Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-11-25-Speech-4-064"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20101125.5.4-064"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"În primul rând doresc și eu să salut propunerile Comisiei Europene cu privire la revizuirea normelor de cooperare orizontală în domeniul concurenței. Acestea urmăresc clarificarea condițiilor privind obținerea exceptărilor, reajustarea restricțiilor și informarea cu privire la drepturile de proprietate intelectuală. Criza economică și financiară a evidențiat necesitatea unei cooperări mai strânse pe aceste planuri și a unei reglementări economice comune la nivel global. Trebuie să evaluăm, de asemenea, posibilitatea schimbului de informații mai frecvent, la nivel internațional, în domeniul concurenței și eventualitatea unei guvernanțe globale în acest domeniu. Eficientizarea acordurilor de cooperare dintre competitori promovează inovarea și contribuie la creșterea competitivității companiilor europene. Prin urmare, consider că este nevoie, de asemenea, de o analiză a posibilităților de a introduce uneori regulamente de exceptare pe categorii pentru alte tipuri de acorduri orizontale."@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru formand! Først vil jeg sige, at jeg tilslutter mig Kommissionens forslag om at revidere konkurrencereglerne for horisontale samarbejdsaftaler. Deres mål er at afklare betingelserne for fritagelser, tilpasse restriktioner og tilvejebringe oplysninger om intellektuelle ejendomsrettigheder. Den økonomiske og finansielle krise har understreget behovet for et tættere samarbejde på disse områder og for fælles globale økonomiske reguleringsrammer. Vi skal også se på muligheden af at udveksle oplysninger om konkurrenceforholdene mere regelmæssigt og på globalt plan og af at indføre global styring på dette område. Strømlinede samarbejdsaftaler mellem konkurrenter fremmer innovation og er med til at forbedre EU's virksomheders konkurrenceevne. Derfor mener jeg, at vi skal have analyseret mulighederne for på et vist tidspunkt at indføre gruppefritagelsesforordninger for andre former for horisontale aftaler."@da2
"Frau Präsidentin, zuerst möchte auch ich die Vorschläge der Europäischen Kommission zum Thema der Überprüfung der Wettbewerbsregeln für den Bereich der horizontalen Zusammenarbeit begrüßen. Sie verfolgen das Ziel, die Voraussetzungen für das Erteilen von Freistellungen zu klären, die Einschränkungen anzupassen und Informationen über Rechte des geistigen Eigentums zur Verfügung zu stellen. Die Finanz- und Wirtschaftskrise zeigte die Notwendigkeit einer engeren Zusammenarbeit in diesem Bereich auf und zeigte, dass es eines gemeinsamen weltweiten Wirtschafts-Rechtsrahmens bedarf. Wir müssen ebenfalls die Möglichkeiten eines häufigeren und weltweiten Informationsaustauschs über den Wettbewerb bewerten, sowie die Möglichkeit der Einrichtung einer globalen Governance in diesem Bereich. Die Verbesserung von Kooperationsvereinbarungen zwischen Wettbewerbern fördert die Innovation und hilft den europäischen Unternehmen dabei, ihre Wettbewerbsfähigkeit zu steigern. Deshalb denke ich, dass die Möglichkeiten einer gelegentlichen Einführung von Verordnungen für die Gruppenfreistellung für andere Arten der horizontalen Vereinbarungen geprüft werden müssen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, καταρχάς θα ήθελα να επικροτήσω και εγώ τις προτάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με την επανεξέταση των κανόνων ανταγωνισμού σχετικά με την οριζόντια συνεργασία. Ο στόχος τους είναι η αποσαφήνιση των όρων για την εξασφάλιση απαλλαγών, την αναπροσαρμογή των περιορισμών και την παροχή πληροφοριών σχετικά με τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Η οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση τόνισε την ανάγκη για στενότερη συνεργασία στους εν λόγω τομείς, καθώς και για τη θέσπιση ενός κοινού οικονομικού ρυθμιστικού πλαισίου σε διεθνές επίπεδο. Πρέπει επίσης να διερευνήσουμε το ενδεχόμενο ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τον ανταγωνισμό σε τακτικότερη και παγκόσμια βάση, όπως και το ενδεχόμενο εδραίωσης παγκόσμιας διακυβέρνησης στον εν λόγω τομέα. Ο εκσυγχρονισμός των συμφωνιών συνεργασίας μεταξύ ανταγωνιστών προάγει την καινοτομία και συμβάλλει στην τόνωση της ανταγωνιστικότητας των ευρωπαϊκών εταιρειών. Κατά συνέπεια, θεωρώ ότι πρέπει να πραγματοποιηθεί ανάλυση επί των δυνατοτήτων θέσπισης, κατά περίσταση, κανονισμών απαλλαγής κατά κατηγορία για άλλους τύπους οριζόντιων συμφωνιών."@el10
"Madam President, first of all, I, too, would like to welcome the European Commission’s proposals on the review of the competition horizontal cooperation rules. Their aim is to clarify the terms for obtaining exemptions, readjusting restrictions and providing information about intellectual property rights. The economic and financial crisis has highlighted the need for closer cooperation in these areas and for a common global economic regulatory framework. We must also assess the possibility of exchanging information on a more frequent and global level about competition, as well as the possibility of establishing global governance in this area. Streamlining cooperation agreements between competitors promotes innovation and helps boost European companies’ competitiveness. As a result, I think that an analysis needs to be carried out on the possibilities of introducing, on occasion, block exemption regulations for other horizontal agreement types."@en4
"Señora Presidenta, antes que nada, a mí también me gustaría agradecer las propuestas de la Comisión Europea sobre la revisión de las normas de competencia en el ámbito de la cooperación horizontal. Su finalidad es aclarar los términos para obtener exenciones mediante el reajuste de restricciones y la provisión de información acerca de los derechos de propiedad intelectual. La crisis económica y financiera ha destacado la necesidad de una cooperación más estrecha en estos ámbitos y para un marco regulador económico global común. También tenemos que evaluar la posibilidad de intercambiar información sobre un nivel de competencia más frecuente y global, así como la posibilidad de establecer gobernanza global en este ámbito. Aumentar la eficacia de los acuerdos de cooperación entre competidores promueve la innovación y ayuda a impulsar la competitividad de las empresas europeas. Como consecuencia, creo que se tiene que realizar un análisis sobre las posibilidades de introducir, de vez en cuando, reglamentos de exención por categorías para otros tipos de acuerdos horizontales."@es21
"Austatud juhataja! Kõigepealt tahaksin ka mina avaldada toetust Euroopa Komisjoni ettepanekutele konkurentsi valdkonnas horisontaalsete koostööeeskirjade läbivaatamisele. Nende eesmärk on tuua selgust erandite hankimise tingimustesse, vaadata läbi piirangud ning anda teavet intellektuaalomandi õiguste kohta. Majandus- ja finantskriis on esile tõstnud vajaduse suuremaks koostööks nimetatud valdkonnas ning ühise üleilmse majandusliku reguleeriva raamistiku järele. Peame samuti hindama võimalust vahetada konkurentsiteavet sagedamini ja globaalsel tasandil ning võimalust seadma selles valdkonnas sisse globaalne juhtimine. Konkurentidevaheliste koostöölepingute lihtsustamine edendab uuendustegevust ning parandab Euroopa ettevõtjate konkurentsivõimet. Seetõttu arvan, et on vaja analüüsida võimalust kehtestada aeg-ajalt grupierandeid muude horisontaalsete lepingutüüpide jaoks."@et5
"Arvoisa puhemies, minäkin haluan aluksi ilmaista tyytyväisyyteni Euroopan komission ehdotuksiin kilpailualan horisontaalista yhteistyötä koskevien sääntöjen arvioinnista. Niiden tarkoitus on selventää, millä ehdoilla voidaan saada vapautuksia, muuttaa rajoituksia ja antaa tietoa teollis- ja tekijänoikeuksista. Talous- ja finanssikriisi osoitti, että näillä aloilla tarvitaan tiiviimpää yhteistyötä ja yhteinen maailmanlaajuinen talouden sääntelykehys. Meidän on myös tutkittava, voidaanko kilpailua koskevien tietojen vaihtoa lisätä maailmanlaajuisesti, ja arvioitava, onko alan globaali hallinta mahdollista. Kilpailijoiden välisten yhteistyösopimusten virtaviivaistaminen edistää innovaatiota ja auttaa lisäämään eurooppalaisten yritysten kilpailukykyä. Tämän vuoksi on mielestäni tutkittava, onko jossakin vaiheessa mahdollista ottaa käyttöön ryhmäpoikkeuksia koskevat säännöt muiden horisontaalisten sopimusten tyyppien osalta."@fi7
"Madame la Présidente, tout d’abord, je voudrais moi aussi saluer les propositions de la Commission européenne sur le réexamen des règles de concurrence en ce qui concerne la coopération transversale. Leur but est de clarifier les conditions d’obtention des exemptions, de réajustement des restrictions et de mise à dispositions d’informations relatives aux droits de propriété intellectuelle. La crise économique et financière a mis en évidence la nécessité d’une coopération plus étroite dans ces domaines et d’un cadre réglementaire économique global commun. Nous devons aussi évaluer la possibilité d’échanger des informations de manière plus fréquente et à un niveau plus global en matière de concurrence, ainsi que la possibilité d’établir une gouvernance globale dans ce domaine. Rationaliser les accords de coopération entre les concurrents favorise l’innovation et aide à stimuler la compétitivité des entreprises européennes. Je pense par conséquent qu’il conviendrait d’analyser les possibilités d’introduire, à l’occasion, des règlements d’exemption par catégorie pour d’autres types d’accords horizontaux."@fr8
"Tisztelt elnök asszony! Elsősorban én is üdvözölni szeretném az Európai Bizottság horizontális együttműködési versenyszabályok felülvizsgálatáról szóló javaslatait. Az a cél, hogy tisztázzuk a mentességek feltételeit, kiigazítsuk a korlátozásokat, és információkat adjunk a szellemi tulajdonjogokról. A gazdasági és pénzügyi válság rámutatott arra, hogy ezeken a területeken szorosabb együttműködésre, valamint egységes globális gazdasági keretszabályozásra van szükség. Fel kell mérnünk annak lehetőségét is, hogy gyakrabban és globális szinten cseréljünk információt a versenyről, valamint annak lehetőségét, hogy ezen a területen globális irányítást valósítsunk meg. A versenytársak közötti együttműködési megállapodások racionalizálása elősegíti az innovációt, és hozzájárul az európai vállalatok versenyképességének fokozásához. Úgy gondolom, hogy ennek eredményeképpen elemezni szükséges annak lehetőségeit, hogy alkalomadtán csoportmentességi rendeleteket vezessünk be más típusú horizontális megállapodásokra."@hu11
"Signora Presidente, prima di tutto anch'io desidero esprimere apprezzamento per le proposte della Commissione europea sulla revisione delle norme in materia di concorrenza nella cooperazione orizzontale. L'obiettivo è quello di chiarire i termini per ottenere le esenzioni, rivedere le restrizioni e fornire informazioni sui diritti di proprietà intellettuale. La crisi economica e finanziaria ha messo in luce la necessità di una cooperazione più stretta in questi ambiti ed un quadro normativo economico comune a livello globale. Dobbiamo inoltre valutare la possibilità di scambiare informazioni più frequentemente e su un piano più globale in merito alla concorrenza, guardando alla possibilità di stabilire una governance globale in questo comparto. Razionalizzando gli accordi di cooperazione tra concorrenti, si promuove l'innovazione e si contribuisce a stimolare la competitività delle imprese europee. Credo pertanto che debba essere svolta un'analisi sulla possibilità di introdurre, quando si presenterà l'occasione, regolamenti di esenzione di categoria per altri tipi di accordi orizzontali."@it12
"Ponia pirmininke, pirmiausia norėčiau pasakyti, kad aš taip pat labai palankiai vertinu Europos Komisijos pateiktus pasiūlymus dėl horizontaliajam bendradarbiavimui taikomų konkurencijos taisyklių persvarstymo siekiant nustatyti aiškesnes išimčių taikymo sąlygas, priderinti prie jų taikomus apribojimus ir teikti informaciją apie intelektinės nuosavybės teises. Ekonomikos ir finansų krizės sąlygomis išryškėjo būtinybė glaudžiau bendradarbiauti šiose srityse ir nustatyti bendrą visuotinę ekonomikos reguliavimo sistemą. Taip pat turime apsvarstyti galimybę reguliariau keistis su konkurencija susijusia informacija pasaulio mastu ir galimybę nustatyti visuotinę šios srities valdymo sistemą. Supaprastinus konkurentų bendradarbiavimo susitarimų sąlygas bus skatinamos inovacijos ir prisidėta didinant Europos įmonių konkurencingumą. Todėl manau, kad ta pačia proga reikia kruopščiai ištirti galimybes priimti bendrosios išimties reglamentus, kurie būtų taikomi kitų rūšių horizontaliojo bendradarbiavimo susitarimams."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Vispirms es arī vēlētos paust atbalstu Eiropas Komisijas priekšlikumiem par konkurences noteikumu pārskatīšanu horizontālās sadarbības jomā. To mērķis ir precizēt noteikumus atbrīvojumu iegūšanai, ierobežojumu atkārtotai labošanai un informācijas sniegšanai par intelektuālā īpašuma tiesībām. Ekonomikas un finanšu krīze ir akcentējusi nepieciešamību ciešāk sadarboties šajās jomās un izstrādāt vienotu globālās ekonomikas regulējumu. Mums arī ir jāizvērtē iespēja veikt biežāku un visaptverošāka līmeņa informācijas apmaiņu, kā arī globālas pārvaldības izveides iespēju šajā jomā. Konkurentu sadarbības nolīgumu vienkāršošana veicina inovācijas un palīdz palielināt Eiropas uzņēmumu konkurētspēju. Tādējādi, manuprāt, ir jāveic analīze par iespējām vienlaikus ieviest grupu atbrīvojumu regulas citiem horizontālo nolīgumu veidiem."@lv13
"În primul rând doresc şi eu să salut propunerile Comisiei Europene cu privire la revizuirea normelor de cooperare orizontală în domeniul concurenţei. Acestea urmăresc clarificarea condiţiilor privind obţinerea exceptărilor, reajustarea restricţiilor şi informarea cu privire la drepturile de proprietate intelectuală. Criza economică şi financiară a evidenţiat necesitatea unei cooperări mai strânse pe aceste planuri şi a unei reglementări economice comune la nivel global. Trebuie să evaluăm, de asemenea, posibilitatea schimbului de informaţii mai frecvent, la nivel internaţional, în domeniul concurenţei şi eventualitatea unei guvernanţe globale în acest domeniu. Eficientizarea acordurilor de cooperare dintre competitori promovează inovarea şi contribuie la creşterea competitivităţii companiilor europene. Prin urmare, consider că este nevoie, de asemenea, de o analiză a posibilităţilor de a introduce uneori regulamente de exceptare pe categorii pentru alte tipuri de acorduri orizontale."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, in de eerste plaats wil ik graag mijn instemming betuigen met de voorstellen van de Europese Commissie inzake de herziening van de mededingingsregels voor horizontale samenwerking. Doel is om de voorwaarden voor het verkrijgen van vrijstellingen te verduidelijken, de beperkingen te corrigeren en informatie te verschaffen over intellectuele-eigendomsrechten. Door de economische en financiële crisis is het duidelijk geworden dat nauwere samenwerking op deze gebieden en een algemeen gemeenschappelijk regelgevingskader nodig zijn. Wij moeten ook de mogelijkheid evalueren om informatie over mededinging vaker en op bredere schaal uit te wisselen, alsmede de mogelijkheid om op dit gebied mondiaal bestuur in te stellen. Het stroomlijnen van samenwerkingsovereenkomsten tussen mededingers bevordert de innovatie en geeft het concurrentievermogen van Europese bedrijven een steun in de rug. Ik meen daarom dat een er een analyse moet komen over de mogelijkheid om in voorkomend geval algemene groepsvrijstellingsverordeningen door te voeren voor andere soorten horizontale overeenkomsten."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Przede wszystkim, ja również pragnę wyrazić swoje poparcie dla wniosku Komisji Europejskiej dotyczącego przeglądu przepisów dotyczących konkurencji w odniesieniu do współpracy horyzontalnej. Ich celem jest doprecyzowanie warunków otrzymania wyłączenia, ponowne określenie ograniczeń i zapewnienie informacji dotyczących praw własności intelektualnej. Kryzys gospodarczy i finansowy wyraźnie pokazał potrzebę zacieśnienia współpracy w tych dziedzinach i zapewnienia wspólnych globalnych ram regulacji gospodarki. Musimy również ocenić możliwość częstszej wymiany informacji dotyczących konkurencji, i to na szczeblu globalnym, a także możliwość stworzenia światowego ładu w tym obszarze. Usprawnienie umów o współpracy między konkurentami będzie promowało innowacje i pomagało pobudzać konkurencyjność europejskich przedsiębiorstw. W związku z tym myślę, że trzeba przeprowadzić analizę możliwości wprowadzenia – kiedy nadarzy się okazja – rozporządzeń dotyczących wyłączeń grupowych w odniesieniu do innych rodzajów umów horyzontalnych."@pl16
"Senhora Presidente, antes de mais, também quero saudar as propostas da Comissão Europeia sobre a revisão das regras aplicáveis aos acordos de cooperação horizontal. O seu objectivo é a clarificação das condições de isenção, o reajustamento das restrições e a disponibilização de informação sobre direitos de propriedade intelectual. A crise económica e financeira evidenciou a necessidade de uma cooperação mais estreita nestes domínios e de um quadro comum de regulação económica a nível global. Temos também de avaliar a possibilidade de instituir um intercâmbio de informações sobre concorrência mais regular e globalizado e uma governação global neste domínio. A facilitação dos acordos de cooperação entre concorrentes fomenta a inovação e contribui para o reforço da competitividade das empresas europeias. Creio, pois, que deve ser ponderada a eventual adopção de regulamentos de isenção por categoria para outros tipos de acordos de cooperação horizontal."@pt17
"Vážená pani predsedajúca, aj ja chcem v prvom rade uvítať návrhy Európskej komisie týkajúce sa revízie pravidiel hospodárskej súťaže z hľadiska horizontálnej spolupráce. Ich zámerom je objasnenie podmienok získania výnimiek, úprava obmedzení a poskytnutie informácií o právach duševného vlastníctva. Hospodárska a finančná kríza zdôraznila potrebu užšej spolupráce v týchto oblastiach a potrebu spoločného globálneho hospodárskeho regulačného rámca. Musíme tiež vyhodnotiť možnosť častejšej a globálnejšej výmeny informácií o konkurencii, ako aj možnosť vytvorenia globálneho riadenia v tejto oblasti. Zefektívnenie dohôd o spolupráci medzi konkurentmi podporuje inovácie a pomáha oživiť konkurencieschopnosť európskych spoločností. V dôsledku toho si myslím, že treba vykonať analýzu možností zavedenia nariadení o skupinových výnimkách príležitostne aj pre iné typy horizontálnych dohôd."@sk19
"Gospa predsednica, najprej bi tudi sam pozdravil predloge Evropske komisije o pregledu pravil o konkurenci za horizontalno sodelovanje. Njihov namen je pojasniti pogoje za odobritev izjem, prilagoditev omejitev in posredovanje informacij o pravicah intelektualne lastnine. Gospodarska in finančna kriza je izpostavila potrebo po tesnejšem sodelovanju na teh področjih in po skupnem svetovnem gospodarskem zakonodajnem okviru. Oceniti moramo tudi možnost pogostejše izmenjave informacij o konkurenci na svetovni ravni, kot tudi možnost vzpostavitve svetovnega upravljanja na tem področju. Učinkovitejši sporazumi o sodelovanju med konkurenti spodbujajo inovativnost in pripomorejo k večji konkurenčnosti evropskih podjetij. Zato menim, da je treba opraviti analizo možnosti morebitne uvedbe uredb o skupinskih izjemah za druge vrste horizontalnih sporazumov."@sl20
"Fru talman! Först av allt vill även jag välkomna kommissionens förslag om översynen av konkurrensreglerna för horisontellt samarbete. Målen är att klargöra villkoren för att tillämpa undantagen, justera restriktioner och tillhandahålla information om immateriella rättigheter. Den ekonomiska och finansiella krisen har visat på behovet av ett närmare samarbete inom dessa områden och av ett gemensamt globalt ekonomisk regelverk. Vi måste också bedöma möjligheten att utbyta information om konkurrens på en mer frekvent och global nivå, samt möjligheten att upprätta ett globalt styre på detta område. En effektivisering av samarbetsavtalen mellan konkurrenter främjar innovation och hjälper till att öka de europeiska företagens konkurrenskraft. Till följd av detta anser jag att en analys behöver göras över möjligheterna att vid behov införa gruppundantagsförordningar för andra horisontella avtalstyper."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph