Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-10-20-Speech-3-572"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20101020.24.3-572"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, High Representative, Commissioner, I would like to welcome first of all Commissioner Piebalgs’ detailed and positive statement on the situation and his conclusions that the financial instruments are working well.
I think the stability instrument has been very useful in addressing conflicts and crises and we should, therefore, focus more on prevention and follow-up. This also means robust support for civil society building. Here again, the announcement of a substantial increase in funds for peacebuilding is to be welcomed.
We also welcome the news of, and understand the need for, the rise in the ceiling of measures under Article 4(1) from 7% to 10%. At the same time, it is crucial to ensure that the different EU instruments and programmes are used coherently and with an understanding of complementarity.
The Lisbon Treaty has to make the EU more coherent and efficient. We have understood in this Parliament the need for technical modifications. The question is rather about the political solution, as has been pointed out. This concerns delegated acts and the European Parliament’s right to scrutiny.
Today, I am encouraged by the statements of openness on the side of both the Council and the Commission. This is a sign that you are prepared to reach agreement in the shortest possible time. I very much hope that we can reach such an agreement guaranteeing the rightful balance between the EU’s three institutions."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, paní vysoká představitelko, pane komisaři, především bych chtěl říci, že vítám podrobné a pozitivní prohlášení pana komisaře Piebalgse o situaci a jeho závěry, že finanční nástroje fungují dobře.
Domnívám se, že nástroj stability byl v otázkách konfliktů a krizí velmi užitečný, a proto bychom se měli více zaměřit na prevenci konfliktů a další pokračování tohoto nástroje. To také znamená pevnou podporu pro budování občanské společnosti. Zde je opět třeba přivítat oznámení o podstatném růstu prostředků na budování míru.
Také vítáme zprávu o zvýšení stropu pro prostředky podle čl. 4 odst. 1 ze 7 na 10 %. Potřebu tohoto navýšení chápeme. Zároveň je zásadní zajistit, aby byly různé nástroje a programy EU využívány koherentně a se smyslem pro komplementaritu.
Lisabonská smlouva musí EU učinit soudržnější a účinnější. My jsme zde v Parlamentu pochopili potřebu technických změn. Jak už bylo řečeno, otázkou je spíše politické řešení. Týká se to přenesených pravomocí a práva Evropského parlamentu na kontrolu.
Dnes mě povzbuzuje vyjádření otevřenosti jak ze strany Rady, tak Komise. Je to signál, že jste připraveni dosáhnout dohody v co možná nejkratší době. Velmi doufám, že takovéto dohody, jež zajistí spravedlivou rovnováhu mezi těmito třemi orgány EU, můžeme dosáhnout."@cs1
"Hr. formand, fru højtstående repræsentant, hr. kommissær! Først vil jeg gerne hilse kommissær Piebalgs' detaljerede og positive erklæring om situationen og hans konklusioner om, at de finansielle instrumenter fungerer fint, velkommen.
Jeg mener, at stabilitetsinstrument har været meget nyttigt til løsning af konflikter og kriser, og derfor bør vi i højere grad fokusere på forebyggelse og opfølgning. Dette betyder også massiv støtte til opbygning af civilsamfundet. Også her skal meddelelsen om en betydelig forøgelse af midlerne til fredsopbygning hilses velkommen.
Vi glæder os ligeledes over nyheden om og forstår behovet for, at loftet for foranstaltningerne under artikel 4, stk. 1, hæves fra 7 % til 10 %. Samtidig er det vigtigt at sikre, at de forskellige EU-instrumenter og -programmer bruges sammenhængende og ud fra en forståelse for komplementariteten.
Lissabontraktaten skal gøre EU mere sammenhængende og effektiv. Her i Parlamentet har vi forstået behovet for tekniske ændringer. Spørgsmålet drejer sig snarere om den politiske løsning, hvilket også er blevet påpeget. Det drejer sig om delegerede retsakter og Europa-Parlamentets kontrolrettigheder.
I dag bliver jeg opmuntret over åbenheden i udtalelserne fra både Rådet og Kommissionen. Det er et tegn på, at De er parat til at nå frem til enighed så hurtigt som mulig. Jeg håber virkelig, at vi kan nå frem til en sådan aftale, der sikrer den korrekte balance mellem de tre EU-institutioner."@da2
"Herr Präsident, Hohe Vertreterin, Herr Kommissar, zunächst möchte ich die ausführlichen und positiven Anmerkungen zur Situation von Kommissar Piebalgs begrüßen sowie seine Schlussfolgerung, dass die Finanzinstrumente gut funktionieren.
Ich denke, dass sich das Instrument für Stabilität beim Umgang mit Konflikten und Krisen als sehr nützlich erwiesen hat und, wir sollten uns daher mehr auf die Vermeidung und Follow-up konzentrieren. Dies bedeutet auch eine nachhaltige Stärkung des Aufbaus der Zivilgesellschaft. Auch hier ist die Ankündigung einer wesentlichen Erhöhung der Geldmittel für die Friedenskonsolidierung begrüßenswert.
Auch freuen wir uns über die Tatsache, dass die Höchstgrenze für Maßnahmen gemäß Artikel 4 Absatz 1 von 7 % auf 10 % gestiegen ist und meinen, dass dies erforderlich war. Gleichzeitig ist es von entscheidender Bedeutung sicherzustellen, dass die verschiedenen Instrumente und Programme der EU kohärent genutzt werden in dem Bewusstsein, dass sie sich gegenseitig ergänzen.
Der Vertrag von Lissabon muss die EU kohärenter und effizienter machen. Dieses Parlament ist sich darüber bewusst, dass technische Änderungen notwendig sind. Die eigentliche Frage dreht sich um die politische Lösung, wie bereits hervorgehoben wurde. Dies bezieht sich auf delegierte Rechtsakte und das Kontrollrecht des Europäischen Parlaments.
Heute fühle ich mich durch die Anmerkungen zur Offenheit seitens des Rates und der Kommission ermutigt. Dies ist ein Zeichen, dass Sie bereit sind, in kürzester Zeit zu einer Einigung zu gelangen. Ich hoffe sehr, dass wir zu einer Einigung kommen, die ein ausgewogenes Verhältnis zwischen den drei Institutionen der EU garantiert."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρία Ύπατη Εκπρόσωπε, κύριε Επίτροπε, καταρχάς θα ήθελα να επικροτήσω την λεπτομερή και θετική δήλωση του Επιτρόπου κ. Piebalgs σχετικά με την κατάσταση και τα συμπεράσματά του περί της εύρυθμης λειτουργίας των χρηματοδοτικών μέσων.
Πιστεύω ότι ο μηχανισμός σταθερότητας απέβη ιδιαίτερα χρήσιμος στην αντιμετώπιση συγκρούσεων και κρίσεων και πρέπει, επομένως, να εστιάσουμε περισσότερο στην πρόληψη και την παρακολούθηση. Αυτό σημαίνει επίσης ισχυρή στήριξη για την οικοδόμηση της κοινωνίας των πολιτών. Εν προκειμένω, κρίνεται εξίσου ευπρόσδεκτη η ανακοίνωση σημαντικής αύξησης των πόρων για την οικοδόμηση της ειρήνης.
Ακόμα, επικροτούμε την είδηση, και κατανοούμε την ανάγκη, για την αύξηση του ανώτατου ορίου των μέτρων κατ’ εφαρμογήν του άρθρου 4, παράγραφος 1, από το 7% στο 10%. Ταυτόχρονα, είναι καίριας σημασίας να διασφαλίσουμε ότι τα διαφορετικά μέσα και προγράμματα της ΕΕ χρησιμοποιούνται με συνεκτικό τρόπο και με πλήρη αντίληψη της συμπληρωματικότητας.
Η Συνθήκη της Λισαβόνας πρέπει να προσδώσει μεγαλύτερη συνεκτικότητα και αποτελεσματικότητα στην ΕΕ. Έχουμε κατανοήσει στο παρόν Κοινοβούλιο την ανάγκη για τεχνικές τροποποιήσεις. Όπως έχει ήδη επισημανθεί, το ζητούμενο είναι αναμφίβολα η εξεύρεση πολιτικής λύσης. Τούτη αφορά τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις και το δικαίωμα ελέγχου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Σήμερα, με ενθαρρύνουν οι δηλώσεις διαλλακτικότητας εκ μέρους τόσο του Συμβουλίου όσο και της Επιτροπής. Είναι ενδεικτικές της προθυμίας σας να επιτευχθεί συναίνεση το συντομότερο δυνατόν. Ευελπιστώ ειλικρινώς να μπορέσουμε να επιτύχουμε αυτήν τη συναίνεση, διασφαλίζοντας δίκαιη ισορροπία μεταξύ των τριών θεσμικών οργάνων της ΕΕ."@el10
"Señor Presidente, Alta Representante, señor Comisario, ante todo, me gustaría aplaudir la descripción detallada y positiva de la situación realizada por el Comisario Piebalgs así como sus conclusiones respecto al buen funcionamiento de los instrumentos financieros.
Creo que el instrumento de estabilidad ha sido muy útil a la hora de abordar conflictos y crisis y que deberíamos, en consecuencia, centrarnos más en la prevención y el seguimiento. Esto también implica un apoyo firme en la construcción de la sociedad civil. De nuevo, se agradecería el anuncio de un aumento substancial de fondos para la consolidación de la paz.
Asimismo, celebramos las noticias, y entendemos su necesidad, sobre el aumento de la cuota de medidas incluidas en el artículo 4, apartado 1, del 7 % al 10 %. A su vez, es crucial asegurar que los distintos instrumentos y programas de la UE se utilicen de forma coherente y entendiendo su complementariedad.
El Tratado de Lisboa debe conseguir que la UE sea más coherente y eficiente. En este Parlamento, hemos comprendido la necesidad de aplicar modificaciones técnicas. La duda radica más bien en la decisión política, como ya se ha apuntado. Esto afecta a los actos delegados y al derecho de control del Parlamento Europeo.
Actualmente, me resultan estimulantes las declaraciones de disponibilidad tanto por parte del Consejo como de la Comisión. Es este un signo de que están preparados para alcanzar un acuerdo a la mayor brevedad posible. Espero sinceramente que este acuerdo se materialice y garantice el equilibrio adecuado entre las tres instituciones de la UE."@es21
"Austatud juhataja, kõrge esindaja, volinik! Ma tahaksin kõigepealt väljendada heameelt volinik Piebalgsi üksikasjaliku ja kindla olukorrakirjelduse üle ja tema järelduse üle, et rahastamisvahendid toimivad hästi.
Ma leian, et stabiliseerimisvahend on olnud konfliktide ja kriiside lahendamisel väga kasulik ning et me peaksime seetõttu pöörama rohkem tähelepanu ennetamisele ja järelkontrollile. See tähendab ka tugevat toetust kodanikuühiskonna ülesehitamisele. Ka siinkohal tuleb pidada teretulnuks teadet rahutagamisele eraldatavate vahendite märkimisväärse suurendamise kohta.
Meil on hea meel ka uudise üle, et artikli 4 lõike 1 kohaste meetmete rahastamise ülemmäär tõuseb seitsmelt protsendilt kümnele, ja saame aru, miks see on vajalik. Samal ajal on oluline tagada, et Euroopa Liidu eri vahendeid ja programme kasutataks sidusalt, mõistes nende täiendavust.
Lissaboni leping peab muutma Euroopa Liidu ühtsemaks ja tõhusamaks. Euroopa Parlamendis on mõistetud tehniliste muudatuste vajadust. Küsimus on pigem poliitilises lahenduses, nagu juba märgiti. See puudutab delegeeritud õigusakte ja Euroopa Parlamendi kontrolliõigust.
Nõukogu ja komisjoni tänased avatust väljendavad avaldused on julgustavad. See on märk, et te olete valmis võimalikult lühikese ajaga kokkuleppele jõudma. Loodan väga, et me saavutame kokkuleppe, mis tagab õiglase tasakaalu Euroopa Liidu kolme institutsiooni vahel."@et5
".
Arvoisa puhemies, arvoisa korkea edustaja, arvoisa komission jäsen, olen ensinnäkin mielissäni tilannetta koskeneesta komission jäsenen Piebalgsin yksityiskohtaisesta ja myönteisestä lausunnosta ja hänen päätelmistään, joiden mukaan rahoitusvälineet toimivat hyvin.
Mielestäni vakautusväline on ollut erittäin hyödyllinen puututtaessa konflikteihin ja kriiseihin. Siksi meidän pitäisi keskittyä enemmän niiden ehkäisyyn ja seurantaan. Se tarkoittaa myös vankkaa tukea kansalaisyhteiskunnan rakentamiselle. Tässäkin tapauksessa ilmoitus rauhanrakentamiseen tarkoitettujen varojen merkittävästä lisäämisestä on tervetullut.
Olemme mielissämme myös uutisista, jotka koskevat 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden enimmäismäärän nostamista 7 prosentista 10 prosenttiin. Ymmärrämme, että se on tarpeen. Samalla on välttämätöntä varmistaa, että EU:n eri välineitä ja ohjelmia toteutetaan johdonmukaisesti, ymmärtäen niiden täydentävyys.
Lissabonin sopimuksen on tehtävä EU:sta yhtenäisempi ja tehokkaampi. Olemme Euroopan parlamentissa ymmärtäneet teknisten muutosten tarpeen. Kuten on huomautettu, kysymys on ennemminkin poliittisesta ratkaisusta. Se koskee delegoituja säädöksiä ja Euroopan parlamentin valvontaoikeutta.
Tänään sekä neuvoston että komission lausumat avoimuudesta ovat rohkaisseet minua. Se on merkki siitä, että olette valmistautuneet pääsemään sopimukseen mahdollisimman nopeasti. Toivon todella, että pääsemme sopimukseen, joka takaa oikeudenmukaisen tasapainon EU:n kolmen toimielimen välillä."@fi7
"Monsieur le Président, Madame la Haute représentante, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d’abord saluer la déclaration détaillée et positive du commissaire Piebalgs sur la situation et ses conclusions selon lesquelles les instruments financiers fonctionnent bien.
Je pense que l’instrument de stabilité a été très utile pour résoudre les conflits et les crises et que nous devrions donc nous concentrer davantage sur la prévention et le suivi. Cela signifie aussi un soutien robuste à la consolidation de la société civile. Ici encore, il faut saluer l’annonce d’une augmentation substantielle des fonds destinés à la consolidation de la paix.
Nous saluons aussi l’annonce, et comprenons la nécessité, de l’augmentation du plafond des mesures de l’article 4, paragraphe 1, de 7 % à 10 %. En même temps, il est crucial de faire en sorte que les différents instruments et programmes de l’UE soient utilisés de manière cohérente et dans un esprit de complémentarité.
Le traité de Lisbonne doit rendre l’UE plus cohérente et plus efficiente. Nous devons, au sein de ce Parlement, comprendre la nécessité des modifications techniques. La question concerne surtout la solution politique, comme cela a été souligné. Cela concerne les actes délégués et le droit de contrôle du Parlement européen.
Aujourd’hui, je suis encouragé par les déclarations d’ouverture de la part tant du Conseil que de la Commission. C’est un signe que vous êtes disposés à parvenir à un accord au plus vite. J’espère vraiment que nous pourrons parvenir à un tel accord qui garantira le bon équilibre entre les trois institutions de l’UE."@fr8
". – Elnök úr, főképviselő asszony, biztos úr! Először is üdvözlöm Piebalgs biztos úr részletes és kedvező megállapítását a helyzettel kapcsolatban, továbbá azon következtetéseit, miszerint a pénzügyi eszközök jól működnek.
Úgy vélem, a Stabilitási Eszköz hasznosnak bizonyult a konfliktusok és válságok kezelésében, ezért nagyobb figyelmet kell kapnia a megelőzésnek és az utánkövetésnek. Ez stabil támogatást jelent a civil társadalom építéséhez is. És ismételten csak üdvözölhetjük a béketeremtésre szánt finanszírozás jelentős emelését.
Ugyancsak üdvözöljük a 4. cikk (1) bekezdése szerinti intézkedések 7%-os plafonról 10%-ra emelését, és megértjük az emelés szükségességét. Ugyanakkor alapvető fontosságú, hogy az EU különböző eszközeit és programjait egymáshoz kapcsolódóan, egymást kiegészítve alkalmazzák.
A Lisszaboni Szerződésnek koherensebbé és hatékonyabbá kell tennie az Uniót. Mi, itt a Parlamentben megértettük a technikai módosítások szükségességét. A kérdés inkább a politikai megoldás, amint erre rámutattak. Ez a felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat és az Európai Parlament ellenőrzési jogát érinti.
Ma bizakodással tölt el a Tanács és a Bizottság részéről megnyilvánuló nyitottság. Ez annak a jele, hogy készek a lehető legrövidebb időn belül megállapodásra jutni. Nagyon remélem, hogy olyan megállapodást sikerül elérnünk, amely biztosítja az EU három intézménye közötti igazságos egyensúlyt."@hu11
"Signor Presidente, Alto rappresentante, Commissario, desidero ringraziare il Commissario Piebalgs per la relazione dettagliata e costruttiva sulla situazione e per le sue conclusioni, nelle quali afferma che gli strumenti finanziari funzionano in modo ottimale.
Lo strumento per la stabilità è stato molto utile nella gestione dei conflitti e delle crisi e dovremmo, pertanto, concentrare la nostra attenzione su prevenzione e
. Questo implica un deciso sostegno alla costruzione della società civile e anche in questo caso è ben accetto un notevole aumento dei fondi destinati al consolidamento della pace.
Accogliamo con favore, e ne comprendiamo la necessità, l’aumento dal 7 al 10 per cento del limite delle misure previste dall’articolo 4, paragrafo 1. Nel contempo, è vitale garantire un utilizzo coerente dei programmi e degli strumenti comunitari, nel rispetto del principio di complementarietà.
Il trattato di Lisbona deve rendere l’Unione europea più coerente ed efficiente e in questo Parlamento abbiamo compreso la necessità delle modifiche tecniche. Come è stato sottolineato, il punto della questione è la soluzione politica e dunque gli atti delegati e il diritto del Parlamento europeo al controllo.
Oggi sono rincuorato dalle dichiarazioni di apertura del Consiglio e della Commissione, che dimostrano di essere disposti a raggiungere un accordo nel minor tempo possibile. Mi auguro che si possa giungere a un accordo garantendo un giusto equilibrio fra le tre istituzioni europee."@it12
"Pone pirmininke, vyriausioji įgaliotine, Komisijos nary, pirmiausia norėčiau palankiai įvertinti Komisijos nario A. Piebalgo išsamų ir teigiamą pareiškimą dėl padėties ir jo išvadų, kad finansinės priemonės yra veiksmingos.
Manau, kad stabilumo priemonė buvo labai naudinga, sprendžiant konfliktus ir krizes, todėl daugiau dėmesio turėtume skirti prevencijai ir kontrolei. Tai taip pat reiškia tvirtą paramą pilietinės visuomenės kūrimui. Dar kartą pakartosiu, kad palankiai vertinama paskelbta žinia apie esminį lėšų taikos stiprinimui padidinimą.
Taip pat pritariame žiniai apie priemonių ribos padidinimą pagal 4 straipsnio 1 dalį nuo 7 iki 10 proc. ir suprantame šią būtinybę. Taip pat svarbu užtikrinti, kad įvairios ES priemonės ir programos būtų naudojamos nuosekliai ir suvokiant jų papildomumą.
Lisabonos sutarties pagrindu ES turi tapti nuoseklesnė ir veiksmingesnė. Šiame Parlamente suvokėme techninių pakeitimų reikalingumą. Kaip buvo pabrėžta, kalbame apie labiau politinį sprendimą. Tai susiję su deleguotais teisės aktais ir Europos Parlamento priežiūros teise.
Šiandien mane sužavėjo tiek Tarybos, tiek Komisijos atviri pareiškimai. Tai ženklas, kad esate pasirengę pasiekti susitarimą per trumpiausią įmanomą laiką. Labai tikiuosi, kad galime pasiekti tokį susitarimą, kuriuo būtų užtikrinta teisėta pusiausvyra tarp trijų ES institucijų."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, Augstā pārstāve, komisār! Vispirms es gribētu atzinīgi novērtēt komisāra A. Piebalga sīki izstrādāto un pozitīvo paziņojumu par situāciju un viņa secinājumus, ka finanšu instrumenti darbojas labi.
Es domāju, ka stabilitātes instruments ir bijis ļoti noderīgs konfliktu un krīžu risināšanā un tāpēc mums vairāk uzmanības jāpievērš novēršanai un turpmākiem pasākumiem. Tas nozīmē arī spēcīgu atbalstu pilsoniskas sabiedrības veidošanai. Arī šajā ziņā paziņojums par būtisku finansējuma palielināšanu miera uzturēšanai ir atzinīgi vērtējams.
Mēs arī atzinīgi vērtējam ziņas par maksimālās robežas paaugstināšanu no 7 % līdz 10 % 4. panta 1. punktā noteiktajiem pasākumiem un saprotam, ka tas ir vajadzīgs. Vienlaikus ir būtiski nodrošināt, lai dažādi ES instrumenti un ES programmas tiktu izmantoti saskaņoti un ar sapratni par papildināmību.
Lisabonas līguma rezultātā Eiropas Savienībai ir jākļūst saskaņotākai un efektīvākai. Mēs šajā Parlamentā esam sapratuši, ka ir vajadzīgi tehniski grozījumi. Bet jautājums ir par politisko risinājumu, kā jau ir ticis norādīts. Tas attiecas uz deleģētiem aktiem un Eiropas Parlamenta pārbaudes tiesībām.
Šodien mani ir iedrošinājuši gan Padomes, gan Komisijas atklātie paziņojumi. Tā ir zīme, ka jūs esat gatavi panākt vienošanos tik ātri, cik vien iespējams. Es ļoti ceru, ka mēs varam panākt tādu vienošanos, kas garantētu pilntiesīgu līdzsvaru starp Eiropas Savienības trim iestādēm."@lv13
"Mr President, High Representative, Commissioner, I would like to welcome first of all Commissioner Piebalgs’ detailed and positive statement on the situation and his conclusions that the financial instruments are working well.
I think the stability instrument has been very useful in addressing conflicts and crises and we should, therefore, focus more on prevention and follow-up. This also means robust support for civil society-building. Here again, the announcement of a substantial increase in funds for peace-building is to be welcomed.
We also welcome the news of, and understand the need for, the rise in the ceiling of measures under Article 4(1) from 7% to 10%. At the same time, it is crucial to ensure that the different EU instruments and programmes are used coherently and with an understanding of complementarity.
The Lisbon Treaty has to make the EU more coherent and efficient. We have understood in this Parliament the need for technical modifications. The question is rather about the political solution, as has been pointed out. This concerns delegated acts and the European Parliament’s right to scrutiny.
Today I am encouraged by the statements of openness on the side of both the Council and the Commission. This is a sign that you are prepared to reach agreement in the shortest possible time. I very much hope that we can reach such an agreement guaranteeing the rightful balance between the EU’s three institutions."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, hoge vertegenwoordiger, commissaris, ik wil allereerst de gedetailleerde en positieve verklaring van commissaris Piebalgs over de situatie verwelkomen, alsook zijn conclusie dat de financieringsinstrumenten goed werken.
Ik denk dat het stabiliteitsinstrument heel succesvol is geweest in het aanpakken van conflicten en crises, en we moeten ons daarom meer gaan richten op preventie en follow-up. Dit betekent ook krachtige steun voor de opbouw van het maatschappelijk middenveld. Ook hier moet de aankondiging van een forse verhoging van de middelen voor vredesopbouw worden toegejuicht.
We verwelkomen ook het nieuws van de verhoging van het plafond van 7 naar 10 procent voor maatregelen die vallen onder artikel 4, lid 1, en we begrijpen de noodzaak daarvan. Tegelijkertijd is het zeer belangrijk te waarborgen dat de verschillende Europese instrumenten en programma’s op samenhangende wijze worden gebruikt, met begrip van hun complementariteit.
Het Verdrag van Lissabon moet de EU meer samenhangend en doeltreffend maken. We hebben in dit Parlement de noodzaak van technische wijzigingen begrepen. De vraag gaat eerder over de politieke oplossing, zoals is aangegeven. Het betreft gedelegeerde handelingen en het recht van controle van het Europees Parlement.
Ik voel me vandaag bemoedigd door de uitdrukkingen van openheid van de kant van zowel de Raad als de Commissie. Dit is een teken dat u bereid bent om zo snel mogelijk tot een overeenkomst te komen. Ik hoop heel erg dat we erin zullen slagen tot een overeenkomst te komen die een rechtvaardig evenwicht waarborgt tussen de drie instellingen van de EU."@nl3
"Panie przewodniczący, pani wysoka przedstawiciel! Przede wszystkim cieszy mnie szczegółowe oraz pozytywne oświadczenie komisarza Piebalgsa dotyczące sytuacji, jak też jego wniosek, że instrumenty finansowe działają dobrze.
Uważam, że instrument na rzecz stabilności okazał się wielkim sukcesem w zakresie działania w sytuacjach konfliktu oraz kryzysu. W związku z tym powinniśmy bardziej skupić się na zapobieganiu i działaniach następczych. Oznacza to również solidne wsparcie w celu tworzenia społeczeństwa obywatelskiego. I tu znów pożądane jest obwieszczenie o znacznym zwiększeniu funduszy na budowanie pokoju.
Cieszy nas również wieść o podwyższeniu pułapu środków w ramach art. 4 ust. 1 z 7 % do 10 %. Rozumiemy rzecz jasna tę potrzebę. Jednocześnie istotne jest zapewnienie, by różnorakie instrumenty oraz programy UE były wykorzystywane w sposób spójny, ze zrozumieniem ich komplementarności.
Traktat lizboński ma sprawić, że UE będzie bardziej spójna i skuteczna. My w Izbie rozumiemy potrzebę wprowadzenia technicznych zmian. Tu chodzi raczej o rozwiązanie polityczne, co już podkreślano. Dotyczy ono aktów delegowanych oraz uprawnienia kontrolnego Parlamentu Europejskiego.
Jestem dziś podbudowany deklaracjami otwartości tak ze strony Rady, jak i Komisji. To znak, że jesteście gotowi na bezzwłoczne osiągniecie porozumienia. Bardzo liczę na to, że zdołamy osiągnąć porozumienie zapewniające właściwą równowagę między trzema instytucjami UE."@pl16
"Senhor Presidente, Senhora Alta Representante, Senhor Comissário, gostaria, em primeiro lugar, de saudar a exposição circunstanciada e positiva feita pelo Senhor Comissário Piebalgs sobre a situação e as suas conclusões de que os instrumentos financeiros estão a funcionar bem.
Julgo que o instrumento de estabilidade tem sido muito útil na resolução de conflitos e crises e devemos, por consequência, concentrar-nos mais na prevenção e no acompanhamento. Isso significa também um sólido apoio à consolidação da sociedade civil. Aqui, mais uma vez, deve ser saudado o anúncio de um aumento substancial dos fundos para a consolidação da paz.
Saudamos igualmente a notícia do aumento do limite máximo das medidas previstas no n.º 1 do artigo 4º, de 7% para 10%, e compreendemos a necessidade desse aumento. Ao mesmo tempo, é essencial garantir que os diferentes instrumentos e programas da UE são utilizados de forma coerente e com uma percepção da sua complementaridade.
O Tratado de Lisboa tem de tornar a UE mais coerente e eficiente. Neste Parlamento, nós compreendemos a necessidade de alterações técnicas, mas a questão tem mais a ver com a solução política, como tem sido sublinhado. Tem a ver com actos delegados e com o direito de controlo do Parlamento Europeu.
Sinto-me hoje encorajado pelas declarações de abertura por parte tanto do Conselho como da Comissão. Trata-se de um sinal de que estão preparados para chegar a acordo no mais curto prazo possível. Espero sinceramente que possamos chegar a um acordo que garanta o justo equilíbrio entre as três instituições da UE."@pt17
"Dle președinte, Înaltă Reprezentantă, dle comisar, aș dori, întâi de toate, să salut declarația pozitivă și detaliată a dlui comisar Piebalgs cu privire la această situație și concluziile sale referitoare la buna funcționare a instrumentelor de finanțare.
Consider că Instrumentul de stabilitate a fost foarte util în abordarea conflictelor și crizelor, prin urmare, ar trebui să ne concentrăm mai mult pe prevenție și monitorizare. Acest lucru înseamnă totodată sprijin pentru consolidarea societății civile. Și în acest caz, anunțarea unei creșteri substanțiale a fondurilor pentru consolidarea păcii este salutată.
Salutăm, se asemenea, știrea și înțelegem necesitatea de creștere de la 7 la 10 % a plafonului de finanțare a măsurilor prevăzute la articolul 4 alineatul (1). În același timp, este esențială garantarea faptului că diferitele instrumente și programe ale UE sunt utilizate în mod coerent și complementar.
Tratatul de la Lisabona trebuie să contribuie la coerența și eficientizarea UE. Parlamentul a înțeles necesitatea modificărilor tehnice. După cum s-a arătat, problema constă mai degrabă în soluția politică. Aceasta privește actele delegate și dreptul de control al Parlamentului European.
Astăzi, sunt încurajat de declarațiile deschise ale Consiliului și Comisiei. Acesta este semnalul că sunteți pregătiți să ajungeți la un acord în cel mai scurt timp posibil. Sper cu tărie că vom putea ajunge la un astfel de acord care să garanteze echilibrul corect între cele trei instituții ale UE."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, pani vysoká predstaviteľka, pán komisár, v prvom rade by som chcel privítať podrobné a pozitívne vyhlásenie pána Piebalgsa o situácii v oblasti nástrojov financovania a jeho závery, že tieto finančné nástroje fungujú dobre.
Myslím si, že nástroj stability bol veľmi užitočný pri riešení konfliktov a kríz, a preto by sme sa mali viac sústrediť na ich predchádzanie a následné opatrenia. To tiež znamená výraznú podporu budovania občianskej spoločnosti. Tu treba opäť privítať vyhlásenie o výraznom zvýšení finančných prostriedkov na budovanie mieru.
Takisto vítame správy o potrebe zvýšenia stropu opatrení podľa článku 4 ods. 1 zo 7 % na 10 % a chápeme túto potrebu. Zároveň je nevyhnutné zabezpečiť, aby sa rôzne nástroje a programy EÚ využívali jednotne a s pochopením pre vzájomné dopĺňanie.
Lisabonská zmluva musí prispieť k vytvoreniu súdržnejšej a účinnejšej EÚ. V Parlamente sme pochopili potrebu úprav technického charakteru. Ako už bolo zdôraznené, otázkou je skôr politické riešenie. To sa týka delegovaných aktov a práva Európskeho parlamentu na kontrolu.
Prejavy otvorenosti na strane Rady aj Komisie ma dnes veľmi potešili. Ide o signál, že ste pripravení dosiahnuť dohodu v čo najkratšom čase. Pevne dúfam, že sa nám podarí dosiahnuť dohodu, ktorá zaručí správnu rovnováhu medzi troma inštitúciami EÚ."@sk19
"Gospod predsednik, visoka predstavnica, komisar, najprej bi pozdravil natančno in pozitivno izjavo komisarja Piebalgsa o razmerah in njegovo ugotovitev, da finančni instrumenti dobro delujejo.
Menim, da je bil instrument za stabilnost zelo koristen pri obravnavanju sporov in kriz ter se moramo zato bolj osredotočiti na preprečevanje in spremljanje. To pomeni tudi trdno podporo izgradnji civilne družbe. Tudi tu je treba pozdraviti napoved znatnega povečanja sredstev za izgradnjo miru.
Pozdravljamo tudi novice o povišanju zgornje meje ukrepov v skladu s členom 4(1) s 7 % na 10 % ter razumemo potrebo po tem. Sočasno je ključnega pomena zagotoviti, da se različne instrumente in programe EU uporablja skladno in z razumevanjem komplementarnosti.
Lizbonska pogodba mora EU narediti skladnejšo in učinkovitejšo. V tem parlamentu smo razumeli potrebo po tehničnih spremembah. Gre bolj za vprašanje političnih rešitev, kot je bilo izpostavljeno. To zadeva delegirane akte in pravico Evropskega parlamenta do nadzora.
Danes me spodbujajo izjave o odprtosti Sveta in tudi Komisije. To je znak, da ste pripravljeni doseči dogovor v najkrajšem možnem času. Resnično upam, da lahko dosežemo takšen dogovor, ki bo zagotovil pošteno ravnotežje med tremi institucijami EU."@sl20
".
Herr talman, fru Ashton, herr kommissionsledamot! Jag vill börja med att välkomna kommissionsledamot Andris Piebalgs detaljerade och positiva uttalande om situationen och hans slutsatser om att de finansiella instrumenten fungerar väl.
Jag anser att stabilitetsinstrumentet har varit mycket användbart för att hantera konflikter och kriser och att vi därför borde fokusera mer på förebyggande och uppföljning. Detta innebär också att vi måste ge ett tydligt stöd för uppbyggande av det civila samhället. Tillkännagivandet av en betydande ökning av medlen för fredsskapande välkomnas återigen.
Vi välkomnar också nyheten om och förstår behovet av det höjda taket för åtgärder inom ramen för artikel 4.1 från sju till tio procent. Samtidigt är det avgörande att se till att EU:s olika instrument och program används på ett sammanhängande sätt och med hänsyn till komplementaritetsaspekten.
Lissabonfördraget måste göra EU mer konsekvent och effektivt. Vi i parlamentet har förstått behovet av tekniska ändringar. Frågan handlar snarare om den politiska lösningen, vilket har påpekats. Detta rör delegerade rättsakter och Europaparlamentets rätt till granskning.
Jag uppmuntras i dag av uttalandena om öppenhet från såväl rådet som kommissionen. Detta är ett tecken på att ni är beredda att nå en överenskommelse på kortast möjliga tid. Jag hoppas verkligen att vi kan nå en sådan överenskommelse, vilket skulle garantera den rättmätiga jämvikten mellan EU:s tre institutioner."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Tunne Kelam,"18,5,20,15,1,19,14,16,13,4,21,9
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples