Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-11-23-Speech-2-458"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20101123.37.2-458"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Zamykam debatę. Chciałbym poinformować, że terminy składania tekstów dotyczących niniejszego punktu są następujące: projekt rezolucji – środa 24 listopada 2010 r., godz. 10.00, poprawki do projektu rezolucji – środa 24 listopada 2010 r., godz. 15.00. Głosowanie odbędzie się w czwartek 25 listopada 2010 r."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Rozprava je ukončena. Rád bych vás informoval, že lhůty pro předložení připomínek k tomuto bodu pořadu jednání jsou následující: návrhy usnesení – středa 24. listopadu do 10:00, pozměňovací návrhy – středa 24. listopadu do 15:00. Hlasování se uskuteční ve čtvrtek 25. listopadu 2010."@cs1
"Forhandlingen er afsluttet. Jeg vil gerne informere medlemmerne om, at fristen for at indgive bidrag til dette punkt er følgende. Beslutningsforslag – onsdag den 24. november kl. 10.00, ændringsforslag – onsdag den 24. november kl. 15.00. Afstemningen finder sted torsdag den 25. november 2010."@da2
"Die Aussprache ist geschlossen. Ich möchte Sie über folgende Fristen für die diesbezügliche Einreichung von Anträgen informieren: Entschließungsanträge – Mittwoch, den 24. November um 10:00 Uhr, Änderungsanträge – Mittwoch, den 24. November um 15:00 Uhr. Die Stimmabgabe findet am Donnerstag, den 25. November 2010 statt."@de9
"Η συζήτηση έληξε. Θα ήθελα να σας ενημερώσω ότι οι προθεσμίες για την κατάθεση προτάσεων σχετικά με αυτό το θέμα είναι οι εξής: προτάσεις ψηφισμάτων – Τετάρτη 24 Νοεμβρίου στις 10.00, τροπολογίες – Τετάρτη 24 Νοεμβρίου στις 15.00. Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί την Πέμπτη 25 Νοεμβρίου 2010."@el10
"The debate is closed. I would like to inform you that the deadlines for tabling submissions relating to this item are as follows: motions for resolutions – Wednesday, 24 November at 10:00, amendments – Wednesday, 24 November at 15:00. The vote will take place on Thursday, 25 November 2010."@en4
"Se cierra el debate. Me gustaría informarles de que las fechas de vencimiento para presentar propuestas relacionadas con este punto son las siguientes. Propuestas de resolución: miércoles, 24 de noviembre a las 10.00 horas, enmiendas: miércoles, 24 de noviembre a las 15.00 horas. La votación tendrá lugar el jueves, 25 de noviembre de 2010."@es21
"Arutelu on lõppenud. Tahan teile teada anda, et kõnealuse päevakorrapunktiga seotud dokumentide esitamise tähtajad on järgmised: resolutsiooni ettepanekud – kolmapäev, 24. november kell 10.00, muudatusettepanekud – kolmapäev, 24. november kell 15.00. Hääletamine toimub neljapäeval, 25. novembril 2010."@et5
"Keskustelu on päättynyt. Haluaisin tiedottaa teille, että määräaika tarkistusten jättämiselle tästä kohdasta ovat seuraavat: päätöslauselmaesitykset – keskiviikkona 24. marraskuuta kello 10.00, tarkistukset – keskiviikkona 24. marraskuuta kello 15.00. Äänestys toimitetaan torstaina 25. marraskuuta 2010."@fi7
"Le débat est clos. Je tiens à vous informer que les dates limites de dépôt sur ce point sont établies comme suit: propositions de résolutions - mercredi 24 novembre à 10 heures, amendements - mercredi 24 novembre à 15 heures. Le vote aura lieu jeudi 25 novembre 2010."@fr8
"A vitát lezárom. Tájékoztatom Önöket, hogy a beadványok benyújtási határidői e napirendi ponttal kapcsolatban a következők: állásfoglalásra irányuló indítványok – november 24. szerda 10:00, módosítások – november 24. szerda 15:00. A szavazásra 2010. november 25-én csütörtökön kerül sor."@hu11
"La discussione è chiusa. Vorrei informarmi che le scadenze per presentare richieste relative alla questione sono le seguenti: proposte di risoluzione – mercoledì 24 novembre alle 10:00, emendamenti – mercoledì 24 novembre alle 15:00. La votazione si svolgerà giovedì 25 novembre 2010."@it12
"Zamykam debatę. Chciałbym poinformować, że terminy składania tekstów dotyczących niniejszego punktu są następujące: projekt rezolucji – środa 24 listopada 2010 r., godz. 10.00, poprawki do projektu rezolucji – środa 24 listopada 2010 r., godz. 15.00. Głosowanie odbędzie się w czwartek 25 listopada 2010 r. Oświadczenia pisemne (art. 149)"@lt14
"Debates tiek slēgtas. Es vēlos informēt jūs, ka priekšlikumu iesniegšanas termiņš par šo jautājumu ir šāds: rezolūciju priekšlikumiem — trešdien, 24. novembrī plkst. 10.00, grozījumiem — trešdien, 24. novembrī plkst. 15.00. Balsošana notiks ceturtdien, 25. novembrī."@lv13
"Zamykam debatę. Chciałbym poinformować, że terminy składania tekstów dotyczących niniejszego punktu są następujące: projekt rezolucji – środa 24 listopada 2010 r., godz. 10.00, poprawki do projektu rezolucji – środa 24 listopada 2010 r., godz. 15.00. Głosowanie odbędzie się w czwartek 25 listopada 2010 r. Oświadczenia pisemne (art. 149)"@mt15
"Het debat is gesloten. Ik deel u mede dat de indieningstermijnen in verband met dit punt als volgt zijn: ontwerpresoluties – woensdag 24 november om 10.00 uur, amendementen – woensdag 24 november om 15.00 uur. De stemming vindt donderdag 25 november 2010 plaats."@nl3
"Está encerrado o debate. Gostaria de informar que os prazos para a entrega de propostas relativas a este ponto da ordem do dia são os seguintes: propostas de resolução - quarta-feira, 24 de Novembro, às 10H00; alterações - quarta-feira, 24 de Novembro, às 15H00. A votação terá lugar quinta-feira, 25 de Novembro de 2010."@pt17
"Dezbaterea a fost închisă. Aș dori să vă informez că termenele pentru depunerea propunerilor legate de această temă sunt următoarele: propuneri de rezoluții - miercuri, 24 noiembrie la ora 10.00, amendamente - miercuri, 24 noiembrie la ora 15.00. Votul va avea loc joi, 25 noiembrie 2010."@ro18
"Rozprava sa skončila. Chcem vás informovať, že termíny na predloženie návrhov týkajúcich sa tohto bodu programu sú nasledujúce: návrhy uznesení – streda 24. novembra o 10.00 hod., pozmeňujúce a doplňujúce návrhy – streda 24. novembra o 15.00 hod. Hlasovanie sa uskutoční vo štvrtok 25. novembra 2010."@sk19
"Razprava je končana. Naj vas obvestim, da so roki za podajanje predlogov v zvezi s to točko naslednji: predlogi resolucij – sreda, 24. novembra, ob 10.00, predlogi sprememb – sreda, 24. novembra, ob 15.00. Glasovanje bo potekalo v četrtek, 25. novembra 2010."@sl20
"Debatten är härmed avslutad. Jag skulle vilja informera er om att tidsfristerna för att lägga fram skrivelser till denna punkt är följande: förslag till resolutioner – onsdagen den 24 november kl. 10.00, ändringsförslag – onsdagen den 24 november kl. 15.00. Omröstningen kommer att äga rum torsdagen den 25 november 2010."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Declarații scrise (articolul 149)"18
"Declarații scrise (articolul 149) Declarații scrise (articolul 149)"18
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph