Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-12-13-Speech-1-081"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20101213.16.1-081"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Voorzitter, vorige maand heeft deze Europese Commissie terecht een waarschuwingsbrief aan de regeringen van Servië en Macedonië gestuurd over de schrikbarende toename van asielaanvragen uit deze twee landen. Voorzitter, het is extra wrang dat juist in die maand dit Parlement heeft besloten om Albanië en ook Bosnië visumvrijheid te verlenen. Vanzelfsprekend is het afwachten tot de eerste waarschuwingsbrief richting één van die twee landen gaat. Voorzitter, het had nooit mogen gebeuren, maar het is nog niet te laat. Visumvrijheid betekent ook verantwoordelijkheid en als deze verantwoordelijkheid niet wordt genomen, dan moet er opgetreden worden. Voorzitter, de Commissie moet de ambassadeurs van Servië en Macedonië op het matje roepen en maatregelen eisen. Als het aan mij ligt moeten wij die visumvrijheid vandaag nog intrekken, maar de Commissie zal daar waarschijnlijk geen voorstander van zijn, dus ik wil wél horen van deze Commissie dat zij dit bij voortdurend wanbeleid door die Balkanlanden als consequentie durft voor te stellen. Servië en Macedonië zijn de voorboden voor Bosnië en Albanië. Het is tijd en het is goed om een duidelijk signaal naar deze Balkanlanden te geven."@nl3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, minulý měsíc Evropská komise plným právem poslala vládám Srbska a Makedonie písemné varování ve věci znepokojivého nárůstu žádostí o azyl z těchto dvou zemí. Pane předsedající, zvláště trpce pak chutná skutečnost, že v tomtéž měsíci se tato sněmovna rozhodla povolit zrušení víz Albánii a Bosně. Tyto dvě země se pochopitelně také hned začaly chovat podobným způsobem, jehož výsledkem bylo první písemné varování. Pane předsedající, nikdy jsme neměli připustit, aby se to stalo, ale zatím ještě není příliš pozdě. Zrušení vízové povinnosti s sebou nese rovněž určitou zodpovědnost, a pokud tato zodpovědnost nebude přijata, musíme jednat. Komise si musí pozvat srbské a makedonské velvyslance na kobereček a požadovat, aby v této věci jednali. Pokud by bylo na mně, ještě dnes bychom odvolali toto zrušení víz, ale Komise pravděpodobně nebude pro takový krok, takže po Komisi to, aby řekla, že bude mít odvahu potrestat všechny opakované prohřešky ze strany těchto balkánských zemí. Srbsko a Makedonie jsou předchůdci Bosny a Albánie. Je na čase, abychom těmto dvěma balkánským zemím vyslali jasný signál a takový krok by byl dobrý."@cs1
"Hr. formand! I sidste måned sendte Kommissionen med rette et advarselsbrev til regeringerne i Serbien og Makedonien om den alarmerende stigning i asylansøgninger fra de to lande. Det giver en særlig grim smag i munden, at Parlamentet i selvsamme måned besluttede at give Albanien og Bosnien visumfritagelse. Disse to lande begyndte naturligvis også øjeblikkeligt at opføre sig på en måde, der lignede den opførsel, som førte til det første advarselsbrev. Det burde aldrig have fået lov til at ske, men det er endnu ikke for sent. Visumfritagelsen bringer også et vist ansvar med sig, og hvis man ikke påtager sig dette ansvar, er vi nødt til at handle. Kommissionen må give de serbiske og makedonske ambassadører en overhaling og kræve, at de gør noget. Hvis det var op til mig, ville vi tilbagekalde den visumfritagelse i dag, men Kommissionen vil sandsynligvis ikke støtte det, så det jeg have Kommissionen til at sige, er, at den har modet til at straffe enhver fortsat forseelse fra disse balkanlandes side. Serbien og Makedonien er forløberne for Bosnien og Albanien. Det er på tide, at vi sender et klart signal til disse to balkanlande, og det ville være en god ting at gøre det."@da2
"Herr Präsident! Im vergangenen Monat hat die Europäische Kommission zu Recht ein Warnschreiben an die Regierungen von Serbien und Mazedonien hinsichtlich der alarmierenden Zunahme von Asylanträgen aus diesen beiden Ländern geschickt. Herr Präsident! Es hinterlässt einen besonders sauren Beigeschmack, dass dieses Parlament in demselben Monat beschlossen hat, Albanien und Bosnien eine Aufhebung der Visumpflicht zu gewähren. Natürlich fingen diese beiden Länder sofort an, sich ähnlich dem Verhalten zu benehmen, das zu dem ersten Warnschreiben geführt hat. Herr Präsident! Das hätte nie zugelassen werden dürfen, aber es ist noch nicht zu spät. Der Verzicht auf die Visumpflicht geht auch mit einer gewissen Verantwortung einher und wenn diese Verantwortung nicht genommen wird, dann müssen wir handeln. Die Kommission muss die Botschafter von Serbien und Mazedonien herbeizitieren und fordern, dass sie handeln. Wenn es nach mir ginge, würden wir heute diese Befreiung von der Visumpflicht zurücknehmen, aber die Kommission wird das wahrscheinlich nicht befürworten. Daher ich, dass die Kommission sagt, dass sie den Mut haben wird, jedes Fehlverhalten seitens dieser Balkanländer zu bestrafen. Serbien und Mazedonien sind die Vorreiter von Bosnien und Albanien. Es ist Zeit, dass wir diesen zwei Balkanländern klare Signale geben und das wäre gut."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, τον προηγούμενο μήνα, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ορθώς απέστειλε στις κυβερνήσεις της Σερβίας και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας προειδοποιητική επιστολή αναφορικά με την ανησυχητική αύξηση των αιτήσεων χορήγησης ασύλου που υποβάλλονται από αυτές τις δύο χώρες. Κύριε Πρόεδρε, προκαλεί ιδιαίτερη πικρία το γεγονός ότι, τον ίδιο ακριβώς μήνα, το παρόν Σώμα αποφάσισε να χορηγήσει καθεστώς απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης στην Αλβανία και τη Βοσνία. Προφανώς, αυτές οι δύο χώρες υιοθέτησαν αμέσως παρόμοια συμπεριφορά με αυτήν που προκάλεσε την αποστολή της πρώτης προειδοποιητικής επιστολής. Κύριε Πρόεδρε, δεν θα έπρεπε ποτέ να επιτρέψουμε να συμβεί κάτι τέτοιο· αλλά δεν είναι ακόμα πολύ αργά για να αντιδράσουμε. Η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης συνοδεύεται από κάποια ευθύνη· και εάν αυτή δεν λαμβάνεται υπόψη, τότε πρέπει να αναλαμβάνουμε δράση. Η Επιτροπή πρέπει να επιπλήξει τους πρέσβεις της Σερβίας και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και να απαιτήσει να αναλάβουν δράση. Προσωπικά, θα πρότεινα να ανακαλέσουμε, σήμερα κιόλας, το καθεστώς απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, αλλά η Επιτροπή δεν θα ταχθεί κατά πάσα πιθανότητα υπέρ αυτής της θέσης. Επομένως αυτό που πραγματικά από την Επιτροπή είναι να δηλώσει ότι θα έχει το σθένος να επιβάλει κυρώσεις για οιαδήποτε συνεχιζόμενη παραβατική συμπεριφορά εκ μέρους αυτών των βαλκανικών χωρών. Η Σερβία και η Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας είναι οι προπομποί της Βοσνίας και της Αλβανίας. Είναι πλέον καιρός να στείλουμε ένα ξεκάθαρο μήνυμα σε αυτές τις δύο βαλκανικές χώρες, και αυτό θα αποτελούσε θετική κίνηση."@el10
"Mr President, last month, the European Commission rightly sent the governments of Serbia and Macedonia a letter of warning concerning the alarming increase in asylum applications from these two countries. Mr President, it leaves a particularly sour taste in the mouth that in the very same month, this House decided to grant a visa waiver for Albania and Bosnia. Obviously, these two countries also immediately began behaving in a way similar to the conduct which led to that first letter of warning. Mr President, that should never have been allowed to happen, but it is not yet too late. The waiving of the visa requirement also comes with a certain responsibility and, if this responsibility is not taken, then we have to act. The Commission must haul the Serbian and Macedonian ambassadors over the carpet and demand that they take action. If it were up to me, we would revoke that visa waiver today, but the Commission will probably not be in favour of that, so what I want the Commission to say is that it will have the courage to penalise any continued misconduct on the part of these Balkan countries. Serbia and Macedonia are the forerunners of Bosnia and Albania. It is time that we sent out a clear signal to these two Balkan countries and doing so would be a good thing."@en4
"Señor Presidente, el mes pasado, la Comisión Europea envió, con razón, una carta de advertencia a los Gobiernos de Serbia y Macedonia en relación con el alarmante aumento de las solicitudes de asilo de estos dos países. Señor Presidente, deja un sabor de boca especialmente amargo que en el mismo mes, esta Cámara decidiese conceder la exención de visados a Albania y Bosnia. Obviamente, estos dos países también empezaron a comportarse inmediatamente de forma similar a la conducta que nos llevo a la primera carta de advertencia. Señor Presidente, nunca se debió haber permitido que sucediera esto pero aún no es demasiado tarde. La exención de visado también conlleva cierta responsabilidad y, si esta no se asume, entonces tendremos que actuar. La Comisión tiene que reprender a los embajadores serbios y macedonios y pedir que tomen medidas. Si de mí dependiese, revocaríamos la exención de visados hoy mismo, pero la Comisión probablemente estará en contra de modo que lo que sí quiero es que la Comisión diga que tendrá el valor para sancionar cualquier mala conducta reiterada por parte de estos países balcánicos. Serbia y Macedonia son los precursores de Bosnia y Albania. Es hora de que enviemos un mensaje claro a estos dos países balcánicos; sería bueno que lo hiciéramos."@es21
"Austatud juhataja! Eelmisel kuul saatis Euroopa Komisjon õigustatult Serbia ja Makedoonia valitsusele kirja, mis sisaldas hoiatust seoses ärevust tekitava olukorraga neist kahest riigist pärit varjupaigataotlejate arvu suurenemisega. Lugupeetud juhataja, eriti teeb meele mõruks see, et samal kuul otsustas Euroopa Parlament anda Albaaniale ja Bosniale viisavabastuse. Tõenäoliselt tegid need kaks riiki viivitamata algust samalaadse käitumisega, mis tingis selle esimese hoiatuskirja saatmise. Austatud juhataja! Sellel ei oleks tohtinud lasta juhtuda, kuid veel ei ole liiga hilja. Viisanõude kaotamisega kaasneb ka teatav vastutus ning kui seda vastutust ei võeta, tuleb meil tegutseda. Komisjon peab kutsuma Serbia ja Makedoonia saadikud välja ja nõudma neilt asjakohaste meetmete võtmist. Kui see oleks minu teha, kaotaksime selle viisavabastuse juba täna, kuid komisjon seda tõenäoliselt ei pooldaks. Seega ma tahan komisjonilt kuulda, et tal on julgust karistada kõnealuseid Balkani riike mis tahes korduva väärkäitumise eest. Serbia ja Makedoonia on selles küsimuses Bosnia ja Albaania eelkäijad. On aeg saata neile kahele Balkani riigile selge sõnum ning sellest oleks palju kasu."@et5
"Arvoisa puhemies, Euroopan komissio lähetti viime kuussa oikeutetusti Serbian ja Makedonian hallituksille varoituskirjeen, joka koski näistä kahdesta maasta tulevien turvapaikkahakemusten hälyttävää kasvua. Arvoisa puhemies, erityisen hapan maku suuhun jää siitä, että juuri samassa kuussa tämä parlamentti päätti myöntää viisumivapauden Albanialle ja Bosnialle. Nämä kaksi maat alkoivat myös selvästi heti toimia vastaavalla tavalla kuin se, joka johti ensimmäiseen varoituskirjeeseen. Arvoisa puhemies, sitä ei olisi pitänyt koskaan sallia tapahtuvan, mutta vielä ei ole myöhäistä. Viisumivaatimuksen poistamiseen liittyy myös tietty vastuu, ja jos tätä vastuuta ei kanneta, meidän on toimittava. Komission on vaadittava Serbian ja Makedonian suurlähettiläitä kantamaan vastuunsa ja ryhtymään toimiin. Jos se olisi minusta kiinni, viisumivapaus kumottaisiin tänään, mutta komissio ei luultavasti kannata sitä. Siksi minä haluan komission sanovan, että sillä on rohkeutta rangaista näitä Balkanin maita jatkuvista väärinkäytöksistä. Serbia ja Makedonia ovat Bosnian ja Albanian tiennäyttäjiä. Meidän on aika lähettää selvä viesti näille kahdelle Balkanin maalle, mikä olisi hyvä asia."@fi7
"Monsieur le Président, le mois dernier, la Commission européenne a, à juste titre, envoyé aux gouvernements de Serbie et de Macédoine, une lettre d’avertissement concernant l’augmentation alarmante des demandes d’asile de la part de ces deux pays. Monsieur le Président, le fait que, au cours du même mois, cette Assemblée ait décidé d’accorder un régime d’exemption de visa à l’Albanie et à la Bosnie me laisse un arrière-goût amer. Ces deux pays se sont bien évidemment empressés d’adopter l’attitude qui a donné lieu à la première lettre d’avertissement. Monsieur le Président, nous n’aurions jamais dû autoriser une telle situation, mais il n’est pas encore trop tard. L’exemption de l’obligation de visa s’accompagne d’une certaine responsabilité et nous devons agir si cette responsabilité n’est pas assumée. La Commission doit rappeler à l’ordre les ambassadeurs serbes et macédoniens et exiger des mesures. Si cela ne tenait qu’à moi, nous révoquerions cette exemption de visa aujourd’hui même, mais la Commission n’y sera probablement pas favorable; je souhaite par conséquent que la Commission déclare qu’elle aura le courage de pénaliser toute politique abusive continue de la part de ces pays des Balkans. La Serbie et la Macédoine sont les précurseurs de la Bosnie et de l’Albanie. Il est temps que nous émettions un signal clair à l’attention de ces pays des Balkans, ce serait une bonne chose."@fr8
"Elnök úr! Az előző hónapban az Európai Bizottság jogosan küldött levelet Szerbia és Macedónia kormányainak, amelyben figyelmeztetett a két országból származó menedékkérelmek riasztó mértékű növekedésére. Elnök úr, keserű szájízt hagy maga után, hogy még ugyanabban a hónapban a tisztelt Ház úgy döntött, hogy vízummentességet ad Albániának és Boszniának. Nyilvánvaló, hogy ez a két ország is azonnal ugyanolyan viselkedést kezdett tanúsítani, mint amiért az első figyelmeztető levél megírásához vezetett. Elnök úr! Ennek soha nem szabadott volna bekövetkeznie, de még nem túl késő. A vízumkötelezettség megszüntetése bizonyos felelősséggel jár, és ha nem vállalják e felelősséget, akkor nekünk kell cselekednünk. A Bizottságnak megrovásban kell részesítenie a szerb és macedón nagyköveteket, és cselekvésre kell felszólítania őket. Ha rajtam múlna a dolog, akkor még ma megvonnám tőlük a vízummentességet, de ezt a Bizottság valószínűleg nem támogatná, de amit valóban szeretnék mondani a Bizottságnak, hogy legyen bátorsága büntetéssel sújtani az említett balkáni országok által elkövetett minden további vétséget. Szerbia és Macedónia Bosznia és Albánia előfutárai. Itt az ideje, hogy egyértelmű üzenetet küldjünk ennek a két balkáni országnak, ami nagyon jó lenne."@hu11
"Signor Presidente, il mese scorso la Commissione europea ha giustamente inviato ai governi di Serbia e della ex Repubblica jugoslava di Macedonia una lettera di monito in merito al preoccupante aumento delle richieste di asilo provenienti da questi due paesi. Signor Presidente, è particolarmente deludente che nello stesso mese questa Assemblea abbia deciso di esonerare dall’obbligo di visto i cittadini dell’Albania e della Bosnia-Erzegovina. Naturalmente questi due paesi hanno immediatamente iniziato a dare prova della stessa condotta che ha reso necessario l’invio di quelle lettere. Signor Presidente, tutto questo non sarebbe dovuto succedere, ma non è ancora troppo tardi per rimediare. L’esonero dall’obbligo di visto richiede anche una certa dose di senso di responsabilità, e se questa viene meno dobbiamo intervenire. La Commissione deve ora far sentire forte la sua voce con agli ambasciatori serbi e macedoni e pretendere un’azione immediata. Se dipendesse da me, revocherei la deroga all’obbligo di visto oggi stesso, ma la Commissione probabilmente non è dello stesso parere; pertanto, ciò che invece chiedo è che essa dica chiaramente che avrà il coraggio di prendere seri provvedimenti nei confronti dei ripetuti episodi di inadempienza da parte di questi paesi balcanici. Serbia e Macedonia hanno preceduto Bosnia-Erzegovina e Albania. È giunta l’ora di inviare un chiaro segnale a questi due paesi balcanici e farlo sarebbe molto positivo."@it12
"Pone pirmininke, praėjusį mėnesį Europos Komisija teisėtai nusiuntė Serbijos ir Makedonijos valdžios institucijoms įspėjamąjį raštą dėl nerimą keliančio prieglobsčio prašymų skaičiaus didėjimo iš šių dviejų šalių. Pone pirmininke, tai palieka ypač rūgštų skonį burnoje, kad tą patį mėnesį šis Parlamentas nusprendė suteikti bevizį režimą Albanijai ir Bosnijai. Akivaizdu, kad šios dvi šalys taip pat nedelsdamos pradėjo elgtis panašiai kaip tos valstybės, kurių elgesys paskatino tą pirmąjį įspėjamąjį raštą. Pone pirmininke, tam niekada neturėjo būti leista atsitikti, tačiau dar ne vėlu. Vizų reikalavimo panaikinimas susijęs su tam tikra atsakomybe ir, jei ši atsakomybė nėra prisiimama, tada turime veikti. Komisija turi pakviesti Serbijos ir Makedonijos ambasadorius ir pareikalauti, kad jie imtųsi veiksmų. Jei tai priklausytų nuo manęs, šiandien panaikintume tą bevizį režimą, tačiau Komisija to tikriausiai nepalaikys, todėl viskas, ko noriu, kad Komisija pasakytų, yra tai, kad ji turės drąsos bausti už bet kokį pakartotinį šių Balkanų šalių netinkamą elgesį. Serbija ir Makedonija yra Bosnijos ir Albanijos pirmtakės. Jau pats laikas mums išsiųsti aiškų signalą šioms dviem Balkanų šalims, ir būtų labai gerai tai padaryti."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Pagājušajā mēnesī Eiropas Komisija pamatoti nosūtīja Serbijas un Maķedonijas valdībai vēstuli ar brīdinājumu par patvēruma pieteikumu skaita satraucošu palielināšanos no šīm divām valstīm. Priekšsēdētāja kungs, īpaši rūgti ir tas, ka tieši tajā pašā mēnesī Parlaments nolēma piešķirt vīzu režīma atcelšanu Albānijai un Bosnijai. Acīmredzot veids, kādā arī šīs divas valstis nekavējoties sāka izturēties, bija tieši tāds pats kā tas, kura dēļ tika rakstīta pirmā brīdinājuma vēstule. Priekšsēdētāja kungs, to nekad nedrīkstēja pieļaut, bet vēl nav par vēlu. Vīzu prasību atcelšana tiek saistīta arī ar noteiktu atbildību, un, ja šī atbildība netiek pildīta, mums jārīkojas. Komisijai jāizsauc Serbijas un Maķedonijas vēstnieki un jāpieprasa rīkoties. Ja man būtu jālemj, mēs šodien anulētu to vīzu režīma atcelšanu, bet Komisija varbūt nebūs noskaņota to darīt, tāpēc es vēlos, lai Komisija pasaka, ka tai būs drosme sodīt šīs Balkānu valstis par katru turpmāku pārkāpumu. Serbija un Maķedonija ir Bosnijas un Albānijas priekšgājējas. Ir pienācis laiks mums sniegt šīm divām Balkānu valstīm skaidru vēstījumu, un tas būs labs darbs."@lv13
"Voorzitter, vorige maand heeft deze Europese Commissie terecht een waarschuwingsbrief aan de regeringen van Servië en Macedonië gestuurd over de schrikbarende toename van asielaanvragen uit deze twee landen. Voorzitter, het is extra wrang dat juist in die maand dit Parlement heeft besloten om Albanië en ook Bosnië visumvrijheid te verlenen. Vanzelfsprekend is het afwachten tot de eerste waarschuwingsbrief richting één van die twee landen gaat. Voorzitter, het had nooit mogen gebeuren, maar het is nog niet te laat. Visumvrijheid betekent ook verantwoordelijkheid en als deze verantwoordelijkheid niet wordt genomen, dan moet er opgetreden worden. Voorzitter, de Commissie moet de ambassadeurs van Servië en Macedonië op het matje roepen en maatregelen eisen. Als het aan mij ligt moeten wij die visumvrijheid vandaag nog intrekken, maar de Commissie zal daar waarschijnlijk geen voorstander van zijn, dus ik wil wél horen van deze Commissie dat zij dit bij voortdurend wanbeleid door die Balkanlanden als consequentie durft voor te stellen. Servië en Macedonië zijn de voorboden voor Bosnië en Albanië. Het is tijd en het is goed om een duidelijk signaal naar deze Balkanlanden te geven."@mt15
"Panie Przewodniczący! Komisja Europejska słusznie zrobiła, wysyłając w zeszłym miesiącu ostrzeżenie rządom Serbii i Macedonii w związku z zatrważającym wzrostem liczby wniosków o azyl składanych przez obywateli tych krajów. Niesmak budzi to, Panie Przewodniczący, że w tym samym miesiącu Parlament postanowił zwolnić Albanię i Bośnię z obowiązku wizowego. Naturalnie oba te kraje natychmiast zaczęły się zachowywać w taki sam sposób, jaki dał podstawę do wystosowania wspomnianego ostrzeżenia. Panie Przewodniczący! Taka sytuacja nie powinna była mieć miejsca, ale nie jest jeszcze za późno. Zniesienie obowiązku wizowego wiąże się z określonymi zobowiązaniami, a brak ich spełnienia daje nam podstawę do działania. Komisja musi wziąć na dywanik ambasadorów Serbii i Macedonii i zażądać od nich czynów. Gdyby to zależało ode mnie, obowiązek wizowy zostałby przywrócony już dziś, ale Komisja zapewne nie zdecyduje się na taki krok, wobec czego chcę od niej usłyszeć, że będzie miała odwagę karać te bałkańskie kraje za uporczywe naruszenia. W ślad za Serbią i Macedonią pójdą Bośnia i Albania. Najwyższy czas, byśmy dali wyraźny sygnał tym dwóm krajom bałkańskim. Tak właśnie należy zrobić."@pl16
"Senhor Presidente, no mês passado, a Comissão Europeia enviou, e bem, uma carta de aviso aos Governos da Sérvia e da Macedónia relativamente ao aumento alarmante do número de pedidos de asilo apresentados por cidadãos daqueles dois países. Senhor Presidente, devo dizer que a decisão desta Assembleia, nesse mesmo mês, de suprimir o regime de vistos para a Albânia e para a Bósnia me deixou um amargo de boca. Como é evidente estes dois países começaram imediatamente a ter um comportamento semelhante àquele que deu origem a essa primeira carta de aviso. Senhor Presidente, nunca deveríamos ter deixado que isso acontecesse, mas ainda não é tarde demais. O estatuto de isenção de visto envolve determinadas responsabilidades e se essas responsabilidades não são cumpridas, a União Europeia tem de agir. A Comissão tem de ter uma conversa séria com os embaixadores da Sérvia e da Macedónia e exigir-lhes que tomem medidas. Se dependesse de mim, revogaria hoje mesmo a isenção de visto, mas como a Comissão provavelmente não estará de acordo com isso, o que quero que a Comissão afirme é que terá coragem de penalizar futuras condutas abusivas por parte destes países dos Balcãs. A Sérvia e a Macedónia são precursoras da Bósnia e da Albânia neste regime de isenção. É tempo de enviarmos um sinal claro a estes dois países dos Balcãs; seria bom que o fizéssemos."@pt17
"Domnule președinte, luna trecută Comisia Europeană a trimis pe bună dreptate guvernelor Serbiei și Macedoniei o scrisoare de avertisment privind creșterea alarmantă a cererilor de azil din aceste două țări. Domnule președinte, faptul că, în aceeași lună, acest Parlament a decis să acorde scutire de vize Albaniei și Bosniei lasă un gust amar. Desigur, aceste două țări au început imediat să se comporte într-un mod asemănător comportamentului care a dus la această primă scrisoare de avertisment. Domnule președinte, acest lucru nu ar fi trebuit permis, însă nu este prea târziu. Renunțarea la obligativitatea vizelor vine și cu o anumită responsabilitate și, dacă această responsabilitate nu este asumată, trebuie să luăm măsuri. Comisia trebuie să le ceară explicații ambasadorilor sârb și macedonean și să le solicite să ia măsuri. Dacă ar fi după mine, am revoca această scutire de vize chiar astăzi, însă Comisia nu va fi probabil în favoarea acestei măsuri, astfel încât ca Comisia să spună că va avea curajul să sancționeze orice tratament necorespunzător continuu din partea acestor state balcanice. Serbia și Macedonia sunt predecesorii Bosniei și Albaniei. Este timpul să trimitem un semnal clar acestor două țări balcanice și am face un lucru bun dacă am proceda astfel."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, Európska komisia minulý mesiac oprávnene poslala srbskej a macedónskej vláde list s upozornením na znepokojujúci nárast počtu žiadostí o azyl z týchto dvoch krajín. Pán predsedajúci, zanecháva to mimoriadne horkú chuť v ústach práve preto, lebo v tom istom mesiaci sa tento Parlament rozhodol zrušiť vízovú povinnosť pre Albánsko a Bosnu. Evidentne sa správanie obidvoch týchto krajín okamžite začalo podobať na správanie, ktoré viedlo k prvému upozorneniu vo forme listu. Pán predsedajúci, nikdy sme nemali dovoliť, aby sa to stalo, ale ešte nie je príliš neskoro. Zrušenie vízovej povinnosti prináša aj určité záväzky a ak si ich niekto neplní, musíme konať. Komisia si musí zavolať srbských a macedónskych veľvyslancov na koberec a žiadať od nich, aby začali konať. Ak by to bolo na mne, ešte dnes by bolo toto zrušenie vízovej povinnosti odvolané, ale Komisia s tým asi nebude súhlasiť, takže chcem, aby Komisia povedala, že budeme mať odvahu trestať sústavné nesprávne konanie týchto balkánskych krajín. Srbsko a Macedónsko sú v tomto ohľade predchodcami Bosny a Albánska. Je čas, aby sme vyslali jasný signál týmto dvom balkánskym krajinám, a ak to urobíme, urobíme dobre."@sk19
"Gospod predsednik, prejšnji mesec je Evropska komisija upravičeno poslala vladama Srbije in Makedonije pisni opomin glede zaskrbljujočega povečanja prošenj za azil iz teh dveh držav. Gospod predsednik, zato v istem mesecu sprejeta odločitev Parlamenta, da odobri odpravo vizumov za Albanijo in Bosno, pušča še toliko bolj grenak priokus. Očitno sta ti dve državi takoj začeli ravnati podobno, kar je pripeljalo do prvega opozorila. Gospod predsednik, to se nikakor ne bi smelo zgoditi, vendar še ni prepozno. Odprava vizumskih zahtev prinaša nekatere odgovornosti in če te odgovornosti niso upoštevane, lahko ukrepamo. Komisija mora pozvati srbskega in makedonskega ambasadorja ter zahtevati, da ukrepata. Če bi o tem odločal jaz, bi danes razveljavil odpravo vizumov, vendar Komisija temu verjetno ne bo naklonjena, zato da Komisija pove, ali bo imela dovolj poguma in kaznovala vse nadaljnje kršitve teh balkanskih držav. Srbija in Makedonija sta tik pred Bosno in Albanijo. Čas je, da tema dvema balkanskima državama pošljemo jasno sporočilo, kar bi bilo dobro tudi storiti."@sl20
"Herr talman! Förra månaden översände Europeiska kommissionen med rätta en varningsskrivelse till regeringarna i Serbien och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om den oroande ökningen av antalet asylansökningar från dessa två länder. Det lämnar en särskilt bitter eftersmak att parlamentet just den månaden beslutade att bevilja viseringsundantag för Albanien och Bosnien och Hercegovina. Givetvis började även dessa två länder genast att bete sig på ett sätt som liknar det som ledde till den första varningsskrivelsen. Detta borde aldrig ha fått hända, men ännu är det inte för sent. Undantaget från viseringskravet åtföljs också av ett visst ansvar, och om detta ansvar inte tas måste vi agera. Kommissionen måste ställa de serbiska och makedonska ambassadörerna mot väggen och kräva att de vidtar åtgärder. Om det vore jag som bestämde skulle vi upphäva viseringsundantaget i dag, men kommissionen kommer antagligen inte att stödja den åtgärden. Vad jag emellertid vill höra från kommissionen är att den kommer att ha modet att beivra alla eventuella fortsatta felsteg från dessa Balkanländers sida. Serbien och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien är förelöpare för Bosnien och Hercegovina och Albanien. Det vore bra om vi gav en tydlig signal till dessa två Balkanländer, och det vore på tiden."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"chci"1
"doresc"18
"möchte"9
"želim"20
"αναμένω"10
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph