Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-11-23-Speech-2-526"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20101123.40.2-526"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident! Das Erreichen einer festen Lebensstellung und damit der Aufbau einer menschenwürdigen Existenz stehen wohl im Mittelpunkt eines jeden Jugendlichen. Nun durch die jüngste Wirtschaftskrise hart getroffen, sehen sie sich gezwungen, oft kurzfristige befristete Arbeitsverhältnisse einzugehen und Praktika mit geringer Entlohnung und natürlich auch wenig pensionsstiftenden Zeiten zu absolvieren. Damit ist eine langfristige Lebensplanung schwer möglich. Daher meine Frage: Gedenkt die Kommission, Maßnahmen zu setzen, um die Dauerhaftigkeit des Arbeitsplatzes gerade für junge Leute zu gewährleisten? Oder anders herum: Denkt man an Richtlinien, um Standards für befristete Arbeitsverhältnisse auf den Weg zu bringen?"@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, získání zaměstnaní na dobu neurčitou a vytvoření slušné životní úrovně jsou pro většinu mladých lidí velmi důležité cíle. Mladí lidé jsou nedávnou hospodářskou krizí velmi silně postiženi a často jsou nuceni přijímat krátkodobé pracovní úvazky nebo špatně placené praxe, což také samozřejmě znamená, že nepřispívají na důchod. Tím se komplikuje dlouhodobé životní plánování. Proto bych chtěl vědět: plánuje Komise zavést opatření, která zaručí práci na dobu neurčitou zejména mladým lidem? Nebo jinak: jsou připravovány směrnice, které by zavedly normy pro zaměstnanecké poměry na dobu určitou?"@cs1
"Κύριε Πρόεδρε, η απόκτηση σταθερής εργασίας και η εξασφάλιση αξιοπρεπών συνθηκών διαβίωσης είναι πολύ σημαντικοί στόχοι για τους περισσότερους νέους. Έχουν πληγεί βαρύτατα από την πρόσφατη οικονομική κρίση και συχνά υποχρεώνονται να δεχτούν προσωρινές θέσεις εργασίας ή χαμηλόμισθες περιόδους πρακτικής άσκησης, πράγμα που σημαίνει επίσης, όπως είναι φυσικό, ότι δεν καταβάλλουν συνταξιοδοτικές εισφορές. Αυτό δυσχεραίνει τον μακροπρόθεσμο προγραμματισμό της ζωής τους. Θέλω, λοιπόν, να ρωτήσω το εξής: Προτίθεται η Επιτροπή να λάβει μέτρα τα οποία θα εγγυώνται μόνιμες θέσεις εργασίας, ιδίως για τους νέους; Για να το θέσω διαφορετικά: Σχεδιάζονται οδηγίες με τις οποίες θα θεσπιστούν πρότυπα για τις προσωρινές θέσεις απασχόλησης;"@el10
"Mr President, obtaining a permanent job and establishing a decent lifestyle are very important goals for most young people. They have been hard hit by the most recent economic crisis and are often forced to take short-term jobs or low paid internships, which also means, of course, that they are not contributing to a pension. This makes long-term life planning difficult. Therefore, I would like to know: Does the Commission intend to put measures in place which will guarantee permanent jobs for young people in particular? Or to put it another way: Are directives being planned which will introduce standards for temporary jobs?"@en4
"Señor Presidente, obtener un puesto de trabajo permanente y establecer un estilo de vida decente son objetivos muy importantes para los más jóvenes. Se han visto gravemente afectados por la reciente crisis económica y a menudo se ven obligados a aceptar puestos de trabajo a corto plazo o períodos de prácticas mal remunerados, lo que también significa, por supuesto, que no contribuyen a una pensión. Esto dificulta la planificación de su vida a largo plazo. Por tanto, me gustaría saber: ¿Tiene previsto la Comisión adoptar medidas que garanticen los puestos de trabajo permanentes para los jóvenes en particular? Dicho de otro modo: ¿Se están planeando directivas que introduzcan normas para los trabajos temporales?"@es21
"Lugupeetud juhataja! Alalise töökoha saamine ja inimväärne elukorraldus on noorte jaoks väga tähtsad eesmärgid. Majanduskriis tabas neid kõige rängemalt ning sageli on nad sunnitud võtma vastu lühiajalisi töökohti või madala palgaga praktikakohti, mis tähendab mõistagi seda, et nad ei tee ka sissemakseid pensionifondi. See teeb elu pikaajalise planeerimise raskeks. Seepärast soovin teada, kas komisjonil on kavas võtta meetmeid, mis tagaksid iseäranis noortele alalise töökoha? Või kui ümber sõnastada – kas on kavas koostada direktiive, mis kehtestavad nõuded tähtajalistele töölepingutele?"@et5
"Arvoisa puhemies, vakinaisen työpaikan saaminen ja ihmisarvoisen elämäntavan luominen ovat useimmille nuorille hyvin tärkeitä tavoitteitta. Viimeisin talouskriisi on koetellut erityisen voimakkaasti heitä, ja heidän on usein pakko suostua lyhytaikaisiin työsuhteisiin ja matalapalkkaisiin työharjoitteluihin, mikä tarkoittaa tietysti myös sitä, että heille kertyy vähän eläkettä. Sen vuoksi elämää on vaikea suunnitella pitkällä aikavälillä. Siksi kysyisin seuraavaa: Aikooko komissio toteuttaa toimia, joilla taataan vakinaiset työpaikat erityisesti nuorille? Tai jos ajattelee asiaa toiselta kannalta: Onko suunnitteilla direktiivejä, joilla luotaisiin normit määräaikaisille työsuhteille?"@fi7
"Monsieur le Président, l’obtention d’un emploi stable et d’un niveau de vie correct représentent des objectifs très importants pour la plupart des jeunes. Ils ont été durement touchés par la récente crise économique et sont souvent contraints d’accepter des emplois de courte durée ou des stages mal rémunérés, ce qui signifie, bien évidemment, qu’ils ne cotisent pas pour leur retraite. Voilà qui rend difficile de faire des projets de vie à longue échéance. Je voudrais par conséquent savoir si la Commission a l’intention de mettre en place des mesures qui garantiront des emplois permanents, en particulier pour les jeunes. Ou pour dire les choses autrement: est-il prévu d’élaborer des directives qui instaureront des normes pour les emplois temporaires?"@fr8
"Elnök úr! Az állandó foglalkoztatás megszerzése és az elfogadható életszínvonal megteremtése rendkívül fontos cél a legtöbb fiatal számára. Nagyon súlyosan érintette őket a legutóbbi gazdasági válság, és gyakran rövid távú munkákra vagy alulfizetett gyakornoki állásokra kényszerülnek, ami természetesen azt is jelenti, hogy nem járulnak hozzá a nyugdíjhoz. Ez megnehezíti a hosszú távú élettervezést. Ezért a következő kérdést szeretném feltenni: Szándékában áll-e a Bizottságnak olyan intézkedések meghozatala, amelyek garantálják a fiatalok számára az állandó foglalkoztatást? Másképpen szólva: terveznek-e olyan irányelveket, amelyek az ideiglenes foglalkoztatásra vonatkozóan normákat vezetnek be?"@hu11
". Signor Presidente, un lavoro stabile e un tenore di vita dignitoso sono obiettivi importantissimi per la gran parte dei giovani. Essi sono stati duramente colpiti dalla recente crisi economica e sono spesso costretti ad accettare un lavoro a tempo determinato o apprendistati malamente retribuiti, il che tra l’altro comporta – ovviamente – la mancanza di contributi pensionistici. Tutto questo rende assai arduo pianificare un progetto di vita nel lungo periodo. Vorrei perciò sapere: la Commissione intende varare misure che garantiscano ai giovani, in particolare, posti di lavoro a tempo indeterminato? O in altre parole: sono in via di elaborazione direttive che introducano standard per i posti di lavoro a tempo determinato?"@it12
"Herr Präsident! Das Erreichen einer festen Lebensstellung und damit der Aufbau einer menschenwürdigen Existenz stehen wohl im Mittelpunkt eines jeden Jugendlichen. Nun durch die jüngste Wirtschaftskrise hart getroffen, sehen sie sich gezwungen, oft kurzfristige befristete Arbeitsverhältnisse einzugehen und Praktika mit geringer Entlohnung und natürlich auch wenig pensionsstiftenden Zeiten zu absolvieren. Damit ist eine langfristige Lebensplanung schwer möglich. Daher meine Frage: Gedenkt die Kommission, Maßnahmen zu setzen, um die Dauerhaftigkeit des Arbeitsplatzes gerade für junge Leute zu gewährleisten? Oder anders herum: Denkt man an Richtlinien, um Standards für befristete Arbeitsverhältnisse auf den Weg zu bringen?"@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Lielākajai daļai jauniešu pastāvīgas darbavietas iegūšana un pienācīga dzīvesveida sasniegšana ir ļoti svarīgi mērķi. Jauniešus ir smagi skārusi nesenā ekonomikas krīze, un bieži viņi ir spiesti strādāt pagaidu darbus vai piekrist zemu atalgotai praksei, kas, protams, nozīmē arī to, ka viņi neveido uzkrājumus pensijai. Tas sarežģī dzīves ilgtermiņa plānošanu. Tāpēc es gribētu zināt, vai Komisija paredz īstenot pasākumus, kuri jo īpaši jauniešiem garantēs pastāvīgas darbavietas? Jeb, citiem vārdiem sakot, vai tiek plānotas direktīvas, lai ieviestu pagaidu darbavietu standartus?"@lv13
"Herr Präsident! Das Erreichen einer festen Lebensstellung und damit der Aufbau einer menschenwürdigen Existenz stehen wohl im Mittelpunkt eines jeden Jugendlichen. Nun durch die jüngste Wirtschaftskrise hart getroffen, sehen sie sich gezwungen, oft kurzfristige befristete Arbeitsverhältnisse einzugehen und Praktika mit geringer Entlohnung und natürlich auch wenig pensionsstiftenden Zeiten zu absolvieren. Damit ist eine langfristige Lebensplanung schwer möglich. Daher meine Frage: Gedenkt die Kommission, Maßnahmen zu setzen, um die Dauerhaftigkeit des Arbeitsplatzes gerade für junge Leute zu gewährleisten? Oder anders herum: Denkt man an Richtlinien, um Standards für befristete Arbeitsverhältnisse auf den Weg zu bringen?"@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, iedere jongere wil toch een vaste baan vinden, om op die manier een menswaardig bestaan te kunnen leiden. Nu zijn ze helaas het slachtoffer van deze economische crisis, en zijn ze vaak gedwongen om arbeidscontracten van korte duur te aanvaarden, of een slecht betaald stagecontract, waardoor ze natuurlijk ook moeite hebben om pensioenrechten te verwerven. Dat maakt het voor hen moeilijk om hun leven op de lange termijn te plannen. Daarom luidt mijn vraag: is de Commissie van plan om maatregelen te nemen om met name jongeren te helpen om vast werk te vinden? Of, andersom, overweegt u om richtlijnen voor te leggen met normen voor arbeidscontracten van bepaalde duur?"@nl3
"Panie Przewodniczący! Zdobycie stałego zatrudnienia i godne życie to dla ludzi młodych niezwykle ważne cele. Boleśnie odczuli niedawny kryzys gospodarczy i często zmusza się ich do zawierania umów o pracę na czas określony, czy przyjmowania niskopłatnych staży, które nie są przecież wliczane do podstawy świadczeń emerytalnych. To utrudnia długofalowe planowanie życia. Dlatego chciałbym się dowiedzieć czy Komisja zamierza wprowadzić środki, które zagwarantują stałe zatrudnienie zwłaszcza ludziom młodym? Albo może ujmę to inaczej: czy planuje się dyrektywy, które wprowadzą odpowiednie standardy dotyczące umów o pracę zawieranych na czas określony?"@pl16
"Senhor Presidente, conseguir um emprego permanente e manter um estilo de vida digno são objectivos muito importantes para a maioria dos jovens. Foram duramente atingidos pela crise económica mais recente e vêem-se muitas vezes obrigados a aceitar empregos a curto prazo ou estágios de formação mal remunerados, o que também significa, evidentemente, que não estão a contribuir para uma pensão de reforma. Tudo isto dificulta o planeamento a longo prazo da vida. Por isso, gostaria de saber: tenciona a Comissão pôr em vigor medidas que garantam empregos permanentes aos jovens em particular? Ou, por outras palavras, estão a ser planeadas directivas que introduzam normas para os empregos temporários?"@pt17
"Dle președinte, obținerea unui loc de muncă permanent și stabilirea unui stil de viață decent sunt obiective foarte importante pentru majoritatea tinerilor. Aceștia au fost grav afectați de criza economică recentă și sunt adesea constrânși să accepte locuri de muncă pe termen scurt sau stagii cu salarii mici, ceea ce înseamnă, de asemenea, desigur, că nu contribuie la o pensie. Acest lucru face dificilă planificarea vieții pe termen lung. Prin urmare, aș dori să știu: Intenționează Comisia să pună în aplicare măsuri care să garanteze locuri de muncă permanente pentru tineri în special? Sau cu alte cuvinte: Sunt planificate directive care să introducă standarde pentru locuri de muncă temporare?"@ro18
"Vážený pán predsedajúci, získanie práce na trvalý pracovný pomer a vybudovanie si slušnej životnej úrovne sú veľmi dôležité ciele väčšiny mladých ľudí. Mladých ľudí tvrdo zasiahla súčasná hospodárska kríza a často sú nútení prijať krátkodobé zamestnanie alebo slabo platenú prax, čo znamená, samozrejme, aj to, že neprispievajú do dôchodkového systému. To sťažuje dlhodobé plánovanie si života. Preto by som rád vedel, či Komisia plánuje zaviesť opatrenia, ktoré budú zaručovať trvalé pracovné miesta predovšetkým pre mladých ľudí. Opýtam sa to aj inak: plánujú sa smernice, ktoré zavedú normy pre dočasné pracovné miesta?"@sk19
"Gospod predsednik, dobiti stalno službo in si ustvariti spodobno življenje sta za večino mladih zelo pomembna cilja. Zadnja gospodarska kriza jih je hudo prizadela in pogosto so prisiljeni sprejeti kratkoročno zaposlitev ali slabo plačano pripravništvo, kar pomeni seveda tudi, da ne prispevajo za pokojnino. Zaradi tega je težko dolgoročno življenjsko načrtovati. Zato bi rad vedel, ali namerava Komisija sprejeti ukrepe, ki bodo zajamčili stalna delovna mesta, predvsem za mlade. Ali, če povem drugače, ali se načrtujejo direktive, ki bodo uvedle standarde za začasno zaposlitev?"@sl20
"Herr talman! Att få en fast anställning och etablera en rimlig livsstil är mycket viktiga mål för de flesta ungdomar. De har drabbats hårt av den senaste ekonomiska krisen och tvingas ofta ta kortare anställningar eller lågbetalda praktikplatser, vilket självfallet också innebär att de inte betalar in till en pension. Det gör det svårt att planera tillvaron på lång sikt. Jag skulle därför vilja veta: Har kommissionen för avsikt att införa åtgärder som kommer att garantera permanenta anställningar för framför allt ungdomar? Eller formulerat på ett annat sätt: Har man planer på direktiv som kommer att införa standarder för tillfälliga anställningar?"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph