Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-09-22-Speech-3-918"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100922.20.3-918"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'istituzione di una o più autorità è necessaria ma non sufficiente per rilevare segnali di anomalie e prevenire l'insorgenza di problemi nei mercati finanziari. Il secondo passo consiste nel calibrare queste autorità in modo da assegnare loro funzioni e compiti non ridondanti, concreti, e realizzabili. Le nuove istituzioni non servono a scaricare le responsabilità, a individuare i colpevoli e a punirli, ma a studiare i mercati e segnalare le criticità, mettendo in evidenza i trend e gli atteggiamenti sbagliati, proponendo soluzioni. L'obiettivo non deve essere la sanzione, perché nessuna punizione pecuniaria potrà mai ristabilire la fiducia; si deve piuttosto puntare alla prevenzione dei problemi, alla soluzione precoce, all'individuazione di quegli indicatori che, più di altri, anticipano l'emergenza di possibili problemi. Questa relazione analizza le seguenti criticità e cerca di risolverle , disegnando un meccanismo che, ex ante e con la nostra conoscenza dei meccanismi finanziari, ha altissime probabilità di funzionare bene."@it12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Zřízení jednoho či více orgánů je nutné, k odhalení známek anomálií a prognóze nástupu problémů na finančních trzích však nestačí. Druhý krok spočívá v nastavení těchto orgánů, aby jim byly přiděleny funkce a úkoly, které nebudou nadbytečné, ale konkrétní a dosažitelné. Nové instituce nemají ukazovat prstem, vybírat si ty odpovědné a trestat je, ale studovat trhy a upozorňovat na kritické situace, ukazovat nežádoucí trendy a chování a následně navrhovat řešení. Cílem by neměly být sankce, protože žádná finanční pokuta nemůže nikdy obnovit důvěru. Musíme se spíše zaměřit na prevenci problému, předvídavá řešení a na určování těch ukazatelů, které mohou víc než jiné naznačovat vznik možných problémů. Tato zpráva analyzuje následné kritické situace a snaží se je řešit návrhem mechanismu, který má jako postup a postup založený na našich znalostech velmi vysokou šanci dobře fungovat."@cs1
"Det er nødvendigt at oprette en eller flere myndigheder, men det er ikke tilstrækkeligt til at spore tegn på uregelmæssigheder og forudsige nye problemer på de finansielle markeder. I anden fase skal disse myndigheder styrkes, således at de tildeles funktioner og opgaver, der ikke er overflødige, men konkrete og opnåelige. De nye institutioner skal ikke pege fingre og udpege de ansvarlige og straffe dem. De skal undersøge markederne og gøre opmærksom på kritiske situationer og sætte fokus på uønskede tendenser og adfærd og herefter foreslå løsninger. Formålet bør ikke være sanktioner, da økonomisk straf aldrig vil kunne genskabe tilliden. Vi skal i stedet fokusere på forebyggelse af problemer, på forebyggende løsninger og på fastlæggelse af de indikatorer, der i særlig grad afdækker eventuelle nye problemer. I denne betænkning analyseres en række kritiske situationer, og der stilles forslag til løsning heraf gennem etablering af en ex ante-mekanisme baseret på vores viden om finansielle mekanismer, og der er en meget stor chance for, at den vil få en positiv indvirkning."@da2
"Die Einrichtung einer oder mehrerer Aufsichtsbehörden ist notwendig, reicht jedoch nicht aus, um Anzeichen für Unregelmäßigkeiten zu erkennen und aufkommende Probleme in den Finanzmärkten zu prognostizieren. Der zweite Schritt besteht darin, diese Behörden abzustimmen, so dass ihnen Funktionen und Aufgaben übertragen werden können, die nicht doppelt ausgeführt werden und die konkret und machbar sind. Die neuen Institutionen sind nicht dafür eingerichtet, mit dem Finger zu zeigen und die Verantwortlichen rauszupicken und sie zu bestrafen, sondern die Märkte zu studieren, kritische Situationen aufzuzeigen und unerwünschte Trends und Verhaltensweisen zu erkennen, um dann dafür Lösungen vorzuschlagen. Sanktionen sollten nicht das Ziel sein, denn keine finanzielle Strafe kann Vertrauen wiederherstellen. Vielmehr müssen wir uns auf Problemvermeidung konzentrieren, auf präventive Lösungen und auf die Ermittlung von Indikatoren, die - mehr als andere - das Aufkommen möglicher Probleme anzeigen. Dieser Bericht analysiert die folgenden kritischen Situationen und versucht, sie zu lösen, indem ein Mechanismus geschaffen wird, der und auf der Grundlage unseres Wissens über Finanzmechanismen sehr gute Chancen hat, gut zu funktionieren."@de9
"Η θέσπιση μίας ή περισσότερων αρχών είναι αναγκαία, αλλά δεν επαρκεί για τη διαπίστωση ενδείξεων ανωμαλίας και την πρόβλεψη της εκδήλωσης προβλημάτων στις χρηματοπιστωτικές αγορές. Το δεύτερο βήμα συνίσταται στον καθορισμό αυτών των αρχών έτσι ώστε να τους ανατεθούν αρμοδιότητες και καθήκοντα που δεν είναι περιττά, αλλά συγκεκριμένα και εφικτά. Τα νέα όργανα δεν έχουν σχεδιαστεί για να κατηγορούν, να ξεχωρίζουν εκείνους που φέρουν την ευθύνη και να τους τιμωρούν, αλλά για να μελετούν τις αγορές και να επισημαίνουν κρίσιμες καταστάσεις και να τονίζουν ανεπιθύμητες τάσεις και συμπεριφορές, προτείνοντας στη συνέχεια λύσεις. Στόχος δεν πρέπει να είναι οι κυρώσεις, διότι καμία οικονομική τιμωρία δεν μπορεί ποτέ να αποκαταστήσει την εμπιστοσύνη. Αντιθέτως, πρέπει να επικεντρωθούμε στην πρόληψη των προβλημάτων, στις προληπτικές λύσεις και στην αναγνώριση αυτών των δεικτών που –περισσότερο από άλλους– αποκαλύπτουν την εμφάνιση πιθανών προβλημάτων. Η παρούσα έκθεση αναλύει τις κρίσιμες αυτές καταστάσεις και επιδιώκει να τις επιλύσει σχεδιάζοντας έναν μηχανισμό ο οποίος, εκ των προτέρων και βάσει της γνώσης μας για τους χρηματοδοτικούς μηχανισμούς, έχει μεγάλη πιθανότητα να λειτουργήσει σωστά. <BRK>"@el10
"The establishment of one or more authorities is necessary but is insufficient to detect signs of anomalies and forecast the onset of problems in the financial markets. The second step consists of calibrating these authorities so that they are assigned functions and tasks which are not redundant, but concrete and achievable. The new institutions are not designed to point the finger and pick out those responsible and punish them, but to study the markets and flag up critical situations, and highlight undesirable trends and behaviours, thereafter proposing solutions. The objective should not be sanctions, because no pecuniary punishment can ever restore confidence. Rather, we must focus on problem prevention, on pre-emptive solutions, and on the identification of those indicators which – more than others – reveal the emergence of possible problems. This report analyses the following critical situations and seeks to resolve them, by designing a mechanism which and based on our knowledge of financial mechanisms, has a very high chance of working well."@en4
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'istituzione di una o più autorità è necessaria ma non sufficiente per rilevare segnali di anomalie e prevenire l'insorgenza di problemi nei mercati finanziari. Il secondo passo consiste nel calibrare queste autorità in modo da assegnare loro funzioni e compiti non ridondanti, concreti, e realizzabili. Le nuove istituzioni non servono a scaricare le responsabilità, a individuare i colpevoli e a punirli, ma a studiare i mercati e segnalare le criticità, mettendo in evidenza i trend e gli atteggiamenti sbagliati, proponendo soluzioni. L'obiettivo non deve essere la sanzione, perché nessuna punizione pecuniaria potrà mai ristabilire la fiducia; si deve piuttosto puntare alla prevenzione dei problemi, alla soluzione precoce, all'individuazione di quegli indicatori che, più di altri, anticipano l'emergenza di possibili problemi. Questa relazione analizza le seguenti criticità e cerca di risolverle , disegnando un meccanismo che, ex ante e con la nostra conoscenza dei meccanismi finanziari, ha altissime probabilità di funzionare bene."@es21
"Ühe või enama asutuse loomine on vajalik, aga ebakõlade märkamiseks ja probleemide alguse ennustamiseks finantssektoris sellest ei piisa. Teine samm on nende asutuste kohandamine, et neile antavad ülesanded ei oleks tarbetud, vaid konkreetsed ja täidetavad. Uued asutused ei ole selleks, et näpuga näidata, otsida vastutajad ja neid karistada, vaid selleks, et uurida turge, juhtida tähelepanu kriitilistele olukordadele, soovimatutele suundumustele ja käitumisele ning seejärel pakkuda välja lahendusi. Eesmärk ei tohi olla sanktsioonid, sest ükski rahaline karistus ei taasta usaldust. Selle asemel peame keskenduma probleemide vältimisele, ennetavatele lahendustele ning nende näitajate tuvastamisele, mis teistest enam näitavad võimalike probleemide tekkimist. Raportis analüüsitakse tulevasi kriitilisi olukordi ja püütakse neile lahendust leida, luues mehhanismi, mis – arvestades meie praegusi teadmisi finantsmehhanismidest – võib osutuda väga hästi toimivaks."@et5
"Yhden tai useamman viranomaisen perustaminen on tarpeellista mutta riittämätöntä poikkeavuuksien merkkien havaitsemiseen ja ongelmien puhkeamisen ennustamiseen rahoitusmarkkinoilla. Toisena vaiheena on sen tarkistaminen, etteivät viranomaisille osoitetut toiminnot ja tehtävät ole tarpeettomia vaan todellisia ja mahdollisia. Uusien laitosten tarkoituksena ei ole osoittaa syyllisiä ja rangaista heitä, vaan tutkia markkinoita ja nostaa esiin kriittisiä tilanteita sekä tuoda esiin ei-toivotut suuntaukset ja toiminnat ja ehdottaa ratkaisuja. Tavoitteena ei pidä olla rankaiseminen, sillä sakkorangaistus ei voi koskaan palauttaa luottamusta. Rangaistusten sijaan on keskityttävä ongelmien torjumiseen, ennaltaehkäiseviin ratkaisuihin ja näiden merkkien tunnistamiseen, sillä ne paljastavat muita paremmin mahdollisten ongelmien syntymisen. Mietinnössä analysoidaan näistä seuraavia kriittisiä tilanteita ja pyritään ratkaisemaan ne suunnittelemalla mekanismi, jolla on – ennalta arvioituna ja rahoitusmekanismeja koskevien tietojemme perusteella – erittäin hyvät mahdollisuudet toimia hyvin."@fi7
"L’établissement d’une ou plusieurs autorités est nécessaire mais ne suffira pas à détecter les signes de dysfonctionnements ni à prévoir l’éclatement de problèmes sur les marchés financiers. La seconde étape consiste à calibrer ces autorités de manière à les doter de fonctions et de missions qui, d’une part ne se chevauchent pas et, d’autre part, sont concrètes et réalisables. Les nouvelles institutions n’ont pas pour objectif de pointer du doigt les responsables pour mieux les punir mais d’étudier les marchés, de signaler les situations critiques et de mettre en exergue les tendances et comportements non souhaités afin de proposer des solutions. L’objectif ne devrait pas être de sanctionner, aucune sanction financière n’étant de nature à restaurer la confiance. À l’inverse, il convient de se concentrer sur la prévention de problèmes, sur les solutions préemptives, et sur l’identification des indicateurs qui, plus que les autres, révèlent l’émergence de problèmes potentiels. Ce rapport analyse les situations critiques qui en résultent et cherche à les résoudre en élaborant un mécanisme qui et basé sur notre connaissance des mécanismes financiers, présente un haut degré de chance de réussite."@fr8
". Egy vagy két hatóság létrehozása szükséges, de nem elegendő a rendellenességek jeleinek felderítéséhez és a problémák kialakulásának előrejelzéséhez a pénzügyi piacokon. A második lépés e hatóságok tevékenységi köreinek meghatározása, amikor is figyelni kell arra, hogy fontos, konkrét és megvalósítható feladatokat kapjanak. Az új intézményeknek nem az a céljuk, hogy megtalálják a felelősöket és megbüntessék azokat, hanem az, hogy tanulmányozzák a piacot és jelezzék a kritikus helyzeteket, felhívják a figyelmet a nemkívánatos tendenciákra és magatartásokra, és ezután megoldásokra tegyenek javaslatot. A cél nem lehet büntetések kivetése, mert a pénzbüntetés sohasem állíthatja vissza a bizalmat. Inkább a problémák megelőzésére kell koncentrálnunk, a megelőző megoldásokra, valamint arra, hogy azonosítsuk azokat a mutatókat, amelyek – mindennél jobban – felhívják a figyelmet a lehetséges problémák kialakulására. Ez a jelentés elemzi az elkövetkező kritikus helyzeteket és megoldásukra törekszik egy olyan mechanizmus kialakításával, amely – előzetesen és a pénzügyi mechanizmusokkal kapcsolatos ismereteink alapján – nagyon jó eséllyel jól fog működni."@hu11
"Įsteigti vieną ar daugiau institucijų yra būtina, tačiau to nepakanka, kad finansų rinkose būtų aptikti anomalijų ženklai ir nustatytos kylančios problemos. Antrasis žingsnis – tiksliai apibrėžti šių institucijų veiklą, kad joms būtų paskirtos ne nereikalingos, o konkrečios ir įgyvendinamos funkcijos ir uždaviniai. Naujos institucijos skirtos ne tam, kad tiksliai nurodytų atsakingus asmenis ir juos nubaustų, bet tam, kad ištirtų rinkas, nustatytų kritiškas padėtis ir iškeltų nepageidaujamas tendencijas bei elgesį ir paskui pasiūlytų sprendimus. Tikslas turi būti ne sankcijos, nes jokiomis piniginėmis baudomis niekuomet nebus atkurtas pasitikėjimas. Turėtume skirti daugiau dėmesio problemų prevencijai, išankstiniams sprendimams ir rodiklių, kurie geriausiai rodo galimų problemų atsiradimą, nustatymui. Šiame pranešime analizuojamos šios kritiškos padėtys ir siekiama jas panaikinti kuriant priemonę ir remiantis mūsų žiniomis apie finansų priemones, turinčią labai dideles galimybes tinkamai veikti."@lt14
"Vienas vai vairāku iestāžu izveide ir vajadzīga, bet nepietiekama, lai konstatētu anomāliju pazīmes un prognozētu problēmu tuvošanos finanšu tirgos. Nākamais solis sastāv no šo iestāžu kalibrēšanas, lai tām tiktu piešķirtas funkcijas un uzdevumi, kas nav nevajadzīgi, bet konkrēti un sasniedzami. Jaunās iestādes netiek veidotas, lai ar pirkstu norādītu uz atbildīgajiem un viņus izsauktu un sodītu, bet lai pētītu tirgus un vērstu uzmanību uz kritiskām situācijām, un izgaismotu nevēlamas tendences un uzvedību, pēc tam ierosinot risinājumus. Mērķim nav jābūt sankcijām, jo nekādi naudas sodi nevar atjaunot uzticību. Mums drīzāk jākoncentrējas uz problēmu novēršanu, uz preventīviem risinājumiem un tādu indikatoru identificēšanu, kuri — vairāk nekā citi — atklāj iespējamu problēmu rašanos. Šis ziņojums analizē sekojošās kritiskās situācijas un mēģina tās atrisināt, radot plānu mehānismam, kam un, pamatojoties uz mūsu zināšanām par finanšu mehānismiem, ir ļoti liela iespēja labi darboties."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'istituzione di una o più autorità è necessaria ma non sufficiente per rilevare segnali di anomalie e prevenire l'insorgenza di problemi nei mercati finanziari. Il secondo passo consiste nel calibrare queste autorità in modo da assegnare loro funzioni e compiti non ridondanti, concreti, e realizzabili. Le nuove istituzioni non servono a scaricare le responsabilità, a individuare i colpevoli e a punirli, ma a studiare i mercati e segnalare le criticità, mettendo in evidenza i trend e gli atteggiamenti sbagliati, proponendo soluzioni. L'obiettivo non deve essere la sanzione, perché nessuna punizione pecuniaria potrà mai ristabilire la fiducia; si deve piuttosto puntare alla prevenzione dei problemi, alla soluzione precoce, all'individuazione di quegli indicatori che, più di altri, anticipano l'emergenza di possibili problemi. Questa relazione analizza le seguenti criticità e cerca di risolverle , disegnando un meccanismo che, ex ante e con la nostra conoscenza dei meccanismi finanziari, ha altissime probabilità di funzionare bene."@mt15
". De oprichting van een of meer instanties is noodzakelijk, maar niet genoeg om abnormale situaties te signaleren en problemen op de financiële markten te voorspellen. De vervolgstap bestaat eruit om deze autoriteiten dusdanig vorm te geven dat zij geen overbodige, maar concrete en haalbare functies en taken vervullen. De nieuwe instanties zijn niet in het leven geroepen om met de vinger te wijzen naar de schuldigen en hen te bestraffen, maar om de markten te bestuderen, noodsituaties te signaleren, ongewenste ontwikkelingen en handelswijzen in kaart te brengen en om daar oplossingen voor te bieden. Het opleggen van sancties moet niet het doel zijn, omdat geen enkele geldboete ooit het vertrouwen zal kunnen herstellen. We kunnen ons beter richten op het voorkomen van problemen, op preventieve maatregelen en op het vaststellen van welke indicatoren beter dan andere de opkomst van mogelijke problemen kunnen signaleren. Dit verslag analyseert de volgende kritieke situaties en probeert ze op te lossen door een mechanisme te ontwerpen dat en gebaseerd op onze kennis van financiële mechanismen, een zeer grote kans van slagen heeft."@nl3
"Utworzenie jednego lub większej liczby organów jest konieczne, ale niewystarczające do wykrywania oznak nieprawidłowości i przewidywania problemów na rynkach finansowych. Drugi krok polega na wykalibrowaniu tych organów, aby zostały im przypisane konkretne i możliwe do osiągnięcia – a nie redundantne – funkcje i zadania. Te nowe instytucje nie mają wskazywać palcem winnych i ich karać, lecz badać rynki, sygnalizować sytuacje krytyczne oraz podkreślać niepożądane tendencje i zachowania, a następnie proponować rozwiązania. Celem nie powinno być nakładanie sankcji, ponieważ kary pieniężne nigdy nie przywrócą zaufania. Wręcz przeciwnie, musimy skupić się na zapobieganiu problemom, działaniach wyprzedzających, określaniu wskaźników, które w większym stopniu niż inne dane sygnalizują pojawienie się ewentualnych problemów. Sprawozdanie zawiera analizę sytuacji krytycznych oraz próbę zaradzenia im poprzez opracowanie mechanizmu, który na zasadzie i w oparciu o naszą wiedzę na temat mechanizmów finansowych ma dużą szansę się sprawdzić."@pl16
"A criação de uma ou mais autoridades é necessária, mas é insuficiente para detectar sinais de anomalias e prever o aparecimento de problemas nos mercados financeiros. O segundo passo consiste em calibrar as referidas autoridades de modo a que não lhes sejam atribuídas funções e tarefas redundantes, mas sim concretas e viáveis. As novas instituições não foram concebidas para apontar a dedo os responsáveis e puni-los, mas para estudar os mercados, assinalar situações críticas, alertar para tendências e comportamentos indesejáveis e, subsequentemente, propor soluções. O objectivo não deve ser impor sanções, porque um castigo pecuniário não restaura a confiança. Devemos antes concentrar-nos na prevenção de problemas, em soluções preventivas e na identificação dos indicadores que – mais do que todos os outros – revelam a emergência de possíveis problemas. Este relatório analisa as situações críticas e procura resolvê-las através da concepção de um mecanismo que e com base no nosso conhecimento dos mecanismos financeiros, tem elevadas probabilidades de funcionar."@pt17
"Crearea uneia sau a mai multor autorităţi este necesară, dar insuficientă pentru a detecta semnele anomaliilor şi pentru a prevedea apariţia problemelor pe pieţele financiare. Al doilea pas constă în calibrarea acestor autorităţi pentru a le atribui funcţii şi sarcini care să nu fie redundante, ci concrete şi realizabile. Noile instituţii nu sunt menite să arate cu degetul şi să aleagă şi să pedepsească vinovaţii, ci să studieze pieţele, să marcheze situaţiile critice şi să evidenţieze tendinţele şi comportamentele nedorite, după care să propună soluţii. Obiectivul nu ar trebui să îl constituie sancţiunile, deoarece pedepsele pecuniare nu vor restabili niciodată încrederea. Ar trebui, mai degrabă, să ne concentrăm pe prevenirea problemelor, pe soluţii de prevenire şi pe identificarea acelor indicatori care vor dezvălui apariţia posibilelor probleme mai mult decât alţii. Acest raport analizează situaţiile critice care urmează şi caută să le rezolve prin proiectarea unui mecanism care şi în baza cunoştinţelor noastre privind mecanismele financiare, are şanse foarte mari să funcţioneze bine."@ro18
"Zriadenie jedného alebo viacerých orgánov je potrebné, ale nestačí len odhaliť známky nezrovnalostí a predpovedať vypuknutie problémov na finančných trhoch. Druhý krok pozostáva z vyváženia týchto orgánov takým spôsobom, aby im boli pridelené funkcie a úlohy, ktoré nie sú zbytočné, ale konkrétne a dosiahnuteľné. Nové inštitúcie nie sú určené na to, aby ukazovali prstom a vyberali vinníkov a potrestali ich, ale aby skúmali trhy a označili kritické situácie, poukázali na neželané tendencie a správania a následne navrhli riešenia. Sankcie by nemali byť cieľom, pretože žiadny peňažný trest nedokáže obnoviť dôveru. Musíme sa skôr zamerať na prevenciu problémov, na preventívne riešenia a na identifikáciu tých ukazovateľov, ktoré – viac ako iné ukazovatele – odhaľujú vznik možných problémov. Táto správa analyzuje tieto kritické situácie a snaží sa ich vyriešiť pomocou navrhnutia mechanizmu, u ktorého je vysoko pravdepodobné, že bude a na základe našich vedomostí o finančných mechanizmoch dobre fungovať."@sk19
". Ustanovitev enega ali več organov je potrebna, vendar ne zadostuje za odkritje znakov nepravilnosti in napoved začetka težav na finančnih trgih. Drugi korak je določitev vloge teh organov, tako da se jim dodeli funkcije in naloge, ki niso nepotrebne, ampak konkretne in dosegljive. Nove institucije niso oblikovane, da bi kazale s prstom in izbrale odgovorne in jih kaznovale, ampak da bi preučile trge in opozarjale na kritične situacije ter izpostavile nezaželene težnje in vedenje in nato predlagale rešitve. Cilj ne smejo biti sankcije, ker nobena denarna kazen ne more vzpostaviti zaupanja. Namesto tega se moramo osredotočiti na preprečevanje problemov, prednostne rešitve in na identifikacijo tistih kazalnikov, ki – bolj kot drugi – razkrivajo nastanek morebitnih problemov. To poročilo analizira posledične kritične situacije in si jih prizadeva rešiti z oblikovanjem mehanizma, ki ima vnaprej in na podlagi našega poznavanja finančnih mehanizmov veliko možnosti za dobro delovanje."@sl20
"Inrättandet av en eller flera myndigheter är nödvändigt men inte tillräckligt för att upptäcka tecken på onormala förhållanden och förutse uppkomsten av problem på de finansiella marknaderna. Det andra steget består av att kalibrera dessa myndigheter så att de tilldelas funktioner och uppgifter som inte är redundanta utan konkreta och uppnåbara. De nya institutionerna är inte utformade för att utpeka och urskilja de ansvariga och bestraffa dem, utan för att studera marknaderna och larma om kritiska situationer, uppmärksamma oönskade trender och beteenden för att sedan därefter föreslå lösningar. Målet bör inte vara sanktioner, eftersom bötesstraff aldrig kan återställa förtroendet. Vi måste i stället koncentrera oss på problemförebyggande, på föregripande lösningar och på att identifiera de indikatorer som – mer än andra – avslöjar uppkomsten av tänkbara problem. I betänkandet analyserar man de efterföljande kritiska situationerna och försöker att lösa dem genom att utpeka en mekanism som på förhand och baserat på vår kunskap om finansiella mekanismer har en mycket hög chans att fungera väl."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"ex ante"18,1,19,14,16,3,13,4,9,17,8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph