Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-11-23-Speech-2-576"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20101123.41.2-576"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madame la Présidente, Monsieur le ministre, chers membres du Parlement européen, la Commission soutient pleinement la déclaration de la Présidence belge. L’Union européenne a sans cesse répété qu’elle considérait la Charte 08 comme un exercice légitime de la liberté d’expression et, comme la présidence vient juste de le noter, l’Union européenne a réitéré, à plusieurs reprises, les vives inquiétudes concernant l’arrestation de Liu Xiaobo, son procès et son emprisonnement. Tant le président Barroso que la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l’Union, Cathy Ashton, ont tous deux salué l’attribution du prix Nobel de la paix à Liu Xiaobo le 8 octobre. La Commission regrette néanmoins que les autorités chinoises aient réagi de cette façon en mettant sa femme, Mme Liu Xia, en assignation à résidence, ainsi qu’en limitant la liberté de mouvement de beaucoup de ses amis. La Commission réitère son appel à la Chine de libérer immédiatement Liu Xiaobo de prison et de lever l’assignation à résidence de sa femme ainsi que de lever toutes les restrictions à la liberté de mouvement de ses amis. La Commission, comme indiqué par la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l’Union, Cathy Ashton, dans sa déclaration, espère que Liu Xiaobo sera en mesure de recevoir en personne, à Oslo, le prix Nobel de la paix pour 2010."@fr8
lpv:translated text
"Paní předsedající, pane ministře, vážení poslanci, Komise plně podporuje prohlášení belgického předsednictví. Evropská unie opakovaně potvrdila, že Chartu 08 považuje za legitimní způsob výkonu svobody projevu, a jak předsednictví právě uvedlo, Evropská komise několikrát zopakovala vážné obavy, jež má v souvislosti se zatčením, procesem a uvězněním Liou Siao-poa. Jak předseda Barroso, tak místopředsedkyně Komise a vysoká představitelka EU, Cathy Ashtonová, uvítali udělení Nobelovy ceny za mír Liou Siao-povi, k němuž došlo dne 8. října. Komise však lituje skutečnosti, že čínské orgány reagovaly tak, že uvalily domácí vězení na jeho choť, paní Liou Siau, a omezily svobodu pohybu pro mnoho jeho přátel. Komise znovu vyzývá Čínu, aby okamžitě propustila Liou Siao-poa z vězení a zrušila příkaz, kterým je uvaleno domácí vězení na jeho choť, a dále zrušila všechna omezení svobody pohybu uvalená na jeho přátele. Jak uvedla ve svém prohlášení místopředsedkyně Komise a vysoká představitelka EU, Cathy Ashtonová, Komise doufá, že Liou Siao-po bude moci převzít v Oslu Nobelovu cenu za mír za rok 2010 osobně."@cs1
"Fru formand, hr. minister, mine damer og herrer! Kommissionen støtter fuldt ud det belgiske formandskabs erklæring. EU har gentagne gange erklæret, at det betragter Charter 08 som en legitim udøvelse af ytringsfriheden, og som formandskabet netop har bemærket, har EU ved flere lejligheder gentaget den alvorlige bekymring, det har over arrestationen af, retssagen mod og fængslingen af Liu Xiaobo. Både kommissionsformand Barroso og næstformand i Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant Lady Ashton har udtrykt glæde over tildelingen af Nobels fredspris til Liu Xiaobo den 8. oktober. Men Kommissionen beklager, at de kinesiske myndigheder har reageret ved at sætte hans kone, fru Liu Xia, i husarrest og ved at begrænse mange af hans venners bevægelsesfrihed. Kommissionen gentager sin opfordring til Kina om straks at løslade Liu Xiaobo fra fængsel og ophæve hans kones husarrest samt om at fjerne alle restriktioner på hans venners bevægelsesfrihed. Som næstformand i Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant Lady Ashton nævnte i sin erklæring, håber Kommissionen, at Liu Xiaobo personligt vil kunne modtage Nobels fredspris 2010 i Oslo."@da2
"Frau Präsidentin, Herr Minister, sehr geehrte Abgeordnete, die Kommission unterstützt die Erklärung des belgischen Ratsvorsitzes vollkommen. Die Europäische Union hat wiederholt behauptet, dass sie die Charta 08 für eine legitime Ausübung der Freiheit der Meinungsäußerung hält, und - wie der Ratsvorsitz gerade anmerkte - die Europäische Union hat mehrmals die ernsten Bedenken wiederholt, die sie bezüglich der Festnahme, des Prozesses und der Inhaftierung von Liu Xiaobo hat. Sowohl Präsident Barroso, als auch die Vizepräsidentin der Kommission und Hohe Vertreterin der EU Cathy Ashton haben die Vergabe des Nobelpreises an Liu Xiaobo am 8. Oktober begrüßt. Die Kommission bedauert jedoch die Tatsache, dass die chinesischen Behörden damit reagierten, seine Frau Liu Xia unter Hausarrest zu stellen und die Bewegungsfreiheit vieler seiner Freunde einzuschränken. Die Kommission wiederholt ihre Aufforderung an China, Liu Xiaobo sofort aus dem Gefängnis zu entlassen und den Hausarrest seiner Frau aufzuheben, sowie alle Einschränkungen der Bewegungsfreiheit seiner Freunde zu entfernen. Die Kommission hofft, wie von der Vizepräsidentin der Kommission und der Hohen Vertreterin der EU Cathy Ashton in ihrer Erklärung erwähnt, dass Liu Xiaobo den Friedensnobelpreis 2010 persönlich in Oslo in Empfang nehmen können wird."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, κύριε υπουργέ, κυρίες και κύριοι βουλευτές, η Επιτροπή υποστηρίζει πλήρως τη δήλωση της βελγικής Προεδρίας. Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει δηλώσει επανειλημμένως ότι θεωρεί τον Χάρτη 08 νόμιμη άσκηση του δικαιώματος στην ελευθερία έκφρασης και, όπως επεσήμανε μόλις η Προεδρία του Συμβουλίου, η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει εκφράσει πολλές φορές σοβαρές ανησυχίες για τη σύλληψη, δίκη και φυλάκιση του Liu Xiaobo. Τόσο ο Πρόεδρος Barroso όσο και η Αντιπρόεδρος της Επιτροπής και Ύπατη Εκπρόσωπος της ΕΕ Cathy Ashton χαιρέτησαν την απονομή του βραβείου Νόμπελ Ειρήνης στον Liu Xiaobo στις 8 Οκτωβρίου. Ωστόσο, η Επιτροπή εκφράζει τη λύπη της για το γεγονός ότι οι κινεζικές αρχές αντέδρασαν θέτοντας τη σύζυγό του, κ. Liu Xia, σε κατ’ οίκον περιορισμό και περιορίζοντας την ελευθερία μετακινήσεων πολλών φίλων του. Η Επιτροπή επαναλαμβάνει την έκκλησή της προς την Κίνα να απελευθερώσει αμέσως τον Liu Xiaobo από τη φυλακή και να άρει την εντολή με την οποία τέθηκε σε κατ’ οίκον περιορισμό η σύζυγός του, καθώς και να άρει όλους τους περιορισμούς στην ελευθερία μετακίνησης των φίλων του. Η Επιτροπή, όπως ανέφερε η Αντιπρόεδρος της Επιτροπής και Ύπατη Εκπρόσωπος της ΕΕ, Cathy Ashton, στη δήλωσή της, ευελπιστεί ότι ο Liu Xiaobo θα μπορέσει να παραλάβει το βραβείο Νόμπελ Ειρήνης για το 2010 αυτοπροσώπως, στο Όσλο."@el10
"Madam President, Minister, honourable Members, the Commission fully supports the Belgian Presidency’s statement. The European Union has repeatedly maintained that it considers Charter 08 to be a legitimate exercise of freedom of expression and, as the Presidency has just noted, the European Union has reiterated several times the serious concerns it has about Liu Xiaobo’s arrest, trial and imprisonment. Both President Barroso and the Vice-President of the Commission and EU High Representative, Cathy Ashton, have welcomed the awarding of the Nobel Peace Prize to Liu Xiaobo on 8 October. However, the Commission regrets the fact that the Chinese authorities have reacted by putting his wife, Mrs Liu Xia, under house arrest, and by restricting freedom of movement for many of his friends. The Commission reiterates its call on China to release Liu Xiaobo immediately from prison and to lift his wife’s house arrest order, as well as to remove all restrictions on his friends’ freedom of movement. The Commission, as mentioned by the Vice-President of the Commission and EU High Representative, Cathy Ashton, in her statement, hopes that Liu Xiaobo will be able to collect the 2010 Nobel Peace Prize in person, in Oslo."@en4
"Señora Presidenta, señor Ministro, Señorías, la Comisión apoya plenamente la declaración de la Presidencia belga. La Unión Europea ha mantenido repetidamente que considera que la Carta 08 representa un ejercicio legítimo de libertad de expresión y, como la Presidencia acaba de señalar, la Unión Europea ha reiterado en varias ocasiones su profunda preocupación por el arresto, el juicio y el encarcelamiento de Liu Xiaobo. Tanto el Presidente Barroso como la Vicepresidenta de la Comisión y Alta Representante de la UE, Cathy Ashton, han acogido con satisfacción que se haya concedido el Premio Nobel de la Paz a Liu Xiaobo, el 8 de octubre. No obstante, la Comisión lamenta el hecho de que las autoridades chinas hayan reaccionado poniendo a su esposa, la señora Liu Xia, en arresto domiciliario, y limitando la libertad de movimiento de muchos de sus amigos. La Comisión reitera su llamamiento para que China libere a Liu Xiaobo de inmediato de la prisión y para que levante la orden de arresto domiciliario de su esposa, y que retire todas las restricciones sobre la libertad de movimiento de sus amigos. La Comisión, como ha mencionado la Vicepresidenta de la Comisión y Alta Representante de la UE, Cathy Ashton, en su declaración, espera que Liu Xiaobo pueda recoger el Premio Nobel de la Paz en persona, en Oslo."@es21
"Lugupeetud juhataja, asutatud minister, head parlamendiliikmed! Komisjon toetab täielikult eesistujariigi Belgia avaldust. EL on öelnud korduvalt, et peab „Hartat 08“ õiguspäraseks sõnavabaduse väljenduseks, ja nagu eesistuja just märkis, on EL väljendanud mitmeid kordi tõsist muret Liu Xiaobo vahistamise, kohtumõistmise ja vangistamise üle. Nii president Barroso kui ka komisjoni asepresident ja kõrge esindaja Catherine Ashton on väljendanud heameelt, et Nobeli rahupreemia anti 8. oktoobril Liu Xiaobole. Komisjon peab aga kahetsusväärseks asjaolu, et Hiina ametivõimud reageerisid sellele nii, et panid tema naise Liu Xia koduaresti ning piirasid paljude tema sõprade liikumisvabadust. Komisjon kordab oma üleskutset Hiinale vabastada Liu Xiaobo vangist viivitamata ning lõpetada tema naise koduarest ja tema sõprade liikumisvabaduse piiramine. Komisjon avaldab komisjoni asepresidendi ja ELi kõrge esindaja Catherine Ashtoni avalduses lootust, et Liu Xiaobo saab tulla isiklikult Oslosse, et võtta vastu 2010. aasta Nobeli rahupreemia."@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisa ministeri, hyvät parlamentin jäsenet, komissio tukee täysin puheenjohtajavaltio Belgian julkilausumaa. Euroopan unioni on useaan kertaan toistanut, että se pitää Peruskirja 08:aa laillisena sananvapauden käyttönä, ja kuten puheenjohtajavaltio äsken totesi, Euroopan unioni on toistuvasti esittänyt vakavan huolensa Liu Xiaobon pidätyksestä, oikeudenkäynnistä ja vangitsemisesta. Sekä puheenjohtaja Barroso että komission varapuheenjohtaja ja EU:n korkea edustaja Catherine Ashton ovat suhtautuneet myönteisesti Nobelin rauhanpalkinnon myöntämiseen Liu Xiaobolle 8. lokakuuta. Komissio pahoittelee kuitenkin sitä, että Kiinan viranomaiset ovat reagoineet asettamalla hänen vaimonsa Liu Xian kotiarestiin ja rajoittamalla monien hänen ystäviensä liikkumisvapautta. Komissio toistaa Kiinalle osoittamansa vetoomuksen vapauttaa Liu Xiaobo välittömistä vankilasta ja lopettaa hänen vaimonsa kotiaresti sekä poistaa kaikki hänen ystäviensä liikkumisvapautta koskevat rajoitukset. Kuten komission varapuheenjohtaja ja EU:n korkea edustaja Catherine Ashton on julkilausumassaan todennut, komissio toivoo, että Liu Xiaobo voi henkilökohtaisesti ottaa Oslossa vastaan vuoden 2010 Nobelin rauhanpalkinnon."@fi7
"Elnök asszony, miniszter úr, tisztelt képviselők! A Bizottság teljes mértékben egyetért a belga elnökség nyilatkozatával. Az Európai Unió továbbra is fenntartja, hogy a Charta 2008 a véleménynyilvánítás szabadsága jogának legitim gyakorlása, és – ahogy az az elnökség részéről is elhangzott – az Európai Unió számos alkalommal hangot adott súlyos aggályainak Liu Hsziao-Po letartóztatása, az ellene folytatott eljárás és bebörtönzése kapcsán. Barroso elnök úr és Cathy Ashton, a Bizottság alelnöke és az EU biztonságpolitikai és külügyi főképviselője örömmel értesült arról, hogy október 8-án Liu Hsziao-Pónak ítélték oda a Nobel-békedíjat. A Bizottság sajnálattal értesült azonban arról, hogy a kínai hatóságok válaszképpen házi őrizetbe helyezték Liu Hsziao-Po feleségét, Liu Hsziát, és hogy számos barátját korlátozzák mozgásszabadságban. A Bizottság ismételten felszólítja Kínát Liu Hsziao-Po azonnali szabadon bocsátására, felesége házi őrizetének, valamint barátai mozgásszabadsága korlátozásának beszüntetésére. A Bizottság – ahogy azt nyilatkozatában Cathy Ashton, a Bizottság alelnöke és az EU főképviselője is említette – reméli, hogy Liu Hsziao-Po személyesen veheti át a 2010-es Nobel-békedíjat Oslóban."@hu11
"Signora Presidente, signor ministro, onorevoli deputati, la Commissione sostiene senza riserve la dichiarazione della Presidenza belga. L’Unione europea ha ripetutamente affermato di considerare Carta 08 un legittimo esercizio di libertà di espressione; come la Presidenza ci ha appena ricordato, l’Unione europea ha ribadito più volte le gravi preoccupazioni suscitate dall’arresto, dal processo e dalla detenzione di Liu Xiaobo. Sia il Presidente Barroso che la Vicepresidente della Commissione e Alto rappresentante dell’Unione europea, baronessa Ashton, hanno salutato con gioia, l’8 ottobre, l’assegnazione del premio Nobel per la pace a Liu Xiaobo. La Commissione si rammarica però che le autorità cinesi abbiano reagito ponendo agli arresti domiciliari la signora Liu Xia, moglie del premio Nobel, e limitando la libertà di movimento di molti dei suoi amici. La Commissione riconferma il proprio appello alla Cina per l’immediato rilascio di Liu Xiaobo e per la revoca degli arresti domiciliari alla moglie di lui, nonché per l’abolizione di tutte le restrizioni alla libertà di circolazione dei suoi amici. La Commissione, come ha affermato nella sua dichiarazione la Vicepresidente della Commissione e Alto rappresentante dell’Unione europea, baronessa Ashton, si augura che Liu Xiaobo possa ritirare di persona il premio Nobel per la pace a Oslo."@it12
"Madame la Présidente, Monsieur le ministre, chers membres du Parlement européen, la Commission soutient pleinement la déclaration de la Présidence belge. L'Union européenne a sans cesse répété qu'elle considérait la Charte 08 comme un exercice légitime de la liberté d'expression et, comme la présidence vient juste de le noter, l'Union européenne a réitéré, à plusieurs reprises, les vives inquiétudes concernant l'arrestation de Liu Xiaobo, son procès et son emprisonnement. Tant le président Barroso que la vice-présidente de la Commission et Haute représentante de l'Union, Cathy Ahston, ont tous deux salué l'attribution du prix Nobel de la paix à Liu Xiaobo le 8 octobre. La Commission regrette néanmoins que les autorités chinoises aient réagi de cette façon en mettant sa femme, Mme Liu Xia, en assignation à résidence, ainsi qu'en limitant la liberté de mouvement de beaucoup de ses amis. La Commission réitère son appel à la Chine de libérer immédiatement Liu Xiaobo de prison et de lever l'assignation à résidence de sa femme ainsi que de lever toutes les restrictions à la liberté de mouvement de ses amis. La Commission, comme indiqué par la vice-présidente de la Commission et Haute représentante de l'Union, Cathy Ahston, dans sa déclaration, espère que Liu Xiaobo sera en mesure de recevoir en personne, à Oslo, le prix Nobel de la paix pour 2010."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, ministra kungs, godājamie deputāti! Komisija pilnīgi atbalsta Beļģijas prezidentūras paziņojumu. Eiropas Savienība vairākkārt ir norādījusi, ka tā Hartu Nr. 08 uzskata par likumīgu pamatu vārda brīvības īstenošanai, un, kā tikko minēja prezidentūras pārstāvis, Eiropas Savienība atkārtoti ir paudusi nopietnas bažas par arestu, notiesāšanu un ieslodzīšanu. Gan priekšsēdētājs kungs, gan Komisijas priekšsēdētāja vietniece un ES Augstā pārstāve atzinīgi novērtēja to, ka 8. oktobrī tika piešķirta Nobela Miera prēmija. Taču Komisija izsaka nožēlu, ka Ķīnas iestādes ir reaģējušas, piemērojot viņa sievai mājas arestu un ierobežojot pārvietošanās brīvību daudziem viņa draugiem. Komisija atkārtoti aicina Ķīnu nekavējoties atbrīvot no ieslodzījuma un atcelt viņa sievas mājas arestu, kā arī atcelt visus ierobežojumus saistībā ar viņa draugu pārvietošanās brīvību. Kā savā paziņojumā minējusi Komisijas priekšsēdētāja vietniece un ES Augstā pārstāve Komisija cer, ka Oslo varēs personīgi saņemt 2010. gada Nobela Miera prēmiju."@lv13
"Madame la Présidente, Monsieur le ministre, chers membres du Parlement européen, la Commission soutient pleinement la déclaration de la Présidence belge. L'Union européenne a sans cesse répété qu'elle considérait la Charte 08 comme un exercice légitime de la liberté d'expression et, comme la présidence vient juste de le noter, l'Union européenne a réitéré, à plusieurs reprises, les vives inquiétudes concernant l'arrestation de Liu Xiaobo, son procès et son emprisonnement. Tant le président Barroso que la vice-présidente de la Commission et Haute représentante de l'Union, Cathy Ahston, ont tous deux salué l'attribution du prix Nobel de la paix à Liu Xiaobo le 8 octobre. La Commission regrette néanmoins que les autorités chinoises aient réagi de cette façon en mettant sa femme, Mme Liu Xia, en assignation à résidence, ainsi qu'en limitant la liberté de mouvement de beaucoup de ses amis. La Commission réitère son appel à la Chine de libérer immédiatement Liu Xiaobo de prison et de lever l'assignation à résidence de sa femme ainsi que de lever toutes les restrictions à la liberté de mouvement de ses amis. La Commission, comme indiqué par la vice-présidente de la Commission et Haute représentante de l'Union, Cathy Ahston, dans sa déclaration, espère que Liu Xiaobo sera en mesure de recevoir en personne, à Oslo, le prix Nobel de la paix pour 2010."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de minister, dames en heren, de Commissie staat volledig achter de verklaring van het Belgische voorzitterschap. De Europese Unie heeft er onophoudelijk op gewezen dat zij het Handvest 08 beschouwt als een rechtmatige uitoefening van de vrijheid van meningsuiting, en zoals het voorzitterschap zojuist heeft gesteld, heeft de Europese Unie herhaaldelijk aangegeven zich ernstig zorgen te maken over de aanhouding van Liu Xiaobo, zijn proces en zijn gevangenneming. Zowel voorzitter Barroso als de vicevoorzitter van de Commissie en hoge vertegenwoordiger van de Unie, Lady Ashton, hebben de toekenning van de Nobelprijs voor de vrede aan Liu Xiaobo op 8 oktober met instemming begroet. De Commissie betreurt echter dat de Chinese autoriteiten in reactie daarop zijn vrouw, mevrouw Liu Xia, tot huisarrest hebben veroordeeld en de bewegingsvrijheid van een groot aantal van zijn vrienden hebben beperkt. De Commissie dringt er nogmaals bij China op aan om Liu Xiaobo onmiddellijk vrij te laten, het huisarrest van zijn echtgenote op te heffen en alle beperkingen voor de bewegingsvrijheid van zijn vrienden in te trekken. Zoals is aangegeven in de verklaring van de vicevoorzitter van de Commissie en hoge vertegenwoordiger van de Unie, Lady Ashton, hoopt de Commissie dat Liu Xiaobo in staat zal zijn om de Nobelprijs voor de vrede voor 2010 persoonlijk in Oslo in ontvangst te nemen."@nl3
"Pani Przewodnicząca, Panie Ministrze, Szanowni Posłowie! Komisja w pełni popiera oświadczenie belgijskiej prezydencji. Unia Europejska wielokrotnie powtarzała, że uważa Kartę 08 za legalną formę egzekwowania wolności wypowiedzi i Unia Europejska, jak przed chwilą zauważyła prezydencja, wielokrotnie wyrażała poważne zaniepokojenie aresztowaniem, procesem i więzieniem pana Liu Xiaobo. Zarówno przewodniczący Komisji, pan Barroso, jak i wiceprzewodnicząca Komisji, baronessa Cathy Ashton, z zadowoleniem przyjęli informację o przyznaniu Liu Xiaobo, w dniu 8 października, Pokojowej Nagrody Nobla. Komisja ubolewa jednak nad tym, że władze chińskie zareagowały, nakładając na jego żonę, panią Liu Xia, areszt domowy oraz ograniczając wielu jego znajomym swobodę przemieszczania się. Komisja ponawia swój apel do Chin o bezzwłoczne uwolnienie Liu Xiaobo z więzienia oraz o zniesienie aresztu domowego wobec jego żony, a także o usunięcie wszelkich ograniczeń dotyczących swobody przemieszczania się zastosowanych wobec jego przyjaciół. Komisja ma nadzieję, że Liu Xiaobo będzie mógł osobiście odebrać w Oslo Pokojową Nagrodę Nobla, o czym wspomina w swoim oświadczeniu wiceprzewodnicząca Komisji i wysoka przedstawiciel Unii, baronessa Cathy Ashton."@pl16
"Senhora Presidente, Senhor Ministro, Senhores Deputados, a Comissão apoia totalmente a declaração da Presidência belga. A União Europeia tem afirmado repetidamente que considera a Carta 08 um exercício legítimo de liberdade de expressão e, como a Presidência acaba de referir, a União Europeia reiterou por diversas vezes a sua grande preocupação com a detenção, julgamento e prisão do Liu Xiaobo. Tanto o Presidente da Comissão, José Manuel Barroso como a Vice-Presidente da Comissão e Alta Representante da União, Catherine Ashton, saudaram a atribuição do Prémio Nobel da Paz a Liu Xiaobo, no dia 8 de Outubro. No entanto, a Comissão lamenta que as autoridades Chinesas tenham reagido com a prisão domiciliária da sua mulher, Liu Xia, e condicionado a liberdade de circulação de muitos dos seus amigos. A Comissão reitera o seu apelo à China para que liberte imediatamente Liu Xiaobo da prisão, a sua mulher da prisão domiciliária e que acabe com todas as restrições à liberdade de circulação dos seus amigos. A Comissão, como referiu na sua declaração a Vice-Presidente da Comissão e Alta Representante da União, Catherine Ashton, espera que Liu Xiaobo possa receber o Prémio Nobel da Paz 2010 pessoalmente, em Oslo."@pt17
"Dnă președintă, dle ministru, stimați deputați, Comisia sprijină întru totul declarația Președinției belgiene. Uniunea Europeană a susținut în mod constant că privește Carta 08 ca pe o exercitare legitimă a libertății de exprimare și, după cum tocmai a remarcat Președinția, Uniunea Europeană și-a reiterat în repetate rânduri motivele serioase de preocupare în legătură cu arestarea, procesul și detenția lui Liu Xiaobo. Atât președintele Barroso, cât și dna Cathy Ashton Vicepreședinte al Comisiei și Înalt Reprezentant al UE, au salutat acordarea Premiului Nobel pentru pace dlui Liu Xiaobo, la 8 octombrie. Cu toate acestea, Comisia regretă faptul că autoritățile chineze au răspuns prin punerea sub arest la domiciliu a soției sale, dna Liu Xia, și prin limitarea libertății de circulație a multora dintre prietenii săi. Comisia își reiterează apelul adresat Chinei de a-l elibera din închisoare imediat pe dl Liu Xiaobo, de a revoca ordinul de arest la domiciliu împotriva soției sale și de a înlătura toate restricțiile privind libertatea de circulație a prietenilor săi. După cum a menționat dna Cathy Ashton, Vicepreședinte al Comisiei și Înalt Reprezentant al UE, în declarația sa, Comisia speră ca Liu Xiaobo să poată ridica personal Premiul Nobel pentru ace pentru anul 2010, la Oslo."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, pán minister, vážené poslankyne, vážení poslanci, Komisia plne podporuje vyhlásenie belgického predsedníctva. Európska únia opakovane trvá na tom, že Chartu 08 považuje za legitímne uplatňovanie slobody prejavu a, ako práve poznamenalo predsedníctvo, Európska únia viackrát zopakovala vážne obavy v súvislosti so zatknutím, súdnym konaním a uväznením Lioua Siao-poa. Udelenie Nobelovej ceny mieru Liouovi Siao-poovi 8. októbra uvítal pán predseda Barroso aj podpredsedníčka Komisie a vysoká predstaviteľka EÚ pani Cathy Ashtonová. Komisia však s poľutovaním konštatuje, že čínske orgány zareagovali umiestnením jeho manželky pani Liou Sia do domáceho väzenia a obmedzením slobody pohybu mnohých jeho priateľov. Komisia opätovne zdôrazňuje svoju výzvu adresovanú Číne, aby okamžite prepustila z väzenia Lioua Siao-poa, zrušila príkaz na domáce väzenie jeho manželky a odstránila všetky obmedzenia slobody pohybu jeho priateľov. Ako uviedla vo svojom vyhlásení podpredsedníčka Komisie a vysoká predstaviteľka EÚ pani Cathy Ashtonová, Komisia dúfa, že Liou Siao-po si bude môcť v Osle osobne prevziať Nobelovu cenu mieru za rok 2010."@sk19
"Gospa predsednica, minister, spoštovani poslanci, Komisija v celoti podpira izjavo belgijskega predsedstva. Evropska unija je večkrat izrazila svoje mnenje, da je Listina 08 zakonit način svobode izražanja in predsedstvo je pravkar opozorilo, da je Evropska unija že večkrat ponovila, da je resno zaskrbljena zaradi prijetja, sojenja in zaprtja Liu Xiaoboja. Oba, predsednik Barroso in podpredsednica Komisije in visoka predstavnica EU Cathy Ashton, sta pozdravila podelitev Nobelove nagrade za mir Liuju Xiaoboju 8. oktobra. Komisija vsekakor obžaluje dejstvo, da so se kitajske oblasti odzvale tako, da so dale njegovo ženo, gospo Liu Xia, v hišni pripor in omejile svobodo gibanja številnim od njegovih prijateljev. Komisija ponavlja svoj poziv Kitajski, naj takoj izpusti Liuja Xiaoboja iz zapora in odpravi nalog za hišni pripor njegove žene ter odpravi tudi vse omejitve svobode gibanja njegovih prijateljev. Komisija, kot je omenila podpredsednica Komisije in visoka predstavnica EU, Cathy Ashton, v svoji izjavi, upa, da bo Liu Xiaobo lahko osebno prevzel v Oslu Nobelovo nagrado za mir 2010."@sl20
"Fru talman, herr minister, ärade ledamöter! Kommissionen stöder helt det belgiska ordförandeskapets uttalande. EU har upprepade gånger uttalat att den anser att Charta 08 är ett legitimt utövande av yttrandefriheten och så som ordförandeskapet just konstaterat har EU också upprepade gånger framfört sin stora oro över Liu Xiaobos arrestering, rättegång och fängslande. Både ordförande José Manuel Barroso och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, Cathy Ashton, välkomnade att Liu Xiaobo den 8 oktober tilldelades Nobels fredspris. Kommissionen beklagar dock att de kinesiska myndigheterna har reagerat genom att sätta hans hustru Liu Xia i husarrest och genom att begränsa rörelsefriheten för många av hans vänner. Kommissionen upprepar sin uppmaning att Liu Xiaobo omedelbart ska friges från fängelset och att beslutet om husarresten mot hans fru ska hävas liksom alla begränsningar av hans vänners rörelsefrihet. Så som vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, Cathy Ashton, sade i sitt uttalande, hoppas kommissionen att Liu Xiaobo själv kommer att kunna hämta Nobels fredspris 2010 i Oslo."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph