Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-11-11-Speech-4-118"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20101111.6.4-118"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señorías, como ustedes saben, hoy se celebra el Día del Armisticio, en el que conmemoramos el final de las hostilidades al acabar la Primera Guerra Mundial. Por este motivo, para conmemorar el armisticio que dio fin a la Primera Guerra Mundial, vamos a guardar un minuto de silencio en memoria de los millones de europeos que perdieron la vida en aquella contienda."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Dámy a pánové, jak všichni víte, dnes slavíme Den příměří, kdy si připomínáme ukončení válečných konfliktů v první světové válce. Abychom si tedy připomněli toto příměří, které ukončilo první světovou válku, věnujme nyní minutu ticha památce milionů Evropanů, kteří v tomto boji přišli o život."@cs1
"Mine damer og herrer! Som De ved, mindes vi i dag afslutningen på Første Verdenskrig. For at mindes den våbenhvile, der markerede afslutningen på Første Verdenskrig, skal vi iagttage et minuts stilhed til minde om de millioner af europæere, der mistede livet i denne kamp."@da2
"Meine Damen und Herren, wie sie wissen, ist heute der Tag des Waffenstillstands, an dem wir an das Ende der Feindseligkeiten des Ersten Weltkriegs erinnern. Daher werden wir, um uns an diesen Waffenstillstand, der den Ersten Weltkrieg beendete, zu erinnern, in einer Schweigeminute der Millionen Europäer gedenken, die in dieser Auseinandersetzung ihr Leben verloren."@de9
"Κυρίες και κύριοι, όπως γνωρίζετε, σήμερα είναι η Ημέρα Ανακωχής, όπου τιμούμε τη λήξη των εχθροπραξιών του Α´ Παγκόσμιου Πόλεμου. Επομένως, για να τιμήσουμε την ανακωχή που έφερε το τέλος του Α´ Παγκόσμιου Πολέμου, θα τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή στη μνήμη των εκατομμυρίων Ευρωπαίων που έχασαν τη ζωή τους σε αυτόν τον αγώνα."@el10
"Ladies and gentlemen, as you know, today is Armistice Day, when we commemorate hostilities coming to an end in the First World War. Therefore, in order to commemorate the armistice that brought an end to the First World War, we are going to observe a minute’s silence in memory of the millions of Europeans who lost their lives in that struggle."@en4
"Kallid kolleegid! Nagu te teate, on täna vaherahupäev, mil mälestame Esimese maailmasõja sõjategevuse lõppu. Esimesele maailmasõjale lõpu teinud vaherahu tähistamiseks teeme minutilise leinaseisaku miljonite eurooplaste mälestuseks, kes selles võitluses oma elu kaotasid."@et5
"Hyvät parlamentin jäsenet, kuten tiedätte, tänään vietetään ensimmäisen maailmansodan päättäneen aselevon vuosipäivää, jolloin muistelemme sotatoimien päättymistä. Muistellaksemme tätä ensimmäisen maailmansodan päättänyttä aselepoa vietämme minuutin hiljaisuuden niiden miljoonien eurooppalaisten muistoksi, jotka saivat surmansa kyseisissä taisteluissa."@fi7
"Mesdames et Messieurs, comme vous le savez, nous commémorons aujourd’hui l’Armistice qui marque la fin des hostilités de la Première Guerre mondiale. Nous allons pour cela observer une minute de silence à la mémoire des millions d’Européens qui ont perdu la vie dans cette guerre."@fr8
"Hölgyeim és uraim! Amint tudják, ma van a Fegyverszünet Napja, amikor megemlékezünk arról, hogy befejeződtek az ellenségeskedések az első világháború végén. Ezért az első világháborút lezáró fegyverszünetről való megemlékezés keretében egyperces csenddel emlékezzünk az európaiak millióira, akik a harcok során életüket vesztették."@hu11
"Onorevoli colleghi, come sapete oggi si celebra il giorno dell’armistizio in cui commemoriamo la fine delle ostilità della Prima guerra mondiale. Pertanto, per commemorare l’armistizio che mise termine alla Prima guerra mondiale, osserveremo un minuto di silenzio in memoria dei milioni di europei che persero la vita nei combattimenti."@it12
"Ponios ir ponai, kaip žinote, šiandien yra Paliaubų diena – minime Pirmojo pasaulinio karo veiksmų pabaigą. Taigi, kad paminėtume paliaubas, po kurių baigėsi Pirmasis pasaulinis karas, tylos minute pagerbsime milijonų europiečių, toje kovoje praradusių savo gyvybes, atminimą."@lt14
"Dāmas un kungi! Kā jūs zināt, šodien ir Pirmā pasaules kara beigu piemiņas diena, kurā atzīmējam Pirmā pasaules kara pārtraukšanu. Tādēļ, lai pieminētu pamieru, ar ko tika izbeigts Pirmais pasaules karš, mēs ievērosim minūti ilgu klusuma brīdi, atceroties daudzos miljonus eiropiešu, kuri šajā cīņā zaudēja dzīvību."@lv13
"Señorías, como ustedes saben, hoy se celebra el Día del Armisticio, en el que conmemoramos el final de las hostilidades al acabar la Primera Guerra Mundial. Por este motivo, para conmemorar el armisticio que dio fin a la Primera Guerra Mundial, vamos a guardar un minuto de silencio en memoria de los millones de europeos que perdieron la vida en aquella contienda."@mt15
"Dames en heren, zoals u weet is het vandaag wapenstilstandsdag, de dag waarop we herdenken dat de vijandelijkheden van de Eerste Wereldoorlog ten einde kwamen. Om de wapenstilstand te herdenken die een einde maakte aan de Eerste Wereldoorlog nemen we een minuut stilte in acht, ter nagedachtenis aan de miljoenen Europeanen die in die strijd zijn om het leven zijn gekomen."@nl3
"Panie i panowie! Jak państwo wiedzą, dziś przypada rocznica zakończenia pierwszej wojny światowej i upamiętniamy tego dnia zakończenie działań wojennych. W związku z tym, chcąc upamiętnić zawieszenie broni, które doprowadziło do zakończenia pierwszej wojny światowej, uczcijmy minutą ciszy pamięć milionów Europejczyków, którzy stracili wtedy życie."@pl16
"Senhoras e Senhores Deputados, como sabem, hoje é o Dia do Armistício, quando se comemora o final das hostilidades da Primeira Guerra Mundial. Por conseguinte, para comemorar o armistício que levou ao fim da Primeira Guerra Mundial, vamos observar um minuto de silêncio em memória dos milhões de europeus que perderam a vida naquela guerra."@pt17
"Doamnelor şi domnilor, după cum ştiţi, astăzi este Ziua Armistiţiului, sărbătoare cu ocazia căreia comemorăm încheierea Primului Război Mondial. Prin urmare, pentru a comemora armistiţiul care a pus capăt Primului Război Mondial, vom ţine un moment de reculegere în memoria milioanelor de europeni care şi-au pierdut viaţa în acel război."@ro18
"Dámy a páni, ako viete, dnes je Deň prímeria, keď si pripomíname ukončenie vojenských akcií v prvej svetovej vojne. Aby sme si teda pripomenuli prímerie, ktorým bola ukončená prvá svetová vojna, zachováme minútu ticha na pamiatku miliónov Európanov, ktorí v tomto boji prišli o život."@sk19
"Gospe in gospodje, kot veste, je danes dan veteranov, ko se spominjamo konca sovražnosti v prvi svetovni vojni. Da bi počastili premirje, ki je zaključilo prvo svetovno vojno, se bomo z minuto molka poklonili milijonom Evropejcev, ki so v boju izgubili svoja življenja."@sl20
"Mina damer och herrar! I dag firas som ni vet Vapenstilleståndsdagen, då vi högtidlighåller att stridigheterna upphörde under första världskriget. För att högtidlighålla det vapenstillestånd som ledde till att första världskriget upphörde kommer vi därför att iaktta en stunds tystnad till minne av de miljontals européer som miste sina liv i dessa strider."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"(Parlamendiliikmed tõusid püsti ja pidasid minutilise leinaseisaku.)"5
"(Parlamento nariai atsistojo ir pagerbė žuvusiuosius tylos minute.)"14
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph