respekteret i alt Rådets arbejde. Da denne forpligtelse har universel karakter, finder den også anvendelse på økonomisk styring. Den finder anvendelse på resultaterne i rapporten fra taskforcen under hr. Van Rompuys formandskab, som Det Europæiske Råd fuldt ud støttede på sit møde i oktober. Den finder også anvendelse på de seks forslag til retsakter, der kom ud af taskforcens arbejde, og som blev indgivet af Kommissionen den 29. september. Overholdelsen af forpligtelserne i artikel 9 kræver imidlertid ikke en formel social konsekvensanalyse. Vores forpligtelse, som finder anvendelse på både Rådet og Parlamentet, navnlig fordi det er op til vores institutioner at fastlægge Unionens politikker og arbejde ved at vedtage lovgivning på området, er at tage hensyn til disse krav. Det er, hvad Rådet vil gøre."@da2
"− Frau Präsidentin, Herr Kommissar, verehrte Damen und Herren! Wie Sie alle von meiner ersten Rede wissen, ist sich der Rat der Verpflichtungen voll bewusst, die sich aus Artikel 9 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zu den Erfordernissen im Zusammenhang mit der Förderung eines hohen Beschäftigungsniveaus, mit der Gewährleistung eines angemessenen sozialen Schutzes, mit der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung sowie mit einem hohen Niveau der allgemeinen und beruflichen Bildung und des Gesundheitsschutzes ergeben. Diese Verpflichtungen werden jetzt und in der Zukunft angemessen bei sämtlicher Arbeit des Rates berücksichtigt. Angesichts der universellen Gültigkeit dieser Verpflichtung ist dies auch im Bereich der wirtschaftspolitischen Steuerung erforderlich. Dies gilt auch für die Ergebnisse des Berichts der Arbeitsgruppe unter Vorsitz des Präsidenten Van Rompuy, der im Oktober vom Europäischen Rat voll unterstützt wurde. Dies gilt ebenfalls für die von der Kommission am 29. September vorgelegten sechs Legislativvorschläge, die das Ergebnis der Arbeit der Arbeitsgruppe waren. Dennoch ist es für die Einhaltung der sich aus Artikel 9 ergebenden Verpflichtung nicht erforderlich, eine formelle Prüfung zur Sozialverträglichkeit durchzuführen. Unsere Verpflichtung, die sich sowohl auf den Rat als auch das Parlament bezieht, ist es, diese Erfordernisse zu berücksichtigen, ganz besonders weil es die Aufgabe unserer Institutionen ist, die Politik und die Arbeit der Union durch die Beschließung entsprechender Rechtsvorschriften zu gestalten. Genau das wird der Rat tun."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, όπως θα έχετε καταλάβει από την πρώτη μου ομιλία, το Συμβούλιο κατανοεί πολύ καλά τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την ανάγκη να ληφθεί υπόψη η γενική πτυχή των απαιτήσεων που αφορούν την προώθηση ενός υψηλού επιπέδου απασχόλησης, την εξασφάλιση ικανοποιητικής κοινωνικής προστασίας και την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού, καθώς και την επίτευξη υψηλού επιπέδου εκπαίδευσης και κατάρτισης και προστασίας της ανθρώπινης υγείας. Οι υποχρεώσεις αυτές λαμβάνονται και θα λαμβάνονται δεόντως υπόψη σε όλες τις εργασίες του Συμβουλίου. Δεδομένου του καθολικού χαρακτήρα αυτής της υποχρέωσης, η τελευταία είναι απαραίτητη και στον τομέα της οικονομικής διακυβέρνησης. Ισχύει για τα αποτελέσματα που περιλαμβάνονται στην έκθεση της ειδικής ομάδας υπό τον Πρόεδρο Van Rompuy, τα οποία υποστήριξε απόλυτα το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Οκτωβρίου. Ισχύει επίσης για τις έξι νομοθετικές προτάσεις που προέκυψαν από το έργο της ειδικής ομάδας, οι οποίες υποβλήθηκαν από την Επιτροπή στις 29 Σεπτεμβρίου. Παρ’ όλα αυτά, η συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις του άρθρου 9 δεν απαιτεί επίσημη διαδικασία εκτίμησης των κοινωνικών επιπτώσεων. Η υποχρέωσή μας, και αυτό ισχύει τόσο για το Συμβούλιο όσο και για το Κοινοβούλιο, ειδικά εφόσον το δικό σας θεσμικό όργανο έχει καθήκον να καθορίζει τις πολιτικές και το έργο της Ένωσης εγκρίνοντας νομοθεσία στον τομέα αυτόν, είναι να λάβουμε υπόψη αυτές τις απαιτήσεις. Αυτό θα κάνει το Συμβούλιο"@el10
"− Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, as you will have understood from my first speech, the Council is well aware of the obligations pursuant to Article 9 of the Treaty on the Functioning of the European Union regarding the need to take account of the overall aspect of the requirements associated with promoting a high level of employment, ensuring adequate social protection and combating social exclusion, as well as achieving a high level of education, training and protection of human health. These obligations are and will be duly respected in all of the Council’s work. Given the universality of this obligation, it is also required in the field of economic governance. It applies to the results contained in the report by the task force chaired by President Van Rompuy, which the October European Council fully endorsed. It also applies to the six legislative proposals that came out of the work of the task force, which were tabled by the Commission on 29 September. Nevertheless, compliance with the obligations in Article 9 does not require a formal social impact assessment procedure. Our obligation, which applies to both the Council and Parliament, especially since it is up to our institutions to lay down the policies and work of the Union by adopting legislation in this field, is to take account of these requirements. That is what the Council will do."@en4
"− Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, como sin duda ya comprendieron a partir de mi intervención anterior, el Consejo es perfectamente consciente de sus obligaciones en virtud del artículo 9 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea con respecto a la necesidad de tener en cuenta con carácter general los requisitos asociados al fomento de un alto nivel de empleo, la garantía de una protección social adecuada y la lucha contra la exclusión social, así como el logro de un elevado nivel de educación, formación y protección de la salud humana. Tales obligaciones son y serán siembre debidamente respetadas en todo el trabajo del Consejo. Dado el carácter universal de esta obligación, también afecta a la esfera de la gobernanza económica. Se aplica a los resultados recogidos en el informe que elaboró el grupo de trabajo presidido por el Presidente Van Rompuy, que obtuvo el respaldo total del Consejo Europeo de octubre. También se aplica a las seis propuestas legislativas que surgieron a raíz de la labor llevada a cabo por dicho grupo de trabajo y que la Comisión presentó el 29 de septiembre. Sin embargo, el cumplimiento de las obligaciones contenidas en el artículo 9 no requiere un procedimiento formal de evaluación de los impactos. Nuestro deber, que afecta tanto al Consejo como al Parlamento, especialmente teniendo en cuenta que las instituciones a las que representamos son las responsables del establecimiento de las políticas y del trabajo de la Unión mediante la adopción de las leyes necesarias en este ámbito, es tener en cuenta estos requisitos. Y eso es lo que hará el Consejo."@es21
"Austatud juhataja, volinik! Head kolleegid! Nagu mõistsite minu esimesest kõnest, on nõukogu väga hästi teadlik Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 9 järgsetest kohustustest, mis puudutab vajadust võtta arvesse selliste nõuete üldist aspekti, mis on seotud tööhõive kõrge taseme edendamise, piisava sotsiaalse kaitse tagamise ja sotsiaalse tõrjutuse vastu võitlemisega, samuti hariduse, koolituse ja inimõiguste kaitse kõrge taseme saavutamisega. Neid kohustusi järgitakse nõuetekohaselt ja seda tehakse ka edaspidi kogu nõukogu töös. Arvestades selle kohustuse universaalsust, on see nõutav ka majanduse juhtimise valdkonnas. See kohaldub president Van Rompuy juhitud töörühma raportis sisalduvate tulemuste suhtes, mille oktoobris kokku tulnud Euroopa Ülemkogu täielikult heaks kiitis. Samuti kohaldub see kuue seadusandliku ettepaneku suhtes, mis valmisid töörühma töö tulemusena, mida komisjon esitas aruteluks 29. septembril. Sellele vaatamata ei nõua vastavus artiklis 9 toodud kohustustega ametlikku sotsiaalse mõju hindamisprotseduuri. Nende nõuete arvesse võtmine on meie kohustus, see kehtib nii nõukogu kui ka parlamendi suhtes, eriti seetõttu, et meie institutsioonide ülesanne on määrata kindlaks Euroopa Liidu poliitika ja töö. Ja nõukogu võtabki neid arvesse."@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät parlamentin jäsenet, kuten varmasti ymmärsitte ensimmäisestä puheenvuorostani, neuvosto on hyvin tietoinen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 9 artiklaan perustuvista velvoitteista ottaa huomioon korkean työllisyystason edistämiseen, riittävän sosiaalisen suojelun takaamiseen ja sosiaalisen syrjäytymisen torjumiseen sekä korkeatasoisen koulutukseen ja ihmisten terveyden suojelemiseen liittyvät vaatimukset. Näitä velvoitteita noudatetaan nyt ja tulevaisuudessa asianmukaisesti kaikessa neuvoston työssä. Koska tämä velvoite on yleisesti kattava, sitä edellytetään myös taloushallinnon alalla. Se koskee puheenjohtaja Van Rompuyn johtaman työryhmän raportin tuloksia, jotka lokakuussa kokoontunut Eurooppa-neuvosto hyväksyi täysin. Se koskee myös työryhmän työskentelyn tuloksena syntyneitä kuutta lainsäädäntöehdotusta, jotka komissio esitti 29. syyskuuta. 9 artiklan velvoitteiden noudattaminen ei kuitenkaan edellytä virallista sosiaalisten vaikutusten arviointimenettelyä. Velvollisuutemme, joka koskee sekä neuvostoa että parlamenttia, etenkin koska näiden toimielinten tehtävänä on laatia unionin toimenpiteet ja työskentely hyväksymällä tämän alan lainsäädäntöä, on ottaa nämä vaatimukset huomioon. Sen neuvosto aikoo tehdä."@fi7
"Elnök asszony, biztos úr, hölgyeim és uraim, ahogy az világossá vált első felszólalásomból, a Tanács teljesen tisztában van az Európai Unió működéséről szóló szerződés 9. cikke szerinti kötelezettségeivel arra vonatkozóan, hogy figyelembe kell venni a magas szintű foglalkoztatás ösztönzésével, a megfelelő szociális védelem biztosításával és a társadalmi kirekesztés elleni küzdelemmel kapcsolatos követelmények átfogó jellegét, miközben a magas szintű oktatás és képzés elérése, valamint az emberi egészség védelme a cél. Ezeket a kötelezettségeket jelenleg és ezt követően is tiszteletben tartja a Tanács munkája során. Tekintve ennek a kötelezettségnek a sokoldalúságát, erre a gazdasági kormányzás kapcsán is szükség van. Ez vonatkozik a Van Rompuy elnök úr által irányított munkacsoport jelentésében lévő eredményekre is, amelyeket az Európai Tanács októberi ülésén teljes mértékben támogatott. Vonatkozik továbbá a munkacsoport munkájának eredményeképp létrejött hat jogalkotási javaslatra is, amelyeket a Bizottság szeptember 29-én terjesztett elő. Mindazonáltal, a 9. cikkben lévő kötelezettségek teljesítése nem igényel hivatalos szociális hatásvizsgálati eljárást. Kötelezettségünk, amely a Tanácsra és a Parlamentre egyaránt vonatkozik, főleg mivel a mi intézményeink feladata a politikák, valamint az Unió munkájának kialakítása az ezt a területet érintő jogszabályok elfogadásával, ezeknek a követelményeknek a figyelembevétele. A Tanács eleget fog ennek tenni."@hu11
"− Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, come avrete capito dal mio primo discorso, il Consiglio è ben consapevole degli obblighi di cui all’articolo 9 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea, riguardanti la necessità di tenere conto dell’aspetto generale delle esigenze connesse con la promozione di un elevato livello di occupazione, la garanzia di un’adeguata promozione sociale e la lotta contro l’esclusione sociale, così come il raggiungimento di un elevato livello di istruzione, formazione e tutela della salute umana. Tali obblighi sono e saranno puntualmente rispettati in ogni attività del Consiglio. Dato il carattere universale di tale obbligo, quest’ultimo si impone anche nel settore della governance economica. Ciò si applica ai risultati contenuti nella relazione del gruppo di lavoro presieduto dal Presidente Van Rompuy, che il Consiglio europeo di ottobre ha pienamente approvato. Si applica inoltre alle sei proposte legislative emerse dal lavoro del gruppo, presentate dalla Commissione lo scorso 29 settembre. Il rispetto degli obblighi dell’articolo 9 non implica, tuttavia, una procedura formale di valutazione dell’impatto sociale. Il nostro obbligo, che si applica tanto al Consiglio quanto al Parlamento – specialmente poiché è compito delle istituzioni definire la politica e l’azione dell’Unione adottando la legislazione in questo settore – è quello di tenere conto di tali esigenze. Questo è ciò che il Consiglio intende fare."@it12
"− Ponia pirmininke, Komisijos nary, ponios ir ponai, kaip supratote iš mano pirmosios kalbos, Taryba puikiai žino apie Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 9 straipsnyje numatytas prievoles, susijusias su būtinybe atsižvelgti į visus reikalavimų skatinti didelį užimtumą, užtikrinti tinkamą socialinę apsaugą, kovoti su socialine atskirtimi, siekti aukšto švietimo, mokymo lygio ir žmonių sveikatos apsaugos aspektus. Šie įsipareigojimai yra ir bus deramai vykdomi visoje Tarybos veikloje. Kadangi šios prievolės universalios, jas būtina vykdyti ir ekonomikos valdysenos srityje. Jomis paremtos Tarybos Pirmininko H. Van Rompuy'aus vadovaujamos darbo grupės ataskaitos išvados, kurioms spalio mėn. visiškai pritarė Europos Vadovų Taryba. Jomis taip pat paremti darbo grupės parengti šeši teisės aktų pasiūlymai, kuriuos Komisija pateikė rugsėjo 29 d. Vis dėlto, siekiant laikytis 9 straipsnio nuostatų, nebūtina formali poveikio įvertinimo procedūra. Tiek Taryba, tiek Parlamentas, ypač turint omenyje, kad abi mūsų institucijos šioje srityje priimdamos teisės aktus nustato Europos Sąjungos politiką ir veiklą, privalo atsižvelgti į šiuos reikalavimus. Taryba taip ir elgsis."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, komisāra kungs, dāmas un kungi! Kā jūs noteikti nopratāt no manas pirmās runas, Padome labi apzinās, ka no Līguma par Eiropas Savienības darbību 9. punkta izriet pienākumi ņemt vērā vispārējās prasības, kas saistītas ar augsta nodarbinātības līmeņa veicināšanu, atbilstīga sociālās aizsardzības līmeņa nodrošināšanu un sociālās atstumtības apkarošanu, kā arī izglītības, mācību un cilvēku veselības aizsardzības līmeņa paaugstināšanu. Šīs saistības tiek pienācīgi īstenotas Padomes darbā, un tas tiks darīts arī turpmāk. Tā kā šīs saistības ir vispārīgas, tās ir jāievēro arī ekonomikas pārvaldības jomā. Tās attiecas uz rezultātiem, kas sniegti priekšsēdētāja vadītās darba grupas ziņojumā, kas tika pilnībā apstiprināts Eiropadomes oktobra sanāksmē. Tās arī attiecas uz sešiem tiesību akta priekšlikumiem, kuri ir darba grupas darba rezultāts un kurus Komisija iesniedza 29. septembrī. Taču, lai ievērotu 9. pantā noteiktās saistības, nav vajadzīga oficiāla sociālās ietekmes novērtējuma procedūra. Mūsu pienākums, un tas attiecas gan uz Padomi, gan Parlamentu, jo īpaši tādēļ, ka tieši mūsu iestādes nosaka Savienības politiku un darbu, pieņemot tiesību aktus par šo jomu, ir ņemt šīs prasības vērā. Padome tā arī darīs."@lv13
"Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, vous l'aurez compris au travers de ma première intervention, le Conseil est bien conscient des obligations découlant de l'article 9 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne la nécessité de prendre en compte l'aspect global des exigences liées à la promotion d'un niveau d'emploi élevé, à la garantie d'une protection sociale adéquate, à la lutte contre l'exclusion sociale ainsi qu'à un niveau élevé d'éducation, de formation et de protection de la santé humaine. Ces obligations sont et seront dûment respectées dans tous les travaux du Conseil. Vu le caractère universel de cette obligation, elle s'impose également dans le domaine de la gouvernance économique. Elle s'applique aux résultats contenus dans le rapport de la présidée par le Président Van Rompuy et que le Conseil européen du mois d'octobre a fait sien. Elle s'applique également aux six propositions législatives qui découlent des travaux de la et qui ont été présentées par la Commission le 29 septembre dernier. Toutefois, le respect des obligations de l'article 9 n'implique pas une procédure formelle d'évaluation d'impact social. Notre obligation qui s'applique tant au Conseil qu'au Parlement, notamment lorsqu'il s'agit pour nos institutions de définir la politique et l'action de l'Union en adoptant la législation dans ce domaine est de prendre en compte ces exigences. Ceci sera le cas de la part du Conseil."@mt15
". Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dames en heren, zoals u zult hebben begrepen uit mijn eerste toespraak is de Raad zich goed bewust van de verplichtingen die artikel 9 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met zich meebrengt wat betreft de noodzaak om rekening te houden met het totale aspect van de vereisten ten aanzien van het promoten van een hoog werkgelegenheidsniveau, het garanderen van passende sociale bescherming, het bestrijden van sociale uitsluiting, en het streven naar een hoog niveau voor onderwijs, opleiding en bescherming van de gezondheid van de mens. Deze verplichtingen worden en zullen worden nagekomen in alle werkzaamheden van de Raad. Gezien het universele karakter van deze verplichting is zij ook van toepassing op het gebied van economisch bestuur. Zij gaat op voor de resultaten uit het verslag van de werkgroep onder leiding van voorzitter Van Rompuy, dat door de Europese Raad van oktober is goedgekeurd. Zij geldt ook voor de zes wetgevingsvoorstellen die voortvloeien uit het werk van de werkgroep en die op 29 september door de Commissie zijn voorgelegd. De naleving van de verplichtingen in artikel 9 vereist echter geen formele procedures voor sociale-effectbeoordelingen. Zowel de Raad als het Parlement moeten rekening houden met deze vereisten, vooral ook omdat het de taak van onze instellingen is om het beleid en de werkzaamheden van de Unie te formuleren door wetgeving op dit gebied aan te nemen. Dat is wat de Raad dan ook gaat doen."@nl3
"Pani Przewodnicząca, Panie Komisarzu, Panie i Panowie! Jak można wywnioskować z mojej pierwszej wypowiedzi, Rada zdaje sobie sprawę z obowiązków wynikających z art. 9 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dotyczących konieczności uwzględnienia ogółu wymogów związanych ze wspieraniem wysokiego poziomu zatrudnienia, zapewnieniem odpowiedniej ochrony socjalnej i zwalczaniem wykluczenia społecznego, jak również z zapewnieniem wysokiego poziomu edukacji, szkoleń i ochrony zdrowia. Obowiązki te są i będą należycie respektowane we wszystkich pracach Rady. Biorąc pod uwagę powszechność tego obowiązku, jest on również wymagany w dziedzinie zarządzania gospodarczego. Dotyczy to wyników przedstawionych w sprawozdaniu grupy roboczej pod przewodnictwem przewodniczącego Van Rompuya, popartym w pełni przez październikową Radę Europejską. Dotyczy to również sześciu wniosków ustawodawczych, które pojawiły się w trakcie prac grupy roboczej i które zostały złożone przez Komisję w dniu 29 września. Niemniej jednak wypełnianie obowiązków określonych w art. 9 nie wymaga formalnej procedury oceny skutków społecznych. Naszym obowiązkiem – dotyczy to zarówno Rady, jak i Parlamentu Europejskiego – jest uwzględnienie tych wymagań, zwłaszcza, że to nasze instytucje są odpowiedzialne za określanie polityki i ukierunkowywanie działań Unii poprzez przyjmowanie prawodawstwa w tej dziedzinie. To właśnie uczyni Rada. <BRK>"@pl16
"− Senhora Presidente, Senhor Comissário, Senhoras e Senhores Deputados, como terão percebido na minha primeira intervenção, o Conselho está plenamente consciente das exigências decorrentes do artigo 9.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia relacionadas com a promoção de um nível elevado de emprego, a garantia de uma protecção social adequada, a luta contra a exclusão social e um nível elevado de educação, formação e protecção da saúde humana. Estas exigências estão e estarão a ser devidamente cumpridas em todo o trabalho do Conselho. Dada a sua universalidade, a mesma exigência é necessária no domínio da governação económica e aplica-se aos resultados contidos no relatório elaborado pela presidida pelo presidente Van Rompuy e que teve o completo apoio do Conselho Europeu de Outubro. Aplica-se também às seis propostas legislativas que resultaram do trabalho da e foram apresentadas pela Comissão no dia 29 de Setembro. Contudo, o cumprimento das exigências constantes do artigo 9.º não obriga a proceder a uma avaliação formal de impacto social. A nossa obrigação, que se aplica tanto ao Conselho como ao Parlamento, especialmente porque cabe às nossas instituições estabelecer as políticas e o trabalho da União aprovando legislação nesta área, é ter em consideração essas exigências. É isso que o Conselho vai fazer."@pt17
"− Dnă președintă, dle comisar, doamnelor și domnilor, după cum ați înțeles din primul meu discurs, Consiliul este deplin conștient de obligațiile ce decurg din articolul 9 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, cu privire la nevoia de a lua în considerare aspectul general al cerințelor legate de promovarea unei creșteri a nivelului ocupării forței de muncă, asigurarea protecției sociale adecvate, combaterea excluziunii sociale și de atingere a unui grad înalt de educație, formare profesională și protecție a sănătății umane. Aceste obligații sunt și vor fi respectate în toate acțiunile Consiliului. Dată fiind universalitatea acestei obligații, ea este necesară și în domeniul guvernanței economice. Se aplică rezultatelor conținute în raportul grupului operativ prezidat de președintele Van Rompuy, aprobat în întregime de către Consiliul european din octombrie. Se aplică și celor șase propuneri legislative care reies din lucrările grupului operativ, prezentate de Comisie la 29 septembrie. Totuși, îndeplinirea obligațiilor în temeiul articolului 9 nu presupune o procedură formală de evaluare a impactului social. Obligația noastră, care se aplică atât Consiliului cât și Parlamentului, în special de când instituțiile noastre se ocupă de elaborarea politicilor și acțiunilor Uniunii prin adoptarea legislației în domeniu, este de a lua în considerare aceste cereri. Este ceea ce va face Consiliul."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, pán komisár, dámy a páni, ako ste určite porozumeli z môjho prvého prejavu, Rada si je dobre vedomá záväzkov podľa článku 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie v súvislosti s potrebou prihliadať na celkový charakter požiadaviek spojených s podporou vysokej úrovne zamestnanosti, zabezpečením primeranej sociálnej ochrany, bojom proti sociálnemu vylúčeniu, ako aj s dosiahnutím vysokej úrovne vzdelávania, odbornej prípravy a ochrany ľudského zdravia. Tieto záväzky sú a aj budú náležite dodržiavané vo všetkej práci Rady. Vzhľadom na svoju všeobecnosť sa tento záväzok vyžaduje aj v oblasti hospodárskeho riadenia. Vzťahuje sa na výsledky obsiahnuté v správe pracovnej skupiny, ktorej predsedá pán Van Rompuy, ktorú plne podporilo októbrové zasadnutie Európskej rady. Takisto sa vzťahuje na šesť legislatívnych návrhov, ktoré sú výsledkom práce pracovnej skupiny a ktoré Komisia predložila 29. septembra. Dodržiavanie záväzkov z článku 9 si však nevyžaduje formálny postup hodnotenia sociálneho dosahu. Naším záväzkom, ktorý sa týka ako Rady, tak aj Parlamentu – predovšetkým preto, že je na našich inštitúciách určovať politiky a prácu Únie prijímaním právnych predpisov v tejto oblasti –, je prihliadať na tieto požiadavky. Presne to bude Rada robiť."@sk19
"− Gospa predsednica, komisar, gospe in gospodje, kot ste razumeli iz mojega prvega govora, se Svet dobro zaveda odgovornosti v skladu s členom 9 Pogodbe o delovanju Evropske unije glede potrebnega upoštevanja splošnega vidika zahtev, povezanih s spodbujanjem visoke ravni zaposlenosti, zagotavljanjem ustrezne socialne zaščite in bojem proti socialni izključenosti, pa tudi z doseganjem visoke ravni izobraževanja, usposabljanja in varovanja zdravja ljudi. Svet te obveznosti pri vsem svojem delu ustrezno upošteva in bo upošteval. Glede na splošnost te obveznosti, se ta prav tako zahteva na področju gospodarskega upravljanja. Velja za rezultate, ki jih vsebuje poročilo delovne skupine, ki ji predseduje gospod Van Rompuy, ki ga je oktobrsko zasedanje Evropskega sveta v celoti podprlo. Prav tako velja za šest zakonodajnih predlogov, ki so rezultat dela delovne skupine in ki jih je Komisija predložila 29. septembra. Vendar pa izvajanje obveznosti v členu 9 ne zahteva formalnega postopka ocene socialnega vpliva. Naša obveznost, kar velja za Svet in Parlament, še zlasti, ker naše institucije s sprejetjem zakonodaje na tem področju določijo politiko in delo Unije, je, da upoštevamo te zahteve. To bo storil Svet."@sl20
"− Fru talman, herr kommissionsledamot, mina damer och herrar! Som ni har förstått av mitt första anförande är rådet väl medvetet om de skyldigheter som följer av artikel 9 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt när det gäller behovet av att beakta den övergripande aspekten av de krav som är förknippade med främjandet av hög sysselsättning, garantier för ett fullgott socialt skydd, kampen mot social utestängning samt en hög utbildningsnivå och en hög hälsoskyddsnivå för människor. Dessa skyldigheter respekteras och kommer även fortsättningsvis att respekteras i alla aspekter av rådets arbete. Med tanke på skyldigheternas allmängiltiga karaktär måste de även uppfyllas på området ekonomisk styrning. Det gäller resultaten i rapporten från den arbetsgrupp som leds av ordförande Herman Van Rompuy som fick Europeiska rådets helhjärtade stöd vid rådets möte i oktober. Det gäller även de sex lagstiftningsförslag som blev resultatet av arbetsgruppens arbete och som kommissionen lade fram den 29 september. Fullgörande av skyldigheterna i artikel 9 innebär emellertid inte att något formellt förfarande för en bedömning av sociala konsekvenser måste genomföras. Det är rådets och parlamentets skyldighet att beakta dessa krav, i synnerhet eftersom det är upp till våra institutioner att fastställa unionens politik och arbete genom att anta lagstiftning på detta område. Det är det som rådet kommer att göra."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph