Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-09-22-Speech-3-083"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100922.4.3-083"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señora Presidenta, felicito a quienes han trabajado en este paquete financiero, especialmente a los funcionarios y a los diputados de este Parlamento.
Ha tenido que producirse una crisis financiera de enormes dimensiones para que Europa se despierte. Sin embargo, se ha perdido una oportunidad, en parte, para reforzar las instituciones comunes de Europa, porque, de un lado, estas nuevas autoridades de supervisión tienen un ámbito de competencia limitado frente a similares autoridades de Estados miembros, y es una lástima, además, que no se haya avanzado en una integración similar a la que se produjo con el Sistema Europeo de Bancos Centrales.
Hemos avanzado, pero es preciso seguir subiendo la montaña."@es21
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Vážená paní předsedající, rád bych poblahopřál těm, kteří pracovali na tomto finančním balíčku, zejména personálu a poslancům této sněmovny.
Bylo zapotřebí krize obrovských rozměrů k tomu, aby se Evropa probrala. Byla nicméně promarněna příležitost k posílení společných evropských institucí, protože tyto nové orgány dohledu mají na jedné straně omezený rozsah pravomocí v porovnání s podobnými orgány v členských státech. Kromě toho je škoda, že nedošlo k pokroku v oblasti integrace, která byla podobná té, jež se vedla s Evropským systémem centrálních bank.
Dosáhli jsme pokroku, ale musíme se snažit i nadále."@cs1
"Fru formand! Jeg vil gerne lykønske dem, der har arbejdet på denne finanspakke, navnlig Parlamentets personale og medlemmer.
Der skulle en meget alvorlig finanskrise til, før Europa vågnede op. Vi er imidlertid til dels gået glip af en mulighed for at styrke de fælles institutioner i Europa, bl.a. fordi disse nye tilsynsmyndigheder kun har begrænset kompetence sammenlignet med lignende myndigheder i medlemsstaterne. Desuden er det en skam, at vi ikke har gjort fremskridt med en integration svarende til den, der fandt sted i det Det Europæiske System af Centralbanker.
Vi har gjort fremskridt, men vi må klatre videre op ad bjerget."@da2
"Frau Präsidentin! Ich möchte jenen gratulieren, die an diesem Finanzpaket mitgewirkt haben, insbesondere den Mitarbeitern und Mitgliedern dieses Parlaments.
Europa brauchte eine Finanzkrise großen Ausmaßes, um wach zu werden. Dennoch wurde in gewissem Maße die Chance vertan, die gemeinsamen Institutionen Europas zu stärken, denn diese neuen Aufsichtsbehörden haben, verglichen mit ähnlichen Behörden in den Mitgliedstaaten, nur einen begrenzten Kompetenzbereich. Darüber hinaus ist es sehr schade, dass keine Fortschritte gemacht wurden bezüglich einer Integration, die mit jener des Europäischen Systems der Zentralbanken vergleichbar ist.
Wir haben Fortschritte erzielt, aber es gibt noch eine Menge zu tun."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να συγχαρώ όσους εργάστηκαν γι’ αυτήν τη χρηματοπιστωτική δέσμη και ιδίως το προσωπικό και τα μέλη του Σώματος.
Χρειάστηκε μια τεραστίων διαστάσεων χρηματοπιστωτική κρίση για να ξυπνήσει η Ευρώπη. Ωστόσο, χάθηκε εν μέρει μια ευκαιρία για την ενίσχυση των κοινών θεσμών της Ευρώπης, διότι από την άλλη αυτές οι νέες εποπτικές αρχές έχουν περιορισμένο πεδίο αρμοδιοτήτων συγκριτικά με ανάλογες αρχές στα κράτη μέλη. Επιπλέον, είναι κρίμα που δεν σημειώθηκε πρόοδος για μια ολοκλήρωση παρόμοια με εκείνη του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών.
Σημειώσαμε πρόοδο, αλλά πρέπει να συνεχίσουμε τις προσπάθειές μας."@el10
"Madam President, I would like to congratulate those who have worked on this financial package, especially the staff and Members of this House.
It took a financial crisis of huge proportions for Europe to wake up. However, an opportunity has been lost, in part, to strengthen the joint institutions of Europe, because, on the one hand, these new supervisory authorities have a limited scope of competence compared to similar authorities in Member States. Moreover, it is a shame that progress has not been made on similar integration to that which took place with the European System of Central Banks.
We have made progress, but we need to keep climbing the mountain."@en4
"Austatud juhataja! Tahaksin kiita selle finantspaketiga vaeva näinuid, eelkõige parlamendi personali ja liikmeid.
Euroopal oli ärkamiseks vaja tohutu suurt finantskriisi. Ent võimalus ELi ühiseid asutusi tugevamaks muuta on osaliselt käest lastud, sest ühelt poolt on neil uutel järelevalveasutustel liikmesriikide sarnaste asutustega võrreldes piiratud pädevused. Lisaks on kahju, et ei ole saavutatud samasugust edu nagu oli Euroopa Keskpankade Süsteemi lõimumisel.
Oleme edasi läinud, aga peame mäe otsa ronimist jätkama."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan onnitella tämän rahoitusalaa koskevan paketin parissa työtä tehneitä, erityisesti parlamentin henkilöstöä ja jäseniä.
Euroopan herättämiseen tarvittiin valtavien mittasuhteiden rahoitusalan kriisi. Yksi mahdollisuus on kuitenkin osittain hukattu Euroopan yhteisten toimielinten vahvistamisessa, koska toisaalta näillä uusilla valvontaviranomaisilla on rajattu toimivalta verrattuna jäsenvaltioiden vastaaviin viranomaisiin. Lisäksi on häpeällistä, ettei yhdentyminen ole edennyt samalla tavalla kuin Euroopan keskuspankkijärjestelmässä.
Olemme edistyneet, mutta meidän on jatkettava kiipeämistä huipulle."@fi7
"Madame la Présidente, je tiens à féliciter ceux qui ont travaillé à ce paquet financier, et en particulier le personnel du Parlement et ses députés.
Il a fallu une crise financière monumentale pour que l’Europe se réveille. Nous avons malgré tout laissé échapper en partie une occasion de renforcer les institutions communes de l’Europe. En effet, ces nouvelles autorités de surveillance ont des compétences limitées par rapport à leurs homologues dans les États membres. En outre, il est scandaleux que nous n’ayons pas progressé vers une intégration semblable à celle que nous avons connue avec le Système européen des banques centrales.
Nous avons progressé, mais nous devons continuer de gravir cette montagne."@fr8
".
Elnök asszony, gratulálni szeretnék azoknak, akik a pénzügyi csomagon dolgoztak, főként a tisztelt Ház alkalmazottainak és képviselőinek.
Európának óriási méretű pénzügyi válság kellett a felébredéshez. Ugyanakkor egy alkalmat részben elszalasztott az európai közös intézmények megerősítésére, ugyanis egyfelől az új felügyeleti hatóságoknak a tagállami hasonló hatóságok hatásköreihez képest behatárolt kompetenciáik vannak. Másfelől pedig kár, hogy a Központi Bankok Európai Rendszerének mintájára az integráció terén nem történt előrelépés.
Tettünk ugyan előrelépést, de még mindig másznunk kell a hegyet."@hu11
"Signora Presidente, desidero congratularmi con quanti hanno lavorato a questo pacchetto finanziario e in particolare con i funzionari e i deputati di questo Parlamento.
Ci è voluta una crisi finanziaria di vaste proporzioni perché l’Europa si svegliasse. Abbiamo tuttavia parzialmente sprecato questa opportunità: avremmo potuto approfittarne per rafforzare le istituzioni comuni europee dato che le nuove autorità di vigilanza hanno competenze limitate se paragonate alle autorità analoghe degli Stati membri. È un peccato che non siano stati fatti passi avanti verso un’integrazione simile a quella avvenuta nel Sistema europeo di banche centrali.
Qualche progresso è stato fatto, ma davanti a noi c’è ancora una montagna da scalare."@it12
"Ponia pirmininke, norėčiau pasveikinti tuos, kurie dirbo ties šiuo finansų paketo klausimu, visų pirma šio Parlamento darbuotojus ir narius.
Prireikė didžiulės krizės, kad Europa atsibustų. Vis dėlto iš dalies praleista galimybė sustiprinti bendras Europos institucijas, nes, beje, šioms naujoms priežiūros institucijoms suteikti labai siauri įgaliojimai, palyginti su panašiomis institucijomis valstybėse narėse. Be to, apmaudu, kad nebuvo pasistūmėta integracijos, panašios į Europos centrinių bankų sistemos integraciją, srityje.
Pažangą padarėme, tačiau reikia ir toliau dėti pastangas."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, es vēlos apsveikt tos, kuri strādāja pie šī finanšu uzraudzības tiesību aktu kopuma, īpaši darbiniekus un Parlamenta deputātus.
Bija svarīga liela mēroga finanšu krīze, lai Eiropa sāktu rīkoties. Tomēr iespēja stiprināt Eiropas kopīgās iestādes daļēji ir pazaudēta, jo, no vienas puses, šīm jaunajām uzraudzības iestādēm ir piešķirtas ierobežotas pilnvaras, salīdzinot ar līdzīgām iestādēm dalībvalstīs. Turklāt slikti, ka nav gūti tādi paši panākumi iestāžu integrācijā, kādi tie ir Eiropas Centrālo banku sistēmā.
Mēs esam guvuši panākumus, bet mums ir jāturpina attīstība."@lv13
"Señora Presidenta, felicito a quienes han trabajado en este paquete financiero, especialmente a los funcionarios y a los diputados de este Parlamento.
Ha tenido que producirse una crisis financiera de enormes dimensiones para que Europa se despierte. Sin embargo, se ha perdido una oportunidad, en parte, para reforzar las instituciones comunes de Europa, porque, de un lado, estas nuevas autoridades de supervisión tienen un ámbito de competencia limitado frente a similares autoridades de Estados miembros, y es una lástima, además, que no se haya avanzado en una integración similar a la que se produjo con el Sistema Europeo de Bancos Centrales.
Hemos avanzado, pero es preciso seguir subiendo la montaña."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, ik wil iedereen feliciteren die aan dit financiële pakket heeft gewerkt, en in het bijzonder de ambtenaren en de afgevaardigden van dit Parlement.
Er was een financiële crisis van enorme afmetingen nodig om Europa wakker te schudden. En toch hebben we gedeeltelijk de kans onbenut gelaten om de gemeenschappelijke instellingen in Europa te versterken. Deze nieuwe toezichtorganen hebben namelijk maar een beperkte bevoegdheid in vergelijking met de gelijkaardige autoriteiten in de lidstaten. Bovendien is het jammer dat er zich geen gelijkaardige integratie heeft voorgedaan als bij het Europees Stelsel van Centrale Banken.
We hebben vooruitgang geboekt, maar we hebben nog een steile berg verder te beklimmen."@nl3
"Pani przewodnicząca! Chciałbym pogratulować wszystkim, którzy pracowali nad przedmiotowym pakietem finansowym, zwłaszcza pracownikom oraz posłom do PE.
Europa potrzebowała wielkiego kryzysu, aby się przebudzić. Częściowo straciliśmy jednak szansę na wzmocnienie wspólnych instytucji Europy, ponieważ nowe organy nadzorcze mają w porównaniu do ich odpowiedników w państwach członkowskich ograniczony zakres kompetencji. Ponadto to wstyd, że nie doszło do integracji podobnej do tej, która miała miejsce w przypadku Europejskiego Systemu Banków Centralnych.
Poczyniliśmy postępy, ale musimy kontynuować naszą wspinaczkę."@pl16
"Senhora Presidente, gostaria de felicitar as pessoas que trabalharam neste pacote financeiro, sobretudo o pessoal e os membros desta Assembleia.
Foi necessária uma crise financeira de enormes proporções para a Europa acordar. Contudo, perdeu-se, em parte, uma oportunidade para reforçar as instituições comuns da Europa, porque estas novas autoridades de supervisão têm um âmbito de competências limitado em comparação com entidades semelhantes dos Estados-Membros. Além disso, é lamentável que não tenham sido realizados progressos numa integração semelhante à que teve lugar com o Sistema Europeu de Bancos Centrais.
Alcançámos progressos, mas temos de continuar a escalar a montanha."@pt17
"Doamnă preşedintă, vreau să-i felicit pe cei care au lucrat la acest pachet financiar, mai ales personalul şi deputaţii din acest Parlament.
A fost nevoie de o criză financiară de proporţii uriaşe pentru ca Europa să se trezească. Cu toate acestea, s-a pierdut, în parte, o ocazie de a consolida instituţiile comune ale Europei, deoarece, pe de o parte, aceste autorităţi de supraveghere noi au o arie limitată de competenţă în comparaţie cu alte autorităţi similare din statele membre. Mai mult decât atât, este păcat că nu s-a făcut niciun progres în cazul unei integrări similare celei care a avut loc în Sistemul European al Băncilor Centrale.
Am progresat, dar trebuie să continuăm să escaladăm muntele."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, chcel by som zablahoželať všetkým, ktorí pracovali na tomto balíku opatrení týkajúcich sa finančného trhu, najmä zamestnancom a poslancom tohto Parlamentu.
Na to, aby sa Európa zobudila, bola potrebná finančná kríza obrovských rozmerov. Čiastočne sme však prišli o príležitosť posilniť spoločné inštitúcie v Európe, pretože tieto nové úrady pre dohľad majú v porovnaní s podobnými úradmi v členských štátoch obmedzený rozsah právomocí. Navyše je škoda, že sa nedosiahol pokrok pri integrácii podobnej tej, ktorá sa uskutočnila v rámci Európskeho systému centrálnych bánk.
Dosiahli sme určitý pokrok, ale naďalej sa musíme snažiť dostať na vrchol hory."@sk19
"Gospa predsednica, želel bi čestitati vsem tistim, ki so delali na tem finančnem paketu, predvsem pa osebju in poslancem tega parlamenta.
Da se je Evropa končno zbudila, je bila potrebna finančna kriza ogromnih razsežnosti. Vendar je priložnost za okrepitev skupnih institucij Evrope deloma izgubljena, saj imajo na eni strani ti novi nadzorni organi omejene pristojnosti v primerjavi s podobnimi organi v državah članicah. Poleg tega je škoda, da napredek ni bil dosežen pri povezovanju, podobnem tistemu, ki se je zgodilo v Evropskem sistemu centralnih bank.
Dosegli smo napredek, a pred nami so še ovire, ki jih moramo premagati."@sl20
"Fru talman! Jag vill gratulera dem som arbetat med detta finansiella åtgärdspaket, särskilt parlamentets personal och ledamöter.
Det krävdes en finanskris av enorma proportioner för att EU skulle vakna. Möjligheten att stärka EU:s gemensamma institutioner har dock delvis gått förlorad eftersom dessa nya tillsynsmyndigheter å ena sidan har begränsade befogenheter jämfört med liknande myndigheter i medlemsstaterna. Dessutom är det synd att inga framsteg gjorts mot en integration av samma slag som den som skett inom Europeiska centralbankssystemet.
Vi har gjort framsteg, men vi måste fortsätta att bestiga berget."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples