Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-10-21-Speech-4-166"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20101021.19.4-166"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, if any of our constituents felt a ‘twitch in the force’ yesterday afternoon, it was because of the extraordinary coincidence of timing that, at the very moment when the British Chancellor of the Exchequer was on his feet in the House of Commons announcing the most severe spending reductions that my country has known since the 1920s, we in this Chamber were voting through increases in the European budget which will cost the United Kingdom taxpayer GBP 880 million. That is not our share of the budget. That is our share of the increase. Since we announced yesterday 490 000 job losses in the public sector, it is perhaps worth quantifying that sum in terms of public sector appointments. It would have paid for 15 000 National Health Service doctors, for 30 000 nurses, for 35 000 police officers or for 50 000 army privates. It is not just Britain. All of our Member States are looking to make reductions in their national budgets and yet the European Union budget keeps expanding, soaking up their savings. If only the hunger of this Chamber for new powers were matched by its interest in exercising properly the powers it already has – above all to hold the executive to account and to keep spending under control. Our voters deserve better of us."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, jestliže včera odpoledne pocítil kterýkoliv náš volič lehký třes, bylo to kvůli pozoruhodnému načasování, kdy přesně v okamžiku, kdy britský ministr financí oznamoval v Dolní sněmovně nejtvrdší úsporné škrty, které moje země zažila od 20. let minulého století, odhlasovali jsme my zde v tomto Parlamentu navýšení evropského rozpočtu, které bude stát daňové poplatníky Spojeného království 880 milionů GBP. To není náš příspěvek do rozpočtu. Je to náš příspěvek na toto navýšení. Jelikož jsme včera oznámili 490 000 zrušených pracovních míst ve veřejném sektoru, možná stojí za to vyjádřit tuto částku z hlediska pracovních míst ve veřejném sektoru. Zaplatilo by se z toho 15 000 lékařů působících v rámci státní zdravotní péče, 30 000 zdravotních sester, 35 000 policistů nebo 50 000 vojínů v armádě. Nejedná se jen o Británii. Všechny naše členské státy se snaží škrtat ve svých vnitrostátních rozpočtech, a přesto se rozpočet Evropské unie nadále navyšuje a pohlcuje úspory těchto států. Kdyby tak touze tohoto Parlamentu po nových pravomocích odpovídal jeho zájem řádně vykonávat pravomoci, které již má – především volat výkonnou moc k odpovědnosti a držet výdaje pod kontrolou. Naši voliči si od nás zaslouží víc."@cs1
"Hr. formand! Hvis det gav et gib i nogle af vores vælgere i går eftermiddag, var det, fordi vi her i Parlamentet, samtidig med at den britiske finansminister i Underhuset annoncerede de største udgiftsbesparelser i mit land siden 1920'erne, stemte for stigninger i EU's budget, som vil koste de britiske skatteydere 880 mio. GBP. Det er ikke vores andel af budgettet. Det er vores andel af stigningen. Da vi i går annoncerede en nedskæring i antallet af arbejdspladser inden for den offentlige sektor på 490 000, bør vi måske udmønte dette beløb i antallet af stillinger inden for den offentlige sektor. Det ville have betalt for 15 000 læger inden for National Health Service, for 30 000 sygeplejersker, for 35 000 politifolk eller 50 000 menige i hæren. Det er ikke blot i Storbritannien. Alle medlemsstaterne skærer ned på deres nationale budgetter, og alligevel fortsætter EU-budgettet med at vokse og æde deres besparelser. Hvis blot Parlamentets sult efter nye beføjelser svarede til dets interesse for at udøve de beføjelser, det allerede har, ordentligt – først og fremmest at holde den udøvende magt ansvarlig og holde udgifterne under kontrol. Vores vælgere fortjener bedre fra vores side."@da2
"Herr Präsident! Falls irgendeiner unserer Wähler gestern Nachmittag eine „Erschütterung der Macht“ gefühlt hat, so deshalb, weil der außergewöhnliche Zufall es wollte, dass zum selben Zeitpunkt, als der britische Finanzminister im Unterhaus die einschneidendsten Ausgabenkürzungen ankündigte, die mein Land seit den zwanziger Jahren des vergangenen Jahrhunderts erlebt hat, wir in diesem Plenarsaal über Erhöhungen im europäischen Haushalt abstimmten, die dem Steuerzahler des Vereinigten Königreichs 880 Mio. GBP kosten werden. Dies ist nicht unser Anteil am Haushalt. Dies ist unser Anteil an der Erhöhung. Da wir gestern den Verlust von 490.000 Arbeitsplätzen im öffentlichen Bereich angekündigt haben, lohnt sich vielleicht die Quantifizierung dieser Zahl in Stellungen im öffentlichen Bereich: Sie entspricht den Gehältern von 15.000 Ärzten des staatlichen Gesundheitsdienstes, 30.000 Krankenschwestern, 35.000 Polizeibeamten oder 50.000 einfachen Armeeangehörigen. Es ist nicht nur Großbritannien. Unsere Mitgliedstaaten sind insgesamt bestrebt, Kürzungen in ihren nationalen Haushalten vorzunehmen, und dennoch vergrößert sich der Haushalt der Europäischen Union weiterhin und saugt ihre Einsparungen auf. Wenn doch nur der Wunsch dieses Parlaments nach weiteren Befugnissen im Einklang stünde mit der ordnungsgemäßen Ausübung der ihm bereits zuerkannten Zuständigkeiten – vor allem die Exekutive zur Rechenschaft zu ziehen und die Ausgaben unter Kontrolle zu halten. Unsere Wähler haben etwas Besseres von uns verdient."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, αν κάποιοι από τους ψηφοφόρους μας αισθάνθηκαν έναν «κόμπο στο στομάχι» χθες το απόγευμα, ήταν εξαιτίας της καταπληκτικής αυτής χρονικής σύμπτωσης: την ίδια ακριβώς στιγμή που ο βρετανός υπουργός Οικονομικών ετοιμαζόταν στη Βουλή των Κοινοτήτων να εξαγγείλει τις πιο σοβαρές μειώσεις δαπανών που έχει γνωρίσει ποτέ η χώρα μου από το 1920, εμείς σε αυτήν την Αίθουσα εγκρίναμε αυξήσεις στον ευρωπαϊκό προϋπολογισμό οι οποίες θα κοστίσουν στον φορολογούμενο του Ηνωμένου Βασιλείου 880 εκατομμύρια λίρες στερλίνες. Αυτό δεν είναι το μερίδιο του προϋπολογισμού που μας αναλογεί. Αυτό είναι το μερίδιο της αύξησης που μας αναλογεί. Καθώς χθες ανακοινώσαμε απώλειες 490.000 θέσεων εργασίας στον δημόσιο τομέα, αξίζει να προσδιορίσουμε ποσοτικά αυτό το ποσό από άποψη διορισμών στον δημόσιο τομέα. Το ποσό αυτό θα κάλυπτε 15.000 ιατρούς του βρετανικού Εθνικού Συστήματος Υγείας, 30.000 νοσοκόμες, 35.000 αστυνομικούς υπαλλήλους ή 50.000 στρατιώτες. Και δεν είναι μόνο η Βρετανία. Όλα τα κράτη μέλη μας εξετάζουν τη περιστολή των δαπανών στους εθνικούς τους προϋπολογισμούς και, παρ’ όλα αυτά, ο προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης συνεχίζει να επεκτείνεται, απομυζώντας τις αποταμιεύσεις τους. Μακάρι η λαιμαργία αυτού του Σώματος για νέες εξουσίες να ήταν ανάλογη με το ενδιαφέρον του να ασκεί σωστά τις εξουσίες που ήδη έχει – υποχρεώνοντας πρωτίστως το εκτελεστικό όργανο να λογοδοτεί και να δαπανά με μέτρο. Οι ψηφοφόροι μας αξίζουν κάτι καλύτερο."@el10
"Señor Presidente, si alguno de mis votantes ayer por la tarde sintió un espasmo muscular, fue debido a la extraordinaria coincidencia de que, en el preciso instante en que el Ministro de Hacienda británico intervino en la Cámara de los Comunes anunciando las reducciones de gasto más severas que mi país haya conocido desde los años veinte, nosotros en esta Cámara estábamos votando unos aumentos del presupuesto europeo que costarán al contribuyente del Reino Unido 880 millones de libras. Esa no es nuestra parte del presupuesto. Esa es nuestra parte del aumento. Puesto que ayer anunciamos la pérdida de 490 000 puestos de trabajo en el sector público, quizás valga la pena cuantificar esa suma en términos de contratos del sector público. Habría servido para pagar a 15 000 médicos del Servicio Nacional de Salud, a 30 000 enfermeros, a 35 000 oficiales de policía o a 50 000 soldados del ejército. No es solo Gran Bretaña. Todos nuestros Estados miembros están pensando en reducir sus presupuestos nacionales y sin embargo el presupuesto de la Unión Europea sigue aumentando, absorbiendo sus ahorros. Ojalá el ansia de esta Cámara por conseguir nuevas competencias se correspondiera con su interés en ejercer adecuadamente las competencias que ya tiene, sobre todo para responsabilizar al poder ejecutivo y seguir gastando bajo control. Nuestros votantes merecen algo mejor por nuestra parte."@es21
"Austatud juhataja! Kui mõni meie valijatest tajus eile pärastlõunal mingit pinget õhus, siis seda selle erakorralise ajalise kokkulangevuse pärast, et just samal ajal, kui Ühendkuningriigi rahandusminister seisis parlamendi ees ja andis teada suurimatest kärbetest pärast 1920. aastat, hääletasime meie siin istungisaalis Euroopa Liidu eelarve suurendamise poolt, mis läheb Ühendkuningriigi maksumaksjale maksma 880 miljonit inglise naela. See ei ole meie osa eelarvest. See on meie osa eelarvekasvust. Kuna eile teatati Ühendkuningriigis 490 000 töökoha koondamisest avalikus sektoris, siis ehk tasuks seda summat võrrelda avaliku sektori töökohtadega. Selle eest oleks saanud palka 15 000 arsti, 30 000 õde, 35 000 politseinikku või 50 000 lihtsõjaväelast. Küsimus ei ole ainult Ühendkuningriigis. Kõik liikmesriigid tahavad riigieelarvet kärpida, aga Euroopa Liidu eelarve aina kasvab ja neelab nende säästud. Kui ainult parlamendi soov juba olemasolevaid volitusi õigesti ära kasutada, eelkõige nõuda täidesaatvalt võimult aruandlust ja hoida kulutused kontrolli all, oleks sama suur kui uute volituste nälg. Meie valijad väärivad seda, et tegutseme paremini."@et5
"Arvoisa puhemies, jos joku äänestäjistämme tunsi eilen iltapäivällä voimakenttien liikahtavan, se johtui uskomattomasta yhteensattumasta: juuri samalla hetkellä, kun Yhdistyneen kuningaskunnan valtiovarainministeri ilmoitti parlamentin alahuoneessa menojen rankimmasta leikkauksesta Yhdistyneessä kuningaskunnassa sitten 1920-luvun, täällä parlamentissa hyväksyttiin yhteisön talousarvion korottaminen tavalla, joka maksaa Yhdistyneen kuningaskunnan veronmaksajille 880 miljoonaa Englannin puntaa. Se ei ole osuutemme talousarviosta. Se on osuutemme lisäyksestä. Koska ilmoitimme eilen 490 000 työpaikan menettämisestä julkisella sektorilla, summaa kannattanee havainnollistaa vertaamalla sitä julkisen sektorin virkanimityksiin. Summalla olisi voitu nimittää 15 000 julkisen terveydenhoitojärjestelmän lääkäriä, 30 000 sairaanhoitajaa, 35 000 poliisia tai 50 000 sotilasta. Kyse ei ole ainoastaan Yhdistyneestä kuningaskunnasta. Kaikki jäsenvaltiot pyrkivät leikkaamaan kansallisia talousarvioita samalla kun Euroopan unionin talousarvio laajenee laajenemistaan ja nielee kansalliset säästöt. Kunpa parlamentti olisi yhtä halukas käyttämään asianmukaisesti sille jo annettua valtaa – ennen kaikkea saattamaan toimeenpanevan vallan vastuuseen ja pitämään menot kurissa – kuin haalimaan uusia toimivaltuuksia. Äänestäjämme ansaitsevat meiltä parempaa."@fi7
"Monsieur le Président, si l’un ou l’autre de nos électeurs a senti «sa force vaciller» hier après-midi, c’est parce que, par une coïncidence extraordinaire, au moment même où le ministre des finances britannique annonçait au parlement britannique les réductions les plus importantes des dépenses que mon pays ait connu depuis les années 20, nous votions dans cette Assemblée une augmentation du budget européen qui coûtera aux contribuables britanniques 880 millions de livres sterling. Ce n’est pas notre part du budget, c’est seulement notre part de l’augmentation. Étant donné que nous annoncions hier 490 000 pertes d’emploi dans le secteur public, il conviendrait peut-être de quantifier cette somme en termes de postes dans ce secteur: cela paierait 15 000 médecins du système de santé publique, 30 000 infirmières, 35 000 officiers de police ou 50 000 soldats. Cela ne concerne pas seulement la Grande-Bretagne. Tous les États membres cherchent à réduire leur budget national et pourtant, le budget de l’Union européenne ne cesse d’augmenter, absorbant leurs économies. Si seulement la soif de nouveaux pouvoirs de cette Assemblée s’accompagnait d’un intérêt à exercer correctement les pouvoirs qu’elle a déjà, et surtout à faire en sorte que le pouvoir exécutif rende des comptes et pour maintenir les dépenses sous contrôle! Nos électeurs méritent mieux de notre part."@fr8
". – Elnök úr! Ha választópolgáraink közül tegnap délután bárki „zavart érzett az erőben”, annak az a rendkívül érdekes egybeesés volt az oka, hogy éppen abban a pillanatban, amikor a brit pénzügyminiszter az alsóházban bejelentette az 1920-as évek óta hazámban a legszigorúbbnak minősülő költségcsökkentést, mi itt a Parlamentben az európai költségvetés olyan bővítését szavaztuk meg, amely az Egyesült Királyság adófizetőinek 880 millió fontjába kerül majd. És ez nem a költségvetés ránk eső része, hanem a bővítés ránk eső része. Mivel tegnap bejelentettük, hogy az állami szektorban 490 000 munkahely szűnik meg, talán érdemes ezt az összeget munkahelyekben kifejezni. Ebből az összegből fizethetnénk az Országos Egészségügyi Szolgálat 15 000 orvosát, 30 000 nővért, 35 000 rendőrt vagy 50 000 katonát. Nem csak Nagy-Britanniáról van szó. Minden tagállamunk arra tesz kísérletet, hogy csökkentse nemzeti költségvetését, azonban az Európai Unió költségvetése továbbra is növekszik és elszívja ezeket a megtakarításokat. Bárcsak ebben a Parlamentben a meglévő hatáskörök – mindenekelőtt a vezetők elszámoltatásának és a költekezés korlátozásának – helyes gyakorlása iránti érdeklődés olyan intenzív lenne, mint az újabb hatáskörök iránti vágy! Szavazóink jobbat érdemelnek tőlünk."@hu11
"Signor Presidente, forse ieri pomeriggio qualcuno dei nostri elettori ha avvertito uno strano presentimento data la straordinaria coincidenza in virtù della quale, esattamente mentre il Ministro delle finanze britannico annunciava in parlamento il più rigido taglio alle spese dagli anni venti, noi, in quest’Aula, votavamo per un aumento del bilancio europeo che costerà ai contribuenti britannici 880 milioni di sterline. E questo dato non si riferisce alla nostra porzione del bilancio, ma soltanto all’aumento. Dal momento che ieri si è parlato della perdita di 490 000 posti di lavoro nel settore pubblico, è forse opportuno commutare questa cifra in posti di lavoro: avrebbe coperto lo stipendio di 15 000 dottori del servizio sanitario nazionale, 30 000 infermieri, 35 000 ufficiali di polizia e 50 000 soldati semplici. Non si tratta solo del Regno Unito. Tutti gli Stati membri stanno considerando dei tagli ai loro bilanci nazionali, eppure il bilancio dell’Unione europea continua a gonfiarsi, assorbendo tutti i loro risparmi. Se solo la sete di quest’Aula di ottenere nuovi poteri venisse accompagnata dall’interesse nell’esercitare correttamente i poteri di cui già gode, soprattutto il potere di pretendere dall’esecutivo un’assunzione di responsabilità e il contenimento delle spese. I nostri elettori si meritano di più da noi."@it12
"Pone pirmininke, vakar dieną mūsų rinkėjai galėjo pajusti „jėgos virpesius“ dėl išskirtinio sutapimo: tuo metu, kai Bendruomenių rūmuose Didžiosios Britanijos iždo kancleris paskelbė apie didžiausią išlaidų sumažinimą mano gimtojoje šalyje nuo 1920-ųjų metų, šiame Parlamente balsavome už ES biudžeto didinimą, kuris Jungtinės Karalystės mokesčių mokėtojams kainuos 880 mln. EUR. Tai nėra mūsų įnašas į ES biudžetą. Tiek mums atsieis minėtas didinimas. Vakar paskelbta apie 490 000 prarastų darbo vietų viešajame sektoriuje, todėl turbūt naudinga šią sumą įvertinti viešojo sektoriaus pareigybių išlaikymu. Jos užtektų išlaikyti 15 000 Nacionalinės sveikatos priežiūros tarnybos gydytojų, 30 000 medicinos seserų, 35 000 policijos pareigūnų arba 50 000 kariuomenės eilinių. Tai pasakytina ne tik apie Didžiąją Britaniją. Visos valstybės narės ieško būdų sumažinti nacionalinius biudžetus, o Europos biudžetas toliau auga, pasiglemždamas jų sutaupytus pinigus. Norėtųsi, kad Parlamento troškimas įgyti naujų galių atitiktų jo interesą tinkamai vykdyti jau turimas galias – visų pirma reikalauti vykdomosios valdžios atsakomybės ir kontroliuoti išlaidas. Mūsų rinkėjai nusipelno kitokio mūsų požiūrio."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, ja kādam no mūsu vēlētājiem vakar pēcpusdienā pārskrēja šermuļi, tad tas notika neparastās laika sakritības dēļ, jo tieši tajā pašā laikā, kad Lielbritānijas finanšu ministrs Lielbritānijas parlamenta apakšpalātā paziņoja bargākos izdevumu samazinājumus, ko mana valsts piedzīvojusi kopš 20. gadsimta divdesmitajiem gadiem, mēs šajā zālē balsojām par Eiropas budžeta palielināšanu, kas Apvienotās Karalistes nodokļu maksātājiem izmaksās GBP 880 miljonus. Tas nav mūsu budžeta maksājuma apmērs. Tas ir mūsu budžeta maksājuma palielinājuma apmērs. Tā kā vakar mēs ziņojām par 490 000 darba vietu likvidēšanu valsts sektorā, iespējams, šo summu ir vērts izteikt valsts sektora darba vietās. Ar šiem līdzekļiem pietiktu, lai noalgotu 15 000 Valsts veselības dienesta ārstus, 30 000 medmāsas, 35 000 policijas darbiniekus vai 50 000 armijas ierindniekus. Šāda situācija nav tikai Lielbritānijā. Visas mūsu dalībvalstis cenšas īstenot budžeta samazinājumus, bet Eiropas Savienības budžets turpina augt, atņemot tām iegūtos ietaupījumus. Gribētos, lai tikpat lielā mērā, kā šis Parlaments alkst pēc jaunām pilnvarām, tas arī vēlētos pareizi īstenot jau esošās pilnvaras, no kurām īpaši jāizceļ izpildvaras saukšana pie atbildības un izdevumu kontrole. Mūsu vēlētāji ir pelnījuši, lai mēs būtu labāki."@lv13
"Mr President, if any of our constituents felt a ‘twitch in the force’ yesterday afternoon, it was because of the extraordinary coincidence of timing that, at the very moment when the British Chancellor of the Exchequer was on his feet in the House of Commons announcing the most severe spending reductions that my country has known since the 1920s, we in this Chamber were voting through increases in the European budget which will cost the United Kingdom taxpayer GBP 880 million. That is not our share of the budget. That is our share of the increase. Since we announced yesterday 490 000 job losses in the public sector, it is perhaps worth quantifying that sum in terms of public sector appointments. It would have paid for 15 000 National Health Service doctors, for 30 000 nurses, for 35 000 police officers or for 50 000 army privates. It is not just Britain. All of our Member States are looking to make reductions in their national budgets and yet the European Union budget keeps expanding, soaking up their savings. If only the hunger of this Chamber for new powers were matched by its interest in exercising properly the powers it already has – above all to hold the executive to account and to keep spending under control. Our voters deserve better of us."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, als een van onze kiezers gisterenmiddag het gevoel heeft gehad dat “zijn of haar maag omdraaide” dan is dat een gevolg geweest van het buitengewone toeval dat op hetzelfde moment waarop de Britse minister van Financiën in het Lagerhuis de grootste bezuinigingsoperatie in mijn land aankondigde sinds de jaren twintig van de vorige eeuw, wij hier in dit Parlement bezig waren met de stemming over een verhoging van de Europese begroting die de Britse belastingbetaler 880 miljoen pond gaat kosten. En ik heb het dan niet over ons deel van de begroting, maar over ons deel van de toename van de begroting. Aangezien wij gisteren hebben aangekondigd dat er 490 000 banen in de publieke sector verloren gaan, is het misschien de moeite waard om dat bedrag eens te vertalen in het aantal banen in die sector. Dat geld zou goed zijn geweest voor de aanstelling van 15 000 artsen in de nationale gezondheidszorg, of van 30 000 verpleegkundigen, of van 35 000 politieagenten of van 50 000 soldaten. En het gaat niet alleen om Engeland. Alle lidstaten proberen op hun nationale begrotingen te bezuinigen, maar de begroting van de Europese Unie dijt alsmaar verder uit en slokt het nationale spaargeld op. Ik wacht op de dag dat de honger van dit Parlement naar nieuwe bevoegdheden ooit ook maar eens een beetje geëvenaard zal worden door zijn belangstelling om de bevoegdheden die het al heeft, naar behoren uit te oefenen – met name de bevoegdheid om de uitvoerende macht ter verantwoording te roepen en de uitgaven onder controle te houden. Onze kiezers verdienen namelijk beter."@nl3
"Panie przewodniczący! Jeżeli wczoraj wieczorem któremukolwiek z naszych wyborców otworzyły się szeroko oczy ze zdumienia, to stało się tak z powodu niezwykłego splotu okoliczności, kiedy to dokładnie w chwili, gdy brytyjski minister skarbu stawał przed Izbą Gmin, aby ogłosić największe cięcia wydatków, jakie miały miejsce w mojej ojczyźnie od lat 20. ubiegłego wieku, my w tej Izbie głosowaliśmy nad podwyżkami europejskiego budżetu, które będą kosztować brytyjskiego podatnika 880 milionów funtów. A nie jest to nasz udział w budżecie. To jest nasz udział w przedmiotowych podwyżkach. Ponieważ wczoraj ogłosiliśmy likwidację 490 tysięcy miejsc pracy w sektorze publicznym, być może warto byłoby przeliczyć tę kwotę na liczbę stanowisk pracy w sektorze publicznym. Pokryłaby ona koszty wynagrodzeń 15 tysięcy lekarzy w ramach państwowej służby zdrowia, 30 tysięcy pielęgniarek, czy też 35 tysięcy funkcjonariuszy policji bądź 50 tysięcy szeregowych. Nie jest to przypadek tylko Wielkiej Brytanii. Wszystkie nasze państwa członkowskie starają się ograniczyć własne budżety krajowe, a budżet Unii Europejskiej wciąż się zwiększa, pochłaniając ich oszczędności. Gdyby chociaż odczuwany przez tę Izbę głód nowych obszarów władzy był współmierny do jej troski o właściwe wykonywanie kompetencji, jakie już posiada – przede wszystkim do rozliczania władzy wykonawczej i utrzymywania wydatków pod kontrolą. Naszym wyborcom należy się od nas coś więcej."@pl16
"Senhor Presidente, se algum dos nossos eleitores tiver sentido um “calafrio” ontem à tarde, isso deveu-se à extraordinária coincidência de, no preciso momento em que o Chanceler do Tesouro britânico se levantava na Câmara dos Comuns para anunciar as mais severas reduções de despesas que o meu país sofreu desde a década de 1920, nós, nesta Assembleia, estarmos a aprovar aumentos no orçamento europeu que irão custar ao contribuinte do Reino Unido 880 milhões de libras. E essa não é a nossa percentagem do orçamento. É a nossa percentagem do aumento. Tendo em conta que anunciámos ontem a perda de 490 000 postos de trabalho no sector público, talvez valha a pena quantificar esse montante em termos de nomeações para o sector público. Esse valor pagaria 15 000 médicos do Serviço Nacional de Saúde, 30 000 enfermeiras, 35 000 agentes de segurança ou 50 000 soldados do exército. Não é apenas a Grã-Bretanha. Todos os nossos Estados-Membros procuram fazer reduções nos seus orçamentos nacionais, mas o orçamento da União Europeia continua a aumentar, consumindo as suas poupanças. Seria positivo que a avidez desta Câmara por novos poderes fosse equiparada pelo seu interesse em exercer correctamente os poderes que já possui – sobretudo responsabilizar o poder executivo e manter as despesas sob controlo. Os nossos eleitores merecem mais de nós."@pt17
"Dle președinte, dacă oricare dintre alegătorii noștri a simțit ieri după-amiază un "spasm de forță", acest lucru apare în urma unei extraordinare coincidențe de sincronizare, pentru că, exact în momentul în care ministrul britanic de finanțe era ridicat în Camera Comunelor, anunțând cele mai severe reduceri ale cheltuielilor pe care țara mea le-a cunoscut din anii '20, noi votam, în acest parlament, majorări ale bugetului european care vor costa contribuabilii din Regatul Unit 880 milioane GBP. Aceasta nu este cota noastră din buget. Aceasta este cota noastră din majorare. Cum am anunțat ieri reducerea a 490 000 de locuri de muncă din sectorul public, poate că merită să cuantificăm această valoare din punctul de vedere al numirilor din sectorul public. Suma ar fi acoperit costurile pentru 15 000 de doctori din sectorul sănătății publice, 30 000 de asistente, 35 000 de polițiști sau 50 000 de soldați. Nu e numai cazul Marii Britanii. Toate statele membre urmăresc să facă reduceri în bugetele naționale și, cu toate acestea, bugetul Uniunii Europene continuă să se extindă, absorbindu-le economiile. Ar fi bine dacă apetitul acestui parlament pentru noi puteri ar fi pe măsura interesului acestuia de a-și exercita corespunzător puterile pe care le deține deja - mai presus de toate, de a trage conducerea la răspundere și de a ține cheltuielile sub control. Alegătorii noștri merită mai mult de la noi."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, ak niekto z našich voličov zacítil včera popoludní „šklbnutie moci“, bolo to spôsobené mimoriadnou zhodou okolností. Presne v tom istom čase, keď britský minister financií stál v Dolnej snemovni a oznamoval najradikálnejšie zníženie výdavkov, aké naša krajina zažila od 20. rokov 20. storočia, sme totiž v tomto Parlamente odhlasovali zvýšenie európskeho rozpočtu, ktoré bude daňovníkov v Spojenom kráľovstve stáť 880 miliónov GBP. Nie je to náš podiel na rozpočte. Je to náš podiel na zvýšení. Keďže sme včera oznámili prepustenie 490 000 osôb z verejného sektora, možno by stálo za to kvantifikovať túto sumu z hľadiska pracovných miest vo verejnom sektore. Mohlo by sa ňou zaplatiť 15 000 lekárov národnej zdravotníckej služby, 30 000 zdravotných sestier, 35 000 policajtov alebo 50 000 vojakov armády. Nejde len o Veľkú Britániu. Všetky naše členské štáty sa usilujú znižovať vnútroštátne rozpočty, no rozpočet Európskej únie naďalej rastie a pohlcuje ich úspory. Keby len hlad tohto Parlamentu po nových právomociach zodpovedal jeho záujmu o riadne vykonávanie právomocí, ktoré už má. Ide predovšetkým o zabezpečenie, aby bola výkonná moc zodpovedná a udržiavala výdavky pod kontrolou. Naši voliči si od nás zaslúžia viac."@sk19
"Gospod predsednik, če je kdo od naših volivcev včeraj popoldan čutil „trzaj sile“, je bilo to zaradi izrednega časovnega naključja, saj smo v trenutku, ko je britanski finančni minister stal v spodnjem domu in napovedoval največje krčenje porabe, kar smo ga v naši državi doživeli od dvajsetih let prejšnjega stoletja, v tem parlamentu izglasovali za povečanja evropskega proračuna, ki bodo davkoplačevalce Združenega kraljestva stala 880 milijonov GBP. To ni naš del proračuna. To je naš del povečanja. Ker smo včeraj napovedali 490 000 izgubljenih delovnih mest v javnem sektorju, je morda primerno ta znesek količinsko opredeliti glede na zaposlitve v javnem sektorju. S tem bi plačali 15 000 zdravnikov v nacionalnem zdravstvenem sistemu, 30 000 bolniških sester, 35 000 policistov ali 50 000 vojakov. Ne gre samo za Britanijo. Vse države članice zmanjšujejo svoje nacionalne proračune, pa vendar se proračun Evropske unije še kar veča in požira vse njihove prihranke. Če bi se le lahko lakota tega parlamenta po novih pristojnostih kosala z njegovim zanimanjem za ustrezno izvajanje pristojnosti, ki ji že ima – predvsem da izvršilno oblast pokliče na odgovornost in da nadzoruje porabo. Naši volivci si zaslužijo naše boljše ravnanje."@sl20
"Herr talman! Om någon av våra väljare kände en darrning i luften i går eftermiddag så var det på grund av ett oerhört sammanträffande. Samtidigt som den brittiske finansministern ställde sig upp i brittiska underhuset och tillkännagav de tuffaste nedskärningarna i mitt land sedan 1920-talet så röstade vi här i parlamentet igenom ett förslag om att utöka EU:s budget, vilket kommer att kosta brittiska skattebetalare 880 miljoner brittiska pund. Och det är inte vår andel av budgeten. Det är vår andel av ökningen. Eftersom vi i går meddelade att 490 000 arbetstillfällen gått förlorade i den offentliga sektorn är det kanske värt att omvandla detta belopp i antal tjänster i den offentliga sektorn. Detta belopp skulle ha kunnat finansiera 15 000 läkare i den offentliga sjukvården, 30 000 sjuksköterskor, 35 000 poliser eller 50 000 soldater. Det gäller inte bara Storbritannien. Alla medlemsstater försöker göra nedskärningar i sina nationella budgetar och ändå fortsätter EU:s budget att utökas, vilket äter upp medlemsstaternas besparingar. Jag önskar att Europaparlamentet hade varit lika intresserat av att utöva de befogenheter som det redan har på ett korrekt sätt - framför allt att ställa den verkställande makten till svars och hålla utgifterna i schack – som att försöka skaffa sig nya befogenheter. Våra väljare förtjänar bättre."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Daniel Hannan (ECR ). -"18,15,1,14,16,10,13,4,9
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph