Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-11-11-Speech-4-166"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20101111.21.4-166"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I fully support the Mann report. Indeed, I believe that solidarity between the generations is just as important as solidarity between Member States. I want to highlight three particular issues. I fully agree with paragraph 24, which speaks about an end to a compulsory retirement age so that people can choose when they want to finish working, but, at the same time, seeks to maintain a pensionable age, so that people who want to retire can do so and receive their benefits. I was particularly pleased to see that a number of my amendments on carers and family carers were taken into consideration, in particular, paragraph 125, which speaks about family carers, including the right for them to choose whether they wish to care or not, and also the ability to combine caring with paid work, and to ensure that they have full access to social security schemes and old age pensions. I am, however, equally supportive of the European Youth Guarantee initiative, which proposes that any young people who have been unemployed for four months or longer will be offered a job, an apprenticeship or additional training, etc., all of this to support their reintegration, or integration, into the workplace. As I said at the beginning, solidarity between the generations is crucial, especially in the current economic situation."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, plně podporuji zprávu Thomase Manna. Skutečně jsem přesvědčena, že solidarita mezi generacemi je stejně důležitá jako solidarita mezi členskými státy. Chci zdůraznit tři konkrétní otázky. Plně souhlasím s odstavcem 24, který hovoří o ukončení povinného odchodu do důchodu, aby si lidé mohli vybrat, kdy chtějí přestat pracovat, ale zároveň odráží snahu zachovat věk, kdy vzniká nárok na důchod, aby lidé, kteří chtějí odejít do důchodu, tu možnost měli a dostávali své dávky. Obzvláště mě potěšilo, že byla zohledněna řada mých pozměňovacích návrhů týkajících se pečovatelů a rodinných pečovatelů, zejména odstavec 125, který hovoří o rodinných pečovatelích včetně jejich práv rozhodnout se, zda chtějí pečovat, či nikoli, a také o možnosti spojit pečovatelské služby s placeným zaměstnáním a zajistit jim plný přístup k systémům sociálního zabezpečení a starobním důchodům. Stejně tak však podporuji iniciativu „evropská záruka pro mladé lidi“, která navrhuje, aby všem mladým lidem, kteří byli nezaměstnaní po dobu čtyř měsíců či déle, byla nabídnuta práce, vyučení nebo další odborná příprava atd., a to vše na podporu jejich opětovného začlenění nebo nového začlenění na pracoviště. Jak jsem řekla na začátku, rozhodující je mezigenerační solidarita, zejména v současné hospodářské situaci."@cs1
"Hr. formand! Jeg støtter fuldt ud Mann-betænkningen. Jeg mener bestemt, at solidaritet mellem generationerne er lige så vigtig som solidaritet mellem medlemsstaterne. Jeg vil gerne understrege tre specifikke punkter. Jeg er helt enig i punkt 24, som handler om at ophæve den obligatoriske pensionsalder, så folk selv kan vælge, hvornår de vil holde op med at arbejde, samtidig med at der fastholdes en pensionsalder, så de personer, der ønsker at gå på pension, kan gøre dette og modtage deres ydelser. Det glædede mig især at se, at en række af mine ændringsforslag om plejere og familieplejere blev taget i betragtning, navnlig i punkt 125, som handler om familieplejere, herunder deres ret til frit at vælge at påtage sig et plejehverv, muligheden for at forene plejeopgaven med lønarbejde samt adgangen til sociale ydelser og alderspension. Jeg støtter dog også initiativet vedrørende en europæisk ungdomsgaranti, som foreslår, at ethvert ungt menneske, der har været arbejdsløs i fire måneder eller mere, skal tilbydes en arbejdsplads, en læreplads eller en tillægsuddannelse osv. for at støtte deres reintegration – eller integration – på arbejdsmarkedet. Som jeg sagde fra starten af, er solidaritet mellem generationerne afgørende, især i den aktuelle økonomiske situation."@da2
"Herr Präsident, ich unterstütze den Bericht von Herrn Mann voll und ganz. In der Tat glaube ich dass die Solidarität zwischen den Generationen genauso wichtig ist wie die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten. Ich möchte drei besondere Punkte betonen. Ich stimme Absatz 24 voll und ganz zu. In ihm geht es um das Ende des vorgeschriebenen Rentenalters. So können Menschen entscheiden, wann sie aufhören möchten zu arbeiten, aber gleichzeitig wird versucht, ein realistisches Rentenalter zu bewahren, damit Menschen, die in den Ruhestand gehen möchten, dies tun können und ihre Renten erhalten können. Ich war besonders erfreut, zu sehen, dass eine Reihe von meinen Änderungsanträgen zu Betreuern und Familienbetreuern berücksichtigt wurden; insbesondere Absatz 125, welcher über Familienbetreuer spricht. Unter anderem geht es um ihr Recht, zu wählen, ob sie betreuen möchten oder nicht und auch um die Möglichkeit der Kombination von Betreuung und bezahlter Arbeit. Außerdem geht es um die Sicherstellung von vollem Zugang zu den Systemen der sozialen Sicherheit und Altersbezügen. Ich unterstütze jedoch genauso die Europäische Jugendgarantie, welche vorschlägt, dass jungen Menschen, die mehr als vier Monate arbeitslos waren, ein Arbeitsplatz, eine Ausbildungsstelle oder zusätzliche Weiterbildung usw. angeboten wird. Ziel all dieser Maßnahmen ist die Wiedereingliederung oder Eingliederung in den Arbeitsplatz. Wie ich zu Anfang sagte, ist Solidarität unter den Generationen entscheidend, besonders in der gegenwärtigen wirtschaftlichen Situation."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, υποστηρίζω πλήρως την έκθεση Mann. Πράγματι, πιστεύω ότι η αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών είναι εξίσου σημαντική με την αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών. Θα ήθελα να επισημάνω τρία συγκεκριμένα ζητήματα. Συμφωνώ πλήρως με την αιτιολογική σκέψη 24, όπου γίνεται λόγος για την κατάργηση της υποχρεωτικής ηλικίας συνταξιοδότησης, έτσι ώστε οι άνθρωποι να μπορούν να επιλέγουν πότε θέλουν να σταματήσουν την εργασία αλλά, ταυτόχρονα, επιδιώκεται η διατήρηση ηλικίας δυνατότητας συνταξιοδότησης, ώστε αυτοί που επιθυμούν να συνταξιοδοτηθούν να μπορούν να το πράξουν και να λαμβάνουν τα επιδόματά τους. Χάρηκα ιδιαίτερα διαπιστώνοντας ότι ελήφθησαν υπόψη ορισμένες από τις τροπολογίες μου σχετικά με όσους είναι επιφορτισμένοι με την περίθαλψη και με τα άτομα που φροντίζουν μέλη της οικογένειάς τους, ιδίως με την αιτιολογική σκέψη 125, όπου γίνεται λόγος για τα άτομα που φροντίζουν μέλη της οικογένειάς τους και συμπεριλαμβάνεται το δικαίωμα να επιλέγουν εάν επιθυμούν να τα φροντίζουν ή όχι, καθώς και η δυνατότητα συνδυασμού φροντίδας και αμειβόμενης εργασίας και της πλήρους πρόσβασης στα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης και συνταξιοδότησης λόγω γήρατος. Υποστηρίζω, ωστόσο, εξίσου και την πρωτοβουλία «ευρωπαϊκή εγγύηση για τους νέους», η οποία προτείνει ότι σε κάθε νέο που είναι άνεργος για τέσσερις μήνες ή περισσότερο θα παρέχεται θέση εργασίας, μαθητεία ή πρόσθετη επιμόρφωση, κλπ., όλα αυτά ώστε να στηριχθεί ή επανένταξη, ή ένταξή τους, στον εργασιακό χώρο. Όπως ανέφερα στην αρχή, η αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών είναι ζωτικής σημασίας, ιδιαίτερα κατά την τρέχουσα οικονομική κατάσταση."@el10
"Señor Presidente, el informe Mann cuenta con todo mi apoyo. Por supuesto, creo que la solidaridad entre las generaciones es igual de importante que la solidaridad entre los Estados miembros. Me gustaría destacar tres cuestiones concretas. Estoy totalmente de acuerdo con el apartado 24, que aborda el fin de una edad obligatoria de jubilación, de tal forma que las personas puedan elegir cuando quieren dejar de trabajar, pero que, al mismo tiempo, pretende mantener una edad perceptiva para tener derecho a la pensión, de tal forma que aquellas personas que deseen jubilarse puedan hacerlo y recibir sus prestaciones. Me alegró especialmente ver que varias de mis enmiendas sobre los cuidadores y los cuidadores familiares fueron tenidas en cuenta, especialmente en el apartado 125, que trata la cuestión de los cuidadores familiares, incluido su derecho a elegir si desean encargarse de los cuidados o no, y también la capacidad de combinar la prestación de cuidados con un trabajo remunerado y de garantizar que tengan un acceso total a los programas de seguridad social y a las pensiones de jubilación. Dicho esto, también apoyo la iniciativa de la «Garantía juvenil europea» —que propone, entre otras medidas, que a cualquier joven que lleve cuatro meses o más sin trabajo se le ofrezca un empleo, unas prácticas o formación adicional— para apoyar su reincorporación, o incorporación, al mercado de trabajo. Como dije al principio, la solidaridad entre las generaciones es fundamental, especialmente con esta situación económica."@es21
"Austatud juhataja! Toetan täielikult Manni raportit. Usun tõesti, et põlvkondadevaheline solidaarsus on sama oluline nagu liikmesriikidevaheline solidaarsus. Soovin rõhutada kolme eriküsimust. Olen täielikult nõus lõikega 24, milles kõneldakse kohustusliku pensioniea tühistamisest, et inimesed saaksid valida, millal lõpetada töölkäimine, aga samal ajal tuleks alles jätta pensioniiga, mis laseb pensionile jääda neil, kes seda tahavad, saades sealjuures oma hüvitisi. Mul oli eriti hea meel näha, et mitu minu muudatusettepanekut hooldajate ja pereliikmest hooldajate kohta on arvesse võetud, eelkõige lõige 125, mis käsitleb pereliikmest hooldajate küsimust, kaasa arvatud nende õigust vabalt otsustada, kas nad tahavad olla hooldajad, ning võimalusega ühitada hooldamine palgatööga, ning tagada neile täielik juurdepääs sotsiaalkindlustusskeemidele ja vanaduspensionile. Samamoodi toetan Euroopa noortegarantii algatust, et pakkuda noortele pärast maksimaalselt neljakuulist töötust töökohta, praktikakohta, täiendusõpet jne, et toetada nende taaslõimumist või lõimumist töökohal. Nagu alguses ütlesin, on põlvkondadevaheline solidaarsus ülioluline, eriti praeguses majandusolukorras."@et5
"Arvoisa puhemies, tuin täysin jäsen Mannin mietintöä. Mielestäni että sukupolvien välinen solidaarisuus on aivan yhtä tärkeää kuin jäsenvaltioiden välinen solidaarisuus. Haluan korostaa kolme erityisseikkaa. Kannatan täysin kappaletta 24, jossa puhutaan pakollisesta eläkeiästä luopumisesta, jotta ihmiset voivat valita, milloin he haluavat lopettaa työnteon. Samaan aikaan tavoitteena on kuitenkin säilyttää eläkeikä, jotta eläkkeelle haluavat ihmiset voivat lopettaa työt ja saada eläkkeensä ja eläke-etuutensa. Olin erityisen ilahtunut huomatessani, että eräät ehdottamani tarkistukset hoitajista ja omaishoitajista otettiin huomioon. Erityisesti tämä koskee kappaletta 125, jossa puhutaan omaishoitajista ja siitä, haluavatko he toimia hoitajina, mahdollisuudesta yhdistää hoitotyö palkalliseen työhön sekä sosiaaliturvajärjestelmien ja vanhuuseläkkeiden saatavuudesta. Tuen kuitenkin yhtä lailla myös eurooppalaisen nuorisotakuun aloitetta, jossa ehdotetaan, että niille nuorille, jotka ovat olleet työttöminä neljä kuukautta tai pidempään, tarjotaan työpaikka, harjoittelupaikka tai pääsy täydennyskoulutukseen ja niin edelleen. Kaikilla näillä toimilla tuetaan heidän uudelleen integroitumistaan tai integroitumistaan työelämään. Kuten totesin alussa, sukupolvien välinen solidaarisuus on erittäin tärkeää etenkin nykyisessä taloustilanteessa."@fi7
"Monsieur le Président, Je soutiens pleinement le rapport Mann. En effet, je pense que la solidarité entre générations est tout aussi importante que la solidarité entre États membres. Je voudrais souligner trois points en particulier. Je suis tout à fait d’accord avec le paragraphe 24, qui parle de supprimer l’âge obligatoire de départ à la retraite de sorte que ceux qui souhaitent continuer à travailler puissent le faire, mais en maintenant un âge de départ pour permettre à ceux qui souhaitent prendre leur retraite de le faire tout en touchant leur pension et leurs allocations. J’ai été particulièrement heureuse de voir que plusieurs de mes amendements concernant les aidants et les proches aidants ont été pris en considération, en particulier, dans le paragraphe 125, qui parle des proches aidants, y compris de leur droit de choisir librement de s’occuper ou non d’un proche, de la possibilité de combiner charges familiales et emploi rémunéré, et d’un accès assuré et plein aux prestations sociales et aux régimes de retraite. Je soutiens aussi l’initiative de la garantie européenne pour la jeunesse. Elle garantit à chaque jeune, après une période de chômage de quatre mois ou plus, de se voir offrir un emploi, une place d’apprenti, une formation complémentaire, etc., le tout afin de soutenir leur réintégration, ou leur intégration, sur le lieu de travail. Comme je l’ai dit au début, la solidarité entre générations est essentielle, spécialement dans la situation économique actuelle."@fr8
"Elnök úr! Teljes mértékben támogatom a Mann-jelentést. Valójában meggyőződésem, hogy a generációk közötti szolidaritás ugyanolyan fontos, mint a tagállamok közötti szolidaritás. Szeretnék rámutatni három fontos kérdésre. Teljes mértékben egyetértek a 24. bekezdéssel, amely kimondja, hogy meg kell szüntetni a kötelező nyugdíjkorhatárt, hogy az emberek bármikor dönthessenek úgy, hogy abbahagyják a munkát, ugyanakkor törekszik egy nyugdíjkorhatár fenntartására, hogy azok, akik a visszavonulás mellett döntenek, ezt megtehessék és megkaphassák ellátásukat. Különösen örültem annak, hogy a gondozókkal és a családi gondozókkal kapcsolatos számos módosításomat figyelembe vették, különös tekintettel a 125. bekezdésre, amely a családi gondozókról szól, azt a jogukat is ide számítva, hogy eldönthetik, akarnak-e gondozók lenni vagy sem, és azt is, hogy a gondozást összevonhatják fizetett munkával, és hogy gondoskodnunk kell arról, hogy teljes mértékben hozzáférhessenek a szociális biztonsági rendszerekhez és az öregségi nyugdíjakhoz. Ugyanilyen mértékben támogatom azonban az Európai Ifjúsági Garancia kezdeményezést is, amely azt javasolja, hogy minden fiatalnak, aki már legalább négy hónapja munkanélküli, ajánljanak fel munkalehetőséget, szakmai képzést vagy továbbképzést stb., munkahelyi újrabeilleszkedésük vagy beilleszkedésük támogatása érdekében. Amint bevezetésként elmondtam, döntő jelentőségű a generációk közötti szolidaritás, különös tekintettel a jelenlegi gazdasági helyzetre."@hu11
"Signor Presidente, sostengo appieno la relazione Mann. In effetti, credo che la solidarietà tra generazioni sia tanto importante quanto la solidarietà tra Stati membri. Vorrei soffermarmi su tre aspetti. Concordo pienamente con il paragrafo 24, che suggerisce di porre fine all’età di pensionamento obbligatorio cosicché le persone possano scegliere quando smettere di lavorare, pur mantenendo un’età di pensionamento per consentire, a coloro che lo desiderano, di andare in pensione e di percepire le relative indennità. Sono particolarmente lieta del fatto che siano stati presi in considerazione alcuni emendamenti da me presentati sulle persone che si dedicano all’assistenza familiare, e in particolare il paragrafo 125, che parla di chi si dedica alla cura dei familiari, tra cui il loro diritto di scegliere se dedicarsi o meno a questo tipo di assistenza, e la possibilità di combinare l’assistenza familiare con un lavoro retribuito, e di garantire pieno accesso ai regimi di sicurezza sociale e alle pensioni di vecchiaia. Sostengo parimenti l’iniziativa Garanzia europea per la gioventù che propone di offrire ai giovani, dopo un periodo di disoccupazione di quattro mesi o più, un posto di lavoro, un apprendistato, una formazione supplementare o altro, a sostegno del loro inserimento o reinserimento sul posto di lavoro. Come ho detto all’inizio, la solidarietà tra le generazioni è un elemento cruciale, soprattutto nella situazione economica in cui ci troviamo."@it12
"Pone pirmininke, visiškai palaikau Th. Manno pranešimą. Tikrai manau, kad kartų solidarumas yra toks pat svarbus, kaip valstybių narių solidarumas. Norėčiau pabrėžti tris konkrečius klausimus. Visiškai sutinku su 24 dalimi, kurioje minima privalomo pensinio amžiaus nustatymo pabaiga, kad žmonės galėtų pasirinkti, kada jie nori baigti dirbti, tačiau kartu siekiama išlaikyti pensinį amžių tam, kad norintieji išeiti į pensiją galėtų tai padaryti ir gautų jiems priklausančias išmokas. Labai džiaugiausi matydama, kad buvo atsižvelgta į dalį mano pakeitimų dėl slaugytojų ir šeimos slaugytojų, visų pirma 125 dalies, kurioje minimi šeimos slaugytojai, įskaitant jų teisę pasirinkti, ar jie nori slaugyti, taip pat galimybė suderinti slaugymą su apmokamu darbu, ir užtikrinti, kad socialinės apsaugos sistemos ir senatvės pensijos jiems būtų visiškai prieinamos. Lygiai taip pat palaikau Europos jaunimo garantijų iniciatyvą, kuria siūloma, kad bet kuriam jaunam žmogui, keturis mėnesius ar ilgiau buvusiam bedarbiu, būtų pasiūlytas darbas, gamybinė praktika arba papildomi mokymai ir kt., visa tai skirta jų reintegracijai arba integracijai į darbo vietą palaikyti. Kaip minėjau pradžioje, kartų solidarumas yra labai svarbus, ypač esant dabartinei ekonominei padėčiai."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es pilnībā atbalstu kunga ziņojumu. Es patiešām uzskatu, ka paaudžu solidaritāte ir tikpat būtiska kā dalībvalstu solidaritāte. Es vēlos uzsvērt trīs konkrētas lietas. Es pilnībā atbalstu 24. punktu, kurā runāts par obligātā pensionēšanās vecuma atcelšanu, lai cilvēki varētu izvēlēties, kad pārtraukt strādāt, taču vienlaikus aicināts saglabāt jēdzienu „pensionēšanās vecums”, lai tie cilvēki, kuri vēlas doties pensijā, varētu to darīt un saņemt pelnītās priekšrocības. Es biju īpaši gandarīta, redzot, ka ir ņemti vērā vairāki manis ierosinātie grozījumi par aprūpētājiem un tiem cilvēkiem, kuri aprūpē savus tuviniekus, jo īpaši 125. punktā, kurā runāts par tuvinieku aprūpētājiem, tostarp šo cilvēku tiesībām izvēlēties, vai uzņemties aprūpes pienākumus vai nē, kā arī par viņu iespēju apvienot aprūpes pienākumus ar algotu darbu un vajadzību nodrošināt viņiem sociālo pasākumu un vecuma pensiju pilnīgu pieejamību. Taču es arī vienlīdz stipri atbalstu iniciatīvu „Eiropas jauniešu nodarbinātības garantija”, kurā ierosināts ikvienam jaunietim, kas četrus mēnešus vai ilgāk bijis bez darba, piedāvāt darba vietu, mācekļa prakses vietu vai papildu apmācību u. c., lai atbalstītu jauniešu reintegrāciju vai integrāciju darbavietā. Kā jau sacīju sākumā, paaudžu solidaritāte ir ļoti svarīga, jo īpaši pašreizējā ekonomikas situācijā."@lv13
"Mr President, I fully support the Mann report. Indeed I believe that solidarity between the generations is just as important as solidarity between Member States. I want to highlight three particular issues. I fully agree with paragraph 24, which speaks about an end to a compulsory retirement age so that people can choose when they want to finish working, but at the same time seeks to maintain a pensionable age, so that people who want to retire can do so and receive their benefits. I was particularly pleased to see that a number of my amendments on carers and family carers were taken into consideration, in particular paragraph 125, which speaks about family carers, including the right for them to choose whether they wish to care or not, and also the ability to combine caring with paid work, and to ensure that they have full access to social security schemes and old age pensions. I am, however, equally supportive of the European Youth Guarantee initiative, which proposes that any young people who have been unemployed for four months or longer will be offered a job, an apprenticeship or additional training, etc., all of this to support their reintegration, or integration, into the workplace. As I said at the beginning, solidarity between the generations is crucial, especially in the current economic situation."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik steun het verslag van de heer Mann volledig. Ik ben van mening dat solidariteit tussen de generaties even belangrijk is als solidariteit tussen de lidstaten. Ik wil drie zaken in het bijzonder belichten. Ik ben het volledig eens met paragraaf 24, waarin wordt gesproken over het afschaffen van een verplichte pensioenleeftijd, zodat mensen kunnen kiezen wanneer ze willen stoppen met werken, maar tegelijkertijd het behouden van een pensioengerechtigde leeftijd, om ervoor te zorgen dat de mensen die met pensioen willen gaan dat kunnen doen en hun uitkering krijgen. Ik was vooral blij om te zien dat een aantal van mijn amendementen over verzorgenden en familieverzorgenden in aanmerking zijn genomen, in het bijzonder paragraaf 125, die gaat over familieverzorgenden en over hun recht om te kiezen of ze zorg willen verlenen of niet en over de mogelijkheid om zorg te combineren met betaald werk en de garantie dat zij volledige toegang hebben tot socialezekerheidsstelsels en ouderdomspensioenen. Ik steun echter ook het initiatief voor een Europese jeugdwerkgarantie, waarbij wordt voorgesteld dat jongeren die vier maanden of langer werkloos zijn een baan, stage of aanvullende opleiding krijgen aangeboden ter ondersteuning van hun integratie dan wel re-integratie op de arbeidsmarkt. Zoals ik aan het begin al zei: solidariteit tussen de generaties is cruciaal, vooral in de huidige economische situatie."@nl3
"Panie przewodniczący! W pełni popieram sprawozdanie posła Manna. Uważam, że solidarność między pokoleniami jest tak samo ważna, jak solidarność między państwami członkowskimi. Chcę zwrócić uwagę na trzy konkretne kwestie. W pełni zgadzam się z ustępem 24, w którym mowa o zniesieniu obowiązkowego wieku emerytalnego, co pozwoli ludziom zdecydować kiedy zakończą pracę, przy jednoczesnym zachowaniu wieku emerytalnego, tak aby te osoby, które chcą przejść na emeryturę, mogły to zrobić i nadal otrzymywać świadczenia. Szczególnie ucieszyłem się, kiedy zobaczyłem, że uwzględniono szereg moich poprawek dotyczących opiekunów i opiekunów rodzinnych; w szczególności w ustępie 125, w którym mowa o opiekunach rodzinnych, w tym prawie do swobodnego wyboru, czy chcą być opiekunem, opcji łączenia opieki z pracą zarobkową i pełnym dostępem do systemów zabezpieczenia społecznego i emerytury. Ponadto w równym stopniu popieram inicjatywę europejską w sprawie gwarancji na rzecz młodzieży, która przewiduje, że młodym ludziom pozostającym bez pracy przez minimum cztery miesiące zostanie zaoferowana praca, praktyka lub dodatkowe szkolenie, a to wszystko po to, aby wspierać ich wejście lub powrót na rynek pracy. Jak wspomniałem na początku, solidarność między pokoleniami ma kluczowe znaczenie, zwłaszcza w obecnej sytuacji gospodarczej."@pl16
"Senhor Presidente, apoio plenamente o relatório Mann. Creio que a solidariedade entre gerações é precisamente tão importante como a solidariedade entre os Estados-Membros. Gostaria de realçar três assuntos específicos. Estou plenamente de acordo com o nº 24, que fala em pôr termo a uma idade de reforma obrigatória, para que as pessoas possam escolher se pretendem acabar a trabalhar, mas, procurando, simultaneamente, manter uma idade de reforma para aqueles que quiserem reformar-se o possam fazer, recebendo os seus benefícios. Fiquei particularmente satisfeita por ver que algumas das alterações que propus sobre carreiras e familiares prestadores de cuidados foram tomadas em consideração, sobretudo, no nº 125, que se refere aos familiares prestadores de cuidados, incluindo o seu direito de escolherem se querem ou não sê-lo, bem como a possibilidade de conciliarem prestação de cuidados com trabalho remunerado e de garantir pleno acesso a regimes de segurança social e pensões de velhice. Todavia, apoio igualmente a iniciativa da criação de uma Garantia Europeia da Juventude que propõe que qualquer jovem que tenha estado desempregado por um período de quatro meses, ou mais, receba uma oferta de emprego, estágio ou formação complementar, etc., tudo isto para apoiar a sua reintegração ou integração no local de trabalho. Como disse no início, a solidariedade entre as gerações é crucial, especialmente na actual situação económica."@pt17
"Dle preşedinte, sprijin pe deplin raportul dlui Mann. Într-adevăr, consider că solidaritatea între generaţii este tot atât de importantă ca şi solidaritatea între statele membre. Doresc să subliniez în special trei chestiuni. Sunt pe deplin de acord cu alineatul (24), care sugerează eliminarea obligaţiei de pensionare la o anumită vârstă, astfel încât cetăţenii să poată alege când doresc să îşi încheie activitatea, însă, care urmăreşte, în acelaşi timp, menţinerea unei vârste minime de pensionare, astfel încât persoanele care doresc să se pensioneze să poată opta pentru acest lucru şi să beneficieze de drepturile cuvenite. Am fost deosebit de încântată să constat că un număr de amendamente dintre cele elaborate de mine, privind persoanele care desfăşoară activităţi de îngrijire şi membrii familiei care desfăşoară astfel de activităţi, au fost luate în considerare, în special, articolul (125), care face referire la membrii familiei care desfăşoară activităţi de îngrijire, inclusiv la dreptul acestora de a alege dacă doresc sau nu doresc să desfăşoare activităţi de îngrijire, şi, de asemenea, la posibilitatea acestora de a îmbina activităţile de îngrijire cu munca remunerată şi la garantarea accesului deplin al acestora la sistemele de securitate socială şi la pensii pentru limită de vârstă. Totuşi, sprijin la fel de mult şi iniţiativa privind garanţii pentru tineretul european, care propune ca fiecărui tânăr care a fost în şomaj timp de patru luni sau mai mult să i se ofere un loc de muncă, un stagiu de practică sau formare suplimentară etc., în vederea sprijinirii reintegrării sau integrării acestuia în câmpul muncii. După cum am menţionat la început, solidaritatea între generaţii este fundamentală, în special având în vedere actuala situaţie economică."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, plne podporujem správu pána Manna. Som totiž presvedčená, že solidarita medzi generáciami je rovnako dôležitá ako solidarita medzi členskými štátmi. Chcem zdôrazniť tri konkrétne body. Plne súhlasím s odsekom 24, ktorý hovorí o zrušení veku povinného odchodu do dôchodku, aby si ľudia mohli vybrať, kedy chcú prestať pracovať, zároveň sa však usiluje zachovať vek odchodu do dôchodku, aby tí ľudia, ktorí chcú odísť do dôchodku a poberať dávky, to mohli urobiť. Osobitne ma potešilo zohľadnenie veľkého počtu mojich pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov o opatrovateľoch a rodinných opatrovateľoch, najmä odsek 125, ktorý sa týka rodinných opatrovateľov vrátane ich práva vybrať si, či chcú opatrovať alebo nie, a tiež možnosti kombinovať opatrovateľstvo s platenou prácou a zabezpečením ich plného prístupu k systémom sociálneho zabezpečenia a starobných dôchodkov. Rovnako však podporujem iniciatívu na ochranu európskej mládeže, ktorá navrhuje, aby mal každý mladý človek po uplynutí štyroch mesiacov nezamestnanosti právo na pracovnú ponuku, odbornú prípravu, dodatočné odborné školenie atď. To všetko podporí ich opätovnú integráciu alebo integráciu na pracovisku. Ako som uviedla na začiatku, solidarita medzi generáciami je mimoriadne dôležitá najmä v momentálnej hospodárskej situácii."@sk19
"Gospod predsednik, poročilo gospoda Manna sem v celoti podprl. Prepričan sem, da je medgeneracijska solidarnost prav tako pomembna kot solidarnost med državami članicami. Rad bi poudaril predvsem tri vprašanja. Popolnoma se strinjam z odstavkom 24, ki govori o ukinitvi obvezne upokojitvene starosti, da se lahko ljudje sami odločijo, kdaj želijo prenehati delati, vendar pa je obenem treba ohranjati upokojitveno starost, tako da lahko ljudje, ki se želijo upokojiti, to tudi storijo in uživajo, kar to prinaša. Še zlasti sem bil vesel ugotovitve, da so se upoštevali številni moji predlogi sprememb, predvsem odstavek 125, ki govori o družinskih negovalcih, vključno s pravico do odločitve o tem, ali želijo biti negovalci ali ne, pa tudi možnostjo kombinacije oskrbe s plačano zaposlitvijo ter dostopom do sistemov socialne varnosti in starostnih pokojnin. Vendar pa enako podpiram pobudo o evropskem jamstvu za mlade, ki predlaga, da bi vsakemu mlademu človeku, ki je bil brez zaposlitve štiri mesece ali več, ponudili delovno mesto, pripravništvo, dodatno usposabljanje itd, saj vse to podpira ponovno vključevanje ali vključevanje na delovno mesto. Kot sem dejal, je medgeneracijska solidarnost bistvena, še zlasti v sedanjih gospodarskih razmerah."@sl20
"Herr talman! Jag stöder till fullo Thomas Manns betänkande. Jag tror verkligen att solidaritet mellan generationerna är lika viktigt som solidaritet mellan medlemsstaterna. Jag vill betona tre särskilda frågor. Jag instämmer till fullo i det som står i punkt 24, där det talas om att obligatoriska pensionsåldrar ska avskaffas, så att människor kan välja när de vill sluta arbeta, men att man samtidigt ska behålla en pensionsålder då det är möjligt att gå i pension, så att människor som vill gå i pension kan göra det och få sina förmåner. Det gladde mig särskilt att se att flera av mina ändringsförslag om vårdgivare och anhörigvårdare beaktades, särskilt punkt 125, där det talas om anhörigvårdare och deras rättigheter att välja om de vill vara vårdare eller inte och också möjligheten att kombinera vård med avlönat arbete och att man ska se till att de har full tillgång till socialförsäkringssystemen och ålderspension. Jag stöder dock i lika hög grad initiativet om en europeisk ungdomsgaranti i vilket det föreslås att ungdomar som har varit arbetslösa i fyra månader eller längre ska erbjudas arbete, en praktikplats eller ytterligare utbildning etc. för att stödja deras återintegrering i arbetslivet. Som jag sade i början är solidaritet mellan generationerna av avgörande betydelse, särskilt i den nuvarande ekonomiska situationen."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Marian Harkin (ALDE )."18,5,20,1,19,14,16,11,13,4,21,9
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph