Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-10-21-Speech-4-121"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20101021.13.4-121"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"− Signora Presidente, chiediamo che al secondo comma dell'articolo 19 siano soppressi i termini "o commerciali" per rendere più chiaro e applicabile il testo."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"−
Paní předsedající, navrhujeme, aby byla slova „nebo obchodních“ v druhé odstavci pozměňovacího návrhu č. 19 odstraněna, aby byl text jasnější a použitelnější."@cs1
"−
Fru formand! Vi opfordrer til, at ordene "og handelsmæssige" i andet afsnit af ændringsforslag 19 slettes for at gøre teksten tydeligere og mere anvendelig."@da2
"Frau Präsidentin! Wir fordern die Streichung der Worte „oder kommerziell“ im zweiten Absatz des Änderungsantrags 19, um den Text verständlicher und leichter anwendbar zu machen."@de9
"−
Κυρία Πρόεδρε, ζητούμε τη διαγραφή των λέξεων «ή εμπορικούς» στη δεύτερη παράγραφο της τροπολογίας 19, προκειμένου να καταστήσουμε το κείμενο πιο σαφές και πιο συναφές."@el10
"−
Madam President, we call for the words ‘or commercial’ in the second paragraph of Amendment 19 to be deleted in order to make the text clearer and more applicable."@en4
"−
Señora Presidenta, pedimos que se supriman las palabras «o comerciales» en el segundo párrafo de la enmienda 19 para que el texto quede más claro y más aplicable."@es21
"−
Austatud juhataja! Tahame, et muudatusettepaneku 19 teisest lõigust jäetakse välja sõnad „või kaubanduslikel”, et tekst oleks selgem ja paremini kohaldatav."@et5
". −
Arvoisa puhemies, pyydämme poistamaan sanat "tai kaupallisista" tarkistuksen 19 toisesta kohdasta, jotta selvennetään tekstiä ja helpotetaan sen soveltamista."@fi7
"Madame la Présidente, nous demandons que les mots «ou commerciales» au deuxième paragraphe de l’amendement 19 soient supprimés afin de rendre le texte plus clair et mieux applicable."@fr8
"−
Elnök asszony! Kérjük a 19. módosítás második albekezdésében szereplő „vagy kereskedelmi” kifejezés törlését annak érdekében, hogy a szöveg egyértelműbb és alkalmazhatóbb legyen."@hu11
"−
Ponia pirmininke, raginame išbraukti 19 pakeitimo 2 dalyje įrašytus žodžius „ar komercinių“, kad tekstas būtų aiškesnis ir geriau pritaikomas."@lt14
"−
Priekšsēdētājas kundze! Mēs aicinām vārdus „vai komerciāls” 19. grozījuma otrajā punktā svītrot, lai padarītu tekstu skaidrāku un labāk piemērojamu."@lv13
"Signora Presidente, chiediamo che al secondo comma dell'articolo 19 siano soppressi i termini "o commerciali" per rendere più chiaro e applicabile il testo."@mt15
".
Mevrouw de Voorzitter, we vragen om in de tweede alinea van amendement 19 de woorden “of commerciële” te schrappen zodat de tekst duidelijker en beter toepasbaar wordt."@nl3
"−
Pani przewodnicząca! Zwracamy się o usunięcie słów „lub handlowych” w drugim ustępie poprawki 19, aby treść dokumentu była jaśniejsza i bardziej odpowiednia."@pl16
"−
Senhora Presidente, solicitamos que as palavras “ou comerciais” no segundo parágrafo da alteração 19 sejam suprimidas a fim de tornar o texto mais claro e mais aplicável."@pt17
"−
Dnă președintă, cerem ca din amendamentul 19 paragraful al doilea să fie eliminate cuvintele "sau comercial" pentru a face textul mai clar și mai aplicabil."@ro18
"−
Vážená pani predsedajúca, žiadame o vyškrtnutie slov „alebo obchodných“ v druhom odseku pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 19, aby bol text jasnejší a lepšie uplatniteľný."@sk19
"−
Gospa predsednica, pozivamo k izbrisu besed „ali komercialnih“ v drugem odstavku spremembe 19, da bo postalo besedilo jasnejše in bolj uporabno."@sl20
"Fru talman! Vi anser att orden ”eller kommersiella” i andra stycket i ändringsförslag 19 bör strykas för att göra texten tydligare och mer tillämplig."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples