Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-09-21-Speech-2-740"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100921.24.2-740"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar! Wir sind heute hier zur Stunde kurz vor Mitternacht zusammengekommen, um über das Thema Klimawandel zu diskutieren. Das ist ein bisschen ins Hintertreffen geraten. Wir hatten eine Finanz- und Wirtschaftskrise, stecken immer noch drin, aber nichtsdestotrotz ist dieses Thema wichtig. Darum auch die Anfrage der Kolleginnen und Kollegen, wie sich die Kommission bei den anstehenden ICAO-Verhandlungen verhalten will.
Wir haben – Peter Liese hat es gerade geschildert – hier im Haus lange gerungen, um einen Kompromiss hinzubekommen, was die Einbeziehung des Flugverkehrs ins Emissionshandelssystem angeht. Wir haben zähe Verhandlungen mit dem Rat gehabt. Ich finde, dies muss dann auch nach außen hin vertreten werden, muss international vertreten werden. Bisher ist meine Einschätzung, was die ICAO angeht, was die Reduzierung von CO
Emissionen im Flugverkehr angeht: Da wurde viel Zeit investiert, aber das Ergebnis geht gegen null. Darum sollten wir unseren Vorschlag so, wie wir ihn hier mit großer Mehrheit im Haus angenommen und verteidigt haben, dort auch auf internationaler Ebene verteidigen.
Ab 2012 greift das europäische System, und wir haben die Drittstaaten mit hineingenommen. Das heißt, wenn ein Flugzeug in Washington startet und in der Europäischen Union landet, fällt das unter das Emissionshandelssystem der Europäischen Union.
Klimawandel ist ein globales Problem, deshalb muss Klimawandel auch global angepackt werden. Und wenn man das ernsthaft will, dann muss man fiskalische Instrumente entwickeln. Im Kleinen haben wir Steuern, z. B. bei den Kraftfahrzeugen. Leider sind wir nicht in der Lage, in Europa einheitliche Steuersätze zu entwickeln. Darum mache ich mir überhaupt keine Illusionen, dass wir eine internationale CO
Steuer entwickeln werden. Deshalb ist an dieser Stelle die zweitbeste Lösung der Emissionshandel, und dieser bitte global mit einer Drittstaatenregelung. Diese Drittstaatenregelung muss auch von der Europäischen Kommission und vom Rat, der ja leider zu dieser Stunde nicht anwesend ist, verteidigt werden, und das wirklich mit Zähnen und Klauen.
Internationale Akteure sind die USA. Die Regierung Obama ist mit großen und hehren Zielen gestartet, was die Klimagesetzgebung angeht. Aber bis jetzt sind keine Taten gefolgt. Da liegt jetzt auch der Spielball im Feld der USA, dass man Klimagesetzgebung auf den Weg bringt und sie auch international abgleicht und angleicht. Das ist ganz wichtig.
Die UN-Klimakonferenz in Kopenhagen – das wissen wir alle – war ein Flop, sie war nicht von Erfolg gekrönt. Ich habe die Befürchtung, dass in Sachen ICAO auch der Anhang 16, in dem im ICAO-Abkommen die gesamten Umweltschutzmaßnahmen geregelt sind, zum Flop verkommt. Dazu auch meine Frage an die Kommission: Wenn jetzt keine Einigung erzielt wird, was die Einbeziehung des Flugverkehrs in den Emissionshandel angeht, ist die Kommission eigentlich weiter bereit, auf Ebene der ICAO zu verhandeln? Gibt es einen Plan B an dieser Stelle? Wie werden sich die Europäische Kommission und auch der Rat an dieser Stelle verhalten?"@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Paní předsedající, pane komisaři, sešli jsme se zde dnes v tuto pozdní hodinu krátce před půlnocí, abychom diskutovali na téma změny klimatu. Je to téma, které poněkud ustoupilo do pozadí. Měli jsme finanční a hospodářskou krizi – ve skutečnosti v ní stále ještě jsme – ale přesto je toto téma důležité. Proto se také moji kolegové ptali, jaký postoj hodlá Komise zaujmout na nadcházejících jednáních ICAO.
Jak právě nastínil pan Liese, zde v Parlamentu jsme dlouho zápasili o dosažení kompromisu v otázce začlenění letecké dopravy do systému obchodování s emisemi. Vedli jsme ožehavá jednání s Radou. Domnívám se, že je to také třeba dát najevo vnějšímu světu – tedy v mezinárodním měřítku. Pokud jde o ICAO a pokud jde o snižování emisí CO
z letecké dopravy, můj dojem je, že dosud tomu byla věnována spousta času, ale s minimálními výsledky. Musíme proto obhajovat náš návrh na mezinárodní úrovni stejným způsobem, jako byl obhajován zde v Parlamentu, kde byl velkou většinou přijat.
Evropský systém vstoupí v platnost v roce 2012 a do něj jsme zahrnuli třetí země. To znamená, že pokud letadlo vzlétne ve Washingtonu a přistane v Evropské unii, pak bude spadat do systému obchodování s emisemi Evropské unie.
Změna klimatu je celosvětový problém, a proto je nutné řešit ho celosvětově. Myslíme-li to vážně, pak musíme vytvořit fiskální nástroje. Zavedli jsme daň na malá vozidla, jako jsou osobní automobily a nákladní vozy. Bohužel nejsme schopni vytvořit v Evropě jednotné daňové sazby. Nedělám si proto žádné iluze, že existuje možnost zavést nějakou mezinárodní daň z emisí CO
. Druhým nejlepším řešením namísto toho je proto obchodování s emisemi, v ideálním případě v celosvětovém měřítku, s pravidly pro třetí země. Tyto předpisy týkající se třetích zemí musí zuby nehty bránit také Evropská komise a Rada, která v tuto pozdní hodinu není bohužel přítomna.
Spojené státy jsou mezinárodním hráčem. Obamova vláda si v oblasti právních předpisů hned na začátku vytkla vysoké cíle. K dnešnímu dni však žádné konkrétní kroky nenásledovaly. Nyní je řada na soudu Spojených států, aby právní předpisy týkající se změny klimatu uvedl do života a harmonizoval a přesně doladil v mezinárodním rámci. To je velmi důležité.
Konference OSN o klimatu v Kodani skončila, jak všichni víme, fiaskem. Nebyla korunována úspěchem. Obávám se, že ICAO a příloha 16 dohody ICAO, která upravuje opatření v oblasti životního prostředí, bude také fiaskem. Proto moje otázka na Komisi zní, pokud tentokrát nedojde k žádné dohodě v otázce začlenění letecké dopravy do systému obchodování s emisemi, je Komise skutečně ochotna dál pokračovat v jednání na úrovni ICAO? Existuje v tomto případě nějaký plán B? Jak na to bude Evropská komise a také Rada reagovat?"@cs1
"Fru formand, hr. kommissær! Vi er samlet her i dag på dette sene tidspunkt kort før midnat for at deltage i forhandlingerne om klimaændringer. Det er et emne, der er gledet noget i baggrunden. Vi har haft en finansiel og økonomisk krise, og faktisk befinder vi os stadig i den, men ikke desto mindre er dette emne vigtigt. Det er også derfor, medlemmerne har spurgt Kommissionen om, hvilken linje den agter at lægge i de kommende forhandlinger i ICAO-regi.
Som netop anført af hr. Liese, har vi her i Parlamentet længe kæmpet for at opnå et kompromis om inddragelse af luftfarten i ordningen for handel med emissioner. Vi har ført vanskelige forhandlinger med Rådet. Jeg mener, at vi også bliver nødt til at gøre dette klart for omverdenen, og her mener jeg især internationalt. For så vidt angår ICAO, og for så vidt angår reduktionen af CO
emissioner fra luftfartsindustrien, føler jeg, at der indtil videre er blevet brugt meget tid på dette, men at det kun har udmøntet sig i meget få resultater. Vi bliver derfor nødt til at forsvare vores forslag på den internationale scene på samme måde, som vi forsvarede den her i Parlamentet, da det blev vedtaget med et stort flertal.
Den europæiske ordning træder i kraft i 2012, og vi har inddraget tredjelande i det. Dette betyder, at et luftfartøj, der afgår fra Washington og ankommer til EU, bliver omfattet af EU's ordning for handel med emissioner.
Klimaændringer er et globalt problem, og det er følgelig et problem, der skal håndteres globalt. Hvis vi er seriøse i denne henseende, bliver vi nødt til at udvikle skattemæssige foranstaltninger. Vi har pålagt afgifter på små køretøjer, som f.eks. biler og varevogne. Desværre er det ikke muligt for os at fastlægge ens skatte- og afgiftssatser i Europa. Jeg nærer derfor ingen illusioner om, at det er muligt at fastlægge en international CO
afgift. Den næstbedste løsning er derfor handel med emissionskvoter, ideelt set på verdensplan, med regler, der omfatter tredjelande. Disse regler vedrørende tredjelande skal ligeledes forsvares med næb og kløer af Kommissionen og Rådet, der desværre ikke er til stede på dette sene tidspunkt.
USA er en medspiller på den internationale scene. Obama-regeringen satte oprindelig overliggeren højt med hensyn til klimalovgivning. Imidlertid er dette hidtil ikke blevet fulgt op af handling. Bolden ligger nu hos USA, når det drejer sig om at få sat skub i klimalovgivningen og harmonisere og finjustere den på internationalt plan. Det er meget vigtigt.
FN's klimakonference i København var en fiasko, som vi alle ved. Den blev ikke kronet med succes. Jeg frygter, at ICAO og bilag 16 til ICAO-aftalen om miljøforanstaltninger også bliver en fiasko. Mit spørgsmål til Kommissionen er derfor som følger: Hvis der ikke nås en aftale om inddragelse af luftfartsindustrien i ordningen om handel med emissionskvoter denne gang, er Kommissionen da faktisk indstillet på at fortsætte forhandlingerne inden for rammerne af ICAO? Er der en plan B i dette tilfælde? Hvordan vil Kommissionen og ligeledes Rådet reagere, hvis dette bliver tilfældet?"@da2
"Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, βρισκόμαστε σήμερα εδώ αυτήν την προχωρημένη ώρα για να συζητήσουμε σχετικά με το ζήτημα της αλλαγής του κλίματος. Πρόκειται για ένα ζήτημα το οποίο έχει κατά κάποιον τρόπο περάσει σε δεύτερη μοίρα. Αντιμετωπίσαμε μια χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση –στην ουσία εξακολουθούμε να την αντιμετωπίζουμε– αλλά παρ’ όλα αυτά, το εν λόγω ζήτημα είναι σημαντικό. Για αυτό άλλωστε οι συνάδελφοι βουλευτές ρώτησαν την Επιτροπή σχετικά με το ποια γραμμή προτίθεται να ακολουθήσει στις επικείμενες διαπραγματεύσεις της ΔΟΠΑ.
Όπως μόλις επεσήμανε ο κ. Liese, εδώ στο Κοινοβούλιο, αγωνιστήκαμε επί μακρόν για να επιτύχουμε έναν συμβιβασμό σχετικά με την υπαγωγή των αερομεταφορών στο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής. Διεξαγάγαμε λεπτές διαπραγματεύσεις με το Συμβούλιο. Θεωρώ ότι οφείλουμε να το καταστήσουμε αυτό εξίσου σαφές στον έξω κόσμο – δηλ. διεθνώς. Σε ό,τι αφορά τη ΔΟΠΑ, καθώς και τη μείωση των εκπομπών CO
από τις αεροπορικές δραστηριότητες, έχω την αίσθηση ότι μέχρι στιγμής, έχουμε αφιερώσει πολύ χρόνο σε αυτό αλλά χωρίς ουσιαστικά αποτελέσματα. Πρέπει συνεπώς να υπερασπιστούμε την πρότασή μας στο διεθνές προσκήνιο όπως ακριβώς την υπερασπιστήκαμε εδώ στο Κοινοβούλιο, όπου εγκρίθηκε με ευρεία πλειοψηφία.
Το ευρωπαϊκό σύστημα θα τεθεί σε ισχύ το 2012 και σε αυτό έχουμε συμπεριλάβει τρίτες χώρες. Αυτό σημαίνει ότι, εάν ένα αεροσκάφος απογειώνεται στην Ουάσιγκτον και προσγειώνεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση, τότε θα υπάγεται στο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Η αλλαγή του κλίματος συνιστά παγκόσμιο πρόβλημα, και ως εκ τούτου, συνιστά πρόβλημα το οποίο χρήζει αντιμετώπισης σε παγκόσμιο επίπεδο. Εάν θέλουμε σοβαρά να το αντιμετωπίσουμε, τότε πρέπει να αναπτύξουμε φορολογικά μέσα. Έχουμε επιβάλει δασμούς σε μικρά οχήματα, όπως αυτοκίνητα και φορτηγά. Δυστυχώς, δεν είμαστε σε θέση να αναπτύξουμε ενιαίους φορολογικούς συντελεστές στην Ευρώπη. Για τον λόγο αυτόν, δεν τρέφω αυταπάτες για το ενδεχόμενο να αναπτυχθεί ένας διεθνής φόρος επί του CO
. Αντ’ αυτού, η δεύτερη καλύτερη λύση είναι, συνεπώς, η εμπορία δικαιωμάτων εκπομπής, ιδανικά σε παγκόσμιο επίπεδο, με κανόνες που θα καλύπτουν τρίτες χώρες. Τους κανόνες αυτούς για τις τρίτες χώρες πρέπει επίσης να τους υποστηρίξουν με νύχια και με δόντια η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το Συμβούλιο, το οποίο δυστυχώς δεν βρίσκεται εδώ αυτήν την προχωρημένη ώρα.
Οι ΗΠΑ είναι διεθνής παράγοντας. Η κυβέρνηση Obama έθεσε αρχικά υψηλούς στόχους όσον αφορά τη νομοθεσία για το κλίμα. Μέχρι σήμερα, όμως, τους στόχους αυτούς δεν ακολούθησαν πράξεις. Τώρα η μπάλα βρίσκεται στο γήπεδο των ΗΠΑ σε ό,τι αφορά την εφαρμογή της νομοθεσίας για το κλίμα και την εναρμόνιση και προσαρμογή της διεθνώς. Αυτό είναι πολύ σημαντικό.
Η διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για το κλίμα στην Κοπεγχάγη απεδείχθη παταγώδης αποτυχία, όπως γνωρίζουμε όλοι μας. Δεν στέφθηκε με επιτυχία. Φοβούμαι ότι η ΔΟΠΑ και το παράρτημα 16 της συμφωνίας της ΔΟΠΑ που ρυθμίζει τα περιβαλλοντικά μέτρα, θα αποδειχθεί επίσης παταγώδης αποτυχία. Συνεπώς, θα ήθελα να θέσω στην Επιτροπή την εξής ερώτηση: σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί συμφωνία αυτήν τη φορά σε σχέση με την υπαγωγή των αερομεταφορών στο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής, είναι όντως διατεθειμένη η Επιτροπή να συνεχίσει τις διαπραγματεύσεις σε επίπεδο ΔΟΠΑ; Υπάρχει σχέδιο Β στην περίπτωση αυτή; Πώς θα αντιδράσει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, καθώς και το Συμβούλιο σε ένα τέτοιο ενδεχόμενο;"@el10
"Madam President, Commissioner, we have gathered here today at this late hour shortly before midnight to debate the subject of climate change. It is a subject that has moved into the background somewhat. We have had a financial and economic crisis – in fact, we are still in it – but nonetheless, this subject is an important one. That is also why my fellow Members have asked what line the Commission intends to take at the forthcoming ICAO negotiations.
As Mr Liese has just outlined, here in Parliament, we have long grappled with reaching a compromise on the inclusion of aviation in the emissions trading system. We have conducted delicate negotiations with the Council. I feel that we also need to make this clear to the outside world – indeed internationally. As far as ICAO is concerned, and as far as reducing CO
emissions from aviation is concerned, my feeling is that so far, a lot of time has been invested in this, but with minimal results. We therefore need to defend our proposal on the international stage in the same way as it was defended here in Parliament, where it was adopted with a large majority.
The European system will come into effect in 2012 and we have included third countries in it. That means that if an aircraft takes off in Washington and lands in the European Union, then it will fall within the emissions trading system of the European Union.
Climate change is a global problem, and consequently, it is a problem that must be tackled globally. If we are serious about doing so, then we need to develop fiscal instruments. We have imposed duties on small vehicles, such as cars and lorries. Unfortunately, we are not in a position to develop uniform tax rates in Europe. I am therefore under no illusions that there is any possibility of developing an international CO
tax. Instead, the second best solution is therefore emissions trading, ideally globally, with rules covering third countries. These rules on third countries must also be defended tooth and nail by the European Commission and by the Council, which unfortunately, is not present at this late hour.
The US is an international player. The Obama administration initially set its sights high where climate legislation is concerned. To date, however, this has not been followed up by action. The ball is now in the US’s court as regards getting climate legislation under way and harmonising and fine-tuning it internationally. This is very important.
The UN climate conference in Copenhagen was a flop, as we all know. It was not crowned with success. I fear that ICAO and Annex 16 of the ICAO Agreement, which regulates environmental measures, will also be a flop. Therefore, my question to the Commission is as follows: if no agreement is reached this time regarding the inclusion of aviation in emissions trading, is the Commission actually prepared to continue negotiating at ICAO level? Is there a Plan B in this event? How will the European Commission and also the Council react in this event?"@en4
"Señora Presidenta, señor Comisario, nos hemos reunido aquí hoy a una hora tan tardía, poco antes de medianoche, para debatir el tema del cambio climático. Es un tema que de alguna forma ha pasado a ser el telón de fondo. Hemos tenido una crisis financiera y económica —de hecho aún la tenemos— pero, no obstante, este tema es importante. Por eso también mis compañeros diputados han preguntado a la Comisión qué línea planea seguir en las próximas negociaciones de la OACI.
Como acaba de resumir el señor Liese aquí en el Parlamento llevamos mucho tiempo luchando por alcanzar un compromiso sobre la inclusión de las actividades de aviación en el sistema de comercio de emisiones. Hemos llevado a cabo delicadas negociaciones con el Consejo. Creo que también tenemos que dejar esto claro al mundo exterior internacionalmente. Por lo que respecta a la OACI y a la reducción de las emisiones de CO
de las actividades de aviación, mi sensación es que hasta el momento, se ha invertido mucho tiempo en esto pero los resultados han sido mínimos. Por consiguiente, tenemos que defender nuestra propuesta a nivel internacional de la misma forma que se defendió aquí en el Parlamento cuando fue aprobada por una gran mayoría.
El sistema europeo entrará en vigor en 2012 y hemos incluido a otros países en él. Esto significa que si un avión despega en Washington y aterriza en la UE entrará en el sistema de comercio de emisiones de la UE.
El cambio climático es un problema mundial y, en consecuencia, es un problema que tenemos que abordar a nivel mundial. Si somos serios en este sentido, tenemos que desarrollar instrumentos fiscales. Hemos gravado impuestos a los vehículos pequeños como los automóviles y los camiones. Lamentablemente no estamos en posición de desarrollar tipos impositivos uniformes en Europa. Por tanto no me hago ilusiones de que haya posibilidad de desarrollar un impuesto internacional sobre CO
. En cambio, la segunda mejor solución es el comercio de emisiones, idealmente a nivel mundial, con normas que incluyan a terceros países. Estas normas de terceros países también deben ser defendidas con uñas y dientes por la Comisión Europea y el Consejo que, lamentablemente, no está presente a una hora tan tardía.
EE UU es un actor internacional. El gobierno de Obama en un principio apuntó alto con respecto a la legislación climática. Sin embargo, a día de hoy las palabras no han ido seguidas de acción. La pelota está ahora en el campo de EE UU con respecto a poner en marcha la legislación del clima, armonizarla y ajustarla a nivel internacional. Esto es muy importante.
La conferencia del clima de las Naciones Unidas en Copenhague fue un fracaso como todos sabemos; no se coronó por su éxito. Me temo que la OACI y el anexo 16 del acuerdo de la OACI, que regula las medidas medioambientales, también será un fracaso. Por tanto, mi pregunta a la Comisión es la siguiente: si no se ha llegado a un acuerdo esta vez con respecto a la inclusión de las actividades de aviación en el comercio de emisiones, ¿la Comisión está realmente preparada para seguir negociando con la OACI?, ¿hay algún plan B en ese caso?, ¿cómo reaccionaría la Comisión y también el Consejo en ese caso?"@es21
"Austatud juhataja! Lugupeetud volinik! Oleme täna hilisel tunnil enne keskööd siia kogunenud, et arutelda kliimamuutuse teemal. See teema on mõnevõrra tagaplaanile jäänud. Meil on olnud finants- ja majanduskriis ning tegelikult see veel kestab, kuid vaatamata sellele on tegemist olulise teemaga. Just seetõttu on ka minu kaasparlamendiliikmed tundnud huvi, millise suuna komisjon eesseisvatel ICAO läbirääkimistel võtta kavatseb.
Nagu Peter Liese just välja tõi, oleme siin parlamendis pikalt vaeva näinud, et jõuda kompromissini lennutegevuse lisamise kohta saastekvootidega kauplemise süsteemi. Oleme pidanud nõukoguga delikaatseid läbirääkimisi. Minu meelest peame selle ka rahvusvaheliselt selgeks tegema. Mis puutub ICAOsse ja lennutegevusest tingitud kasvuhoonegaaside heite vähendamisse, siis tundub mulle, et siiani on sellesse investeeritud palju aega, kuid tulemused on minimaalsed. Seetõttu peame kaitsma oma ettepanekut rahvusvahelisel areenil samamoodi nagu siin parlamendis, kus see suure häälteenamusega vastu võeti.
Euroopa süsteem jõustub 2012. aastal ja oleme sellesse kaasanud ka kolmandad riigid. See tähendab, et kui lennuk tõuseb õhku Washingtonist ja maandub Euroopa Liidus, siis kuulub see Euroopa Liidu saastekvootidega kauplemise süsteemi kohaldamisalasse.
Kliimamuutus on ülemaailmne probleem ja järelikult tuleb selle vastu ka ülemaailmselt võidelda. Kui me seda tõsiselt teha tahame, tuleb välja arendada rahanduspoliitika vahendid. Oleme kehtestanud maksud väikestele sõidukitele, nagu sõidu- ja veoautod. Kahjuks ei ole meil volitusi arendada Euroopas välja ühtsed maksumäärad. Seetõttu ei loo ma illusioone, et on mingi võimalus arendada välja rahvusvaheline süsinikdioksiidimaks. Seetõttu on paremuselt järgmine lahendus saastekvootidega kauplemine, mis ideaalis on ülemaailmne ja mille eeskirjad hõlmavad ka kolmandaid riike. Neid kolmandatele riikidele kohaldatavaid eeskirju peavad ihu ja hingega kaitsma ka Euroopa Komisjon ja nõukogu, kes kahjuks sel hilisel tunnil täna siin kohal ei ole.
USA on rahvusvaheline tegija. Obama valitsuse algsed kliimaseaduse eesmärgid olid kõrged. Tänase päevani ei ole nendele aga tegusid järgnenud. Mis puudutab kliimaseaduse kehtestamist ning selle rahvusvahelist ühtlustamist ja peenhäälestamist, siis on jõutud juba USA kohtusse. See on väga tähtis!
Nagu me kõik teame, oli ÜRO kliimakonverents Kopenhaagenis läbikukkumine ja see ei olnud edukas. Ma kardan, et ka ICAO ja ICAO lepingu XVI lisa, millega reguleeritakse keskkonnameetmeid, on läbikukkumine. Seega on mul komisjonile järgmine küsimus: kui seekord ei jõuta kokkuleppele lennunduse lisamise kohta saastekvootidega kauplemise süsteemi, siis kas komisjon on tegelikult ette valmistunud läbirääkimisi ICAO tasandil jätkama? Kas sel juhul on olemas varuplaan? Kuidas komisjon ja nõukogu reageerivad, kui nii juhtub?"@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, olemme kokoontuneet tänne tänään myöhään, vähän ennen puoltayötä, keskustellaksemme ilmastonmuutoksesta. Se on aihe, joka on jäänyt jonkin verran syrjään. Meillä on ollut finanssi- ja talouskriisi – on itse asiassa vieläkin – mutta tämä aihe on siitä huolimatta tärkeä. Juuri tämän vuoksi kollegani ovat kyselleet, minkä linjan komissio aikoo valita tulevissa ICAO-neuvotteluissa.
Kuten jäsen Liese äsken totesi, olemme parlamentissa kamppailleet kauan saadaksemme aikaan kompromissin ilmailun sisällyttämisestä päästökauppajärjestelmään. Olemme käyneet varovaisia neuvotteluja neuvoston kanssa. Mielestäni meidän on tehtävä asia selväksi myös ulkomaailmalle – kansainvälisesti. Jos ajatellaan ICAOta ja ilmailun aiheuttamia hiilidioksidipäästöjä, mielestäni niihin on tähän mennessä käytetty paljon aikaa, mutta tulos on ollut minimaalinen. Siksi meidän on puolustettava ehdotustamme kansainvälisellä foorumilla samalla tavoin kuin sitä puolustettiin täällä parlamentissa, jossa se hyväksyttiin suurella enemmistöllä.
Eurooppalainen järjestelmä tulee voimaan vuonna 2012, ja olemme ottaneet siihen mukaan kolmansia maita. Tämä tarkoittaa sitä, että jos ilma-alus nousee ilmaan Washingtonissa ja laskeutuu Euroopan unioniin, se kuuluu Euroopan unionin päästökauppajärjestelmän piiriin.
Ilmastonmuutos on globaali ongelma ja siksi siihen on puututtava maailmanlaajuisesti. Jos haluamme vakavissamme vaikuttaa siihen, meidän on kehitettävä verotusvälineitä. Olemme määränneet maksuja pienille ajoneuvoille, kuten autoille ja kuorma-autoille. Valitettavasti emme voi yhdenmukaistaa verotusta Euroopassa. Siksi minulla ei ole harhaluuloja sen suhteen, että voisimme ottaa käyttöön kansainvälisen hiilidioksidiveron. Toiseksi paras ratkaisu on siis mieluiten maailmanlaajuinen päästökauppa, jonka säännöt koskevat myös kolmansia maita. Myös Euroopan komission ja neuvoston, joka ei valitettavasti ole nyt paikalla, on puolustettava näitä kolmansia maita koskevia sääntöjä kynsin hampain.
Yhdysvallat on kansainvälinen toimija. Obaman hallinto asetti alun perin tähtäimensä korkealle, kun ajatellaan ilmastolainsäädäntöä. Se ei kuitenkaan ole tähän mennessä johtanut toimintaan. Pallo on nyt Yhdysvaltain oikeusviranomaisilla, koska ilmastolainsäädäntö olisi saatava alulle ja sitä olisi yhdenmukaistettava ja viimeisteltävä kansainvälisen mallin mukaiseksi. Tämä on erittäin tärkeää.
Kööpenhaminassa pidetty YK:n ilmastokonferenssi epäonnistui surkeasti, kuten kaikki tiedämme. Sillä ei ollut menestystä. Pelkään, että myös ICAOsta ja ICAO-sopimuksen liitteestä 16, jossa määrätään ympäristötoimenpiteitä, tulee floppi. Siksi kysynkin komissiolta seuraavaa: Ellei ilmailun sisällyttämisestä päästökauppaan päästä tällä kerralla sopimukseen, onko komissio todella valmis jatkamaan neuvottelemista ICAOn tasolla? Onko olemassa mitään varasuunnitelmaa? Miten Euroopan komissio ja myös neuvosto reagoivat siinä tapauksessa?"@fi7
"Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, nous sommes réunis ici aujourd’hui à cette heure tardive - il est presque minuit - pour débattre la question du changement climatique. C’est un sujet que l’on avait quelque peu mis de côté. Nous avons traversé une crise économique et financière - en fait, nous n’en sommes pas encore sortis - mais il n’en reste pas moins que c’est un sujet important. C’est aussi pour cette raison que mes collègues députés ont demandé à la Commission quelle ligne elle avait l’intention d’adopter lors des prochaines négociations de l’OACI.
Ainsi que vient de le souligner brièvement M. Liese, ici au Parlement, nous avons eu toutes les peines du monde pour arriver à un compromis sur l’intégration des activités aériennes dans le système communautaire d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre. Nous avons mené des négociations délicates avec le Conseil. Je pense que nous devons également le faire comprendre à l’extérieur - en fait au niveau international. Pour ce qui est de l’OACI, pour ce qui est de la réduction des émissions de CO2 émises par les activités aériennes, j’ai le sentiment que nous avons investi beaucoup de temps pour un résultat minime. Nous devons donc défendre notre proposition sur la scène internationale de la même manière que nous le faisons ici au Parlement, où elle a été adoptée à une large majorité.
Le système communautaire d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre entrera en vigueur en 2012 et nous y avons intégré les pays tiers. Cela signifie qu’un avion qui décolle de Washington et qui atterrit dans l’Union européenne entrera dans le cadre de ce système.
Le changement climatique est un problème planétaire, et en conséquence, il doit être traité au niveau planétaire. Si nous voulons le faire sérieusement, nous devrons mettre en place des instruments fiscaux. Nous avons imposé des droits d’accise sur les véhicules de petite taille, tels que les voitures et les camions. Malheureusement, nous ne sommes pas en position de mettre en place des taxes uniformes en Europe. Je ne me fais donc aucune illusion sur l’existence d’une quelconque possibilité de créer une taxe internationale sur le CO2. Aussi, la seconde meilleure solution est un système d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre, idéalement au niveau mondial, dont les règles couvrent les pays tiers. L’imposition de ces règles aux pays tiers doit également être défendue bec et ongle par la Commission européenne et par le Conseil qui, malheureusement, à cette heure tardive, n’est pas présent parmi nous.
Les États-Unis jouent un rôle international. Au départ, l’administration Obama visait haut sur le front de la législation climatique. Or, aucune action concrète n’a encore été entreprise à ce jour. La balle est à présent dans le camp des États-Unis à qui il appartient de mettre en marche une législation sur le climat, de l’harmoniser et de la peaufiner au niveau international. C’est très important.
Comme nous le savons tous, la conférence des Nations unies sur le changement climatique de Copenhague a été un échec cuisant. Elle n’a pas été couronnée de succès. Je crois que l’OACI et l’annexe 16 de l’accord OACI, qui réglemente les mesures environnementales, suivent le même chemin. Voici donc la question que je pose à la Commission: si aucun accord ne devait être atteint concernant l’intégration des activités aériennes dans le système communautaire d’échange des quotas d’émission de gaz à effet de serre, la Commission est-elle réellement préparée à continuer à négocier au niveau de l’OACI? Existe-t-il un plan B dans cette éventualité? Quelle sera la réaction de la Commission européenne et du Conseil dans cette éventualité?"@fr8
".
Tisztelt elnök asszony, biztos úr! Azért gyűltünk össze a mai napon e késői, röviddel az éjfél előtti órán, hogy megvitassuk az éghajlatváltozás kérdését. Olyan kérdés ez, amely némiképpen a háttérbe szorult. Átestünk egy pénzügyi és gazdasági válságon – sőt, még most is abban vagyunk –, de ennek ellenére ez egy fontos kérdés. Ez az oka annak is, hogy képviselőtársaim feltették a kérdést, hogy milyen irányvonalat kíván a Bizottság képviselni az előttünk álló ICAO-tárgyalások során.
Ahogyan azt Liese úr az imént körvonalazta, itt, a Parlamentben hosszasan küszködtünk azzal, hogy kompromisszumra jussunk a légi közlekedési rendszernek a kibocsátáskereskedelmi rendszerbe való bevonásával kapcsolatban. Részletes tárgyalásokat folytattunk a Tanáccsal. Úgy érzem, hogy ezt a külvilág – az egész nemzetközi közösség – számára is nyilvánvalóvá kell tennünk. Ami az ICAO-t, illetve a légi közlekedés szén-dioxid-kibocsátását illeti, az az érzésem, hogy mostanáig sok időt fektettek ugyan bele, de csak minimális eredménnyel. Ennélfogva javaslatunkat ugyanolyan módon kell megvédenünk a nemzetközi színtéren, ahogyan itt, a Parlamentben is megvédtük, amikor nagy többséggel elfogadtuk.
Az európai rendszer 2012-ben lép hatályba, és belefoglaltuk a harmadik országokat. Ez azt jelenti, hogy ha egy légi jármű Washingtonban száll fel és az Európai Unióban száll le, akkor az Európai Unió kibocsátáskereskedelmi rendszerének hatálya alá esik.
Az éghajlatváltozás globális probléma, következésképpen globálisan is kell kezelni. Ha ezt komolyan gondoljuk, akkor pénzügyi eszközöket kell kidolgoznunk. Illetékeket róttunk ki a kisebb járművekre, például az autókra és teherautókra. Sajnos nem vagyunk abban a helyzetben, hogy egységes adókulcsokat vezethetnénk be Európában. Ennélfogva a nemzetközi szén-dioxid-adó bevezetésének lehetőségével kapcsolatban sincsenek illúzióim. Ezért a második legjobb megoldás a kibocsátáskereskedelem – amely ideális esetben nemzetközi szinten valósul meg –, a harmadik országokra is kiterjedő szabályokkal. Ezeket a harmadik országokra vonatkozó szabályokat az Európai Bizottságnak és a Tanácsnak – amely sajnos nincs jelen e késői órán – foggal és körömmel kell megvédenie.
Az Egyesült Államok nemzetközi szereplő. Az Obama-adminisztráció az éghajlatügyi jogszabály tekintetében nagy célt tűzött ki. E célt azonban még nem követték tettek. Ami az éghajlatváltozással kapcoslatos jogszabályok alkalmazásának megkezdését, a szabályok harmonizációját és nemzetközi szinten való finomhangolását illeti, a labda most az Egyesült Államok térfelén van. Ez nagyon fontos.
Az ENSZ koppenhágai éghajlat-változási konferenciája – ahogyan azt mindannyian tudjuk – kudarc volt. Nem koronázta siker. Attól tartok, hogy az ICAO-tárgyalások és az ICAO-megállapodás 16. melléklete szintén kudarcba fulladnak majd. Ezért a Bizottsághoz intézett kérdésem a következő: ha jelenleg még semmilyen megállapodást nem sikerült elérni a légi közlekedésnek a kibocsátáskereskedelem rendszerébe való bevonásával kapcsolatban, készen áll-e Bizottság a tárgyalásoknak az ICAO szintjén való folytatására? Van-e B terv erre az esetre? Hogyan reagál majd az Európai Bizottság és a Tanács erre a helyzetre?"@hu11
"Signora Presidente, signor Commissario, ci siamo riuniti qui oggi a quest’ora tarda, poco prima della mezzanotte, per discutere dei mutamenti climatici. Si tratta di un argomento che ultimamente è passato un po’ in secondo piano. Abbiamo avuto una crisi finanziaria ed economica – in realtà ci siamo ancora dentro – ma si tratta tuttavia di una tematica importante. È anche per questo motivo che i miei onorevoli colleghi hanno domandato quale linea intende adottare la Commissione ai prossimi negoziati ICAO.
Come ha appena delineato l’onorevole Liese, il Parlamento cerca da tempo di raggiungere un compromesso sull’inclusione del trasporto aereo nel sistema di scambio delle quote di emissione. Abbiamo condotto delicati negoziati con il Consiglio e ritengo che questo punto debba risultare chiaro anche al resto del mondo, ovvero a livello internazionale. Per quanto riguarda l’ICAO, e per quanto concerne la riduzione delle emissioni di CO
prodotte dal trasporto aereo, ho la sensazione che finora abbiamo dedicato molto tempo a questo punto, ma con minimi risultati. Dobbiamo difendere la nostra proposta sulla scena internazionale proprio come l’abbiamo difesa qui in Parlamento, dove è stata adottata a larga maggioranza.
Il sistema europeo entrerà in vigore nel 2012 e noi vi abbiamo incluso i paesi terzi. Questo significa che, se un aeromobile decolla da Washington e atterra nell’Unione europea, rientrerà nel sistema europeo di scambio delle quote di emissione.
Il mutamento climatico è un problema mondiale e va quindi affrontato a livello mondiale. Per farlo in modo serio, occorre progettare nuovi strumenti fiscali. Abbiamo imposto dazi sui veicoli di piccole dimensioni, come auto e camion, ma purtroppo non siamo in grado di formulare aliquote di imposta uniformi in Europa. Non mi illudo che vi siano possibilità di introdurre una tassa internazionale sulla CO
; al contrario, la seconda migliore soluzione è lo scambio delle quote di emissione, meglio se su scala mondiale, con normative che riguardino i paesi terzi. Tali normative devono essere difese con i denti e con le unghie dalla Commissione europea e dal Consiglio, che purtroppo non è presente qui a quest’ora della notte.
Gli USA sono un attore di levatura internazionale. L’amministrazione Obama all’inizio ha puntato in alto per quanto riguardava la propria legislazione in materia di clima, ma finora a questi progetti non hanno fatto seguito i fatti. Ora la palla è nel campo statunitense per quanto concerne l’avvio della legislazione sul clima, la sua armonizzazione e la sua messa a punto a livello internazionale. Questo è un aspetto di fondamentale importanza.
La conferenza ONU sul clima di Copenhagen è stata un fiasco, come tutti ben sappiamo. Non è stata certo coronata dal successo. Temo che anche l’ICAO e l’Appendice 16 dell’accordo ICAO che disciplina i provvedimenti ambientali, finiranno per rivelarsi fallimentari. La domanda che quindi rivolgo alla Commissione è la seguente: se questa volta non si raggiungerà un accordo in merito all’inclusione del trasporto aereo nello scambio delle quote di emissione, la Commissione è effettivamente disposta a negoziare in sede di ICAO? Esiste un piano B? Come reagiranno la Commissione europea e il Consiglio in quel caso?"@it12
"Ponia pirmininke, pone Komisijos nary, šiandien šią vėlyvą valandą, vos ne vidurnaktį, čia susirinkome, kad apsvarstytume klimato kaitos klausimą. Šis klausimas buvo šiek tiek nustumtas į antrą vietą. Patyrėme finansų ir ekonomikos krizę, – iš tikrųjų vis dar išgyvename ją, – tačiau, nepaisant to, šis klausimas yra svarbus. Taip pat dėl to mano kolegos Parlamento nariai klausė, kokią poziciją Komisija ketina užimti artėjančiose ICAO derybose.
Kaip ką tik išdėstė P. Lesie, čia, Parlamente, ilgai kovojome, kad pasiektume kompromisą dėl aviacijos įtraukimo į prekybos apyvartiniais taršos leidimais sistemą. Užbaigėme subtilias derybas su Taryba. Manau, kad mums taip pat reikia tai išaiškinti išorės pasauliui – iš tiesų tarptautiniu lygiu. Kalbant apie ICAO ir apie aviacijos išmetamojo anglies dioksido kiekio mažinimą, manau, kad iki šiol į tai investuota daug laiko, tačiau pasiekti minimalūs rezultatai. Todėl mums reikia savo pasiūlymą tarptautinėje arenoje ginti lygiai taip pat, kaip jį gynėme čia, Parlamente, kuriame jis buvo patvirtintas didele balsų dauguma.
2012 m. įsigalios Europos sistema, į kurią turėsime įtraukti trečiąsias šalis. Tai reiškia, kad jei lėktuvas pakils Vašingtone ir nusileis Europos Sąjungoje, jis pateks į Europos Sąjungos prekybos apyvartiniais taršos leidimais sistemą.
Klimato kaita yra visuotinė problema, todėl tai yra problema, kurią reikia spręsti pasaulio mastu. Jeigu rimtai ketiname tai padaryti, mums reikia kurti fiskalines priemones. Mums reikia įtvirtinti prievoles mažoms transporto priemonėms, pvz., automobiliams ir sunkvežimiams. Deja, Europoje neturime galimybių nustatyti vienodus mokesčių tarifus. Todėl neturiu jokių iliuzijų, kad yra kokia nors galimybė nustatyti tarptautinį išmetamojo anglies dioksido mokestį. Todėl antras geriausias sprendimas būtų prekyba apyvartiniais taršos leidimais, idealiu atveju visame pasaulyje, pagal taisykles, apimančias trečiąsias šalis. Šias taisykles, taikomas trečiosioms šalims, įnirtingai taip pat turi ginti Europos Komisija ir Taryba, kuri, deja, šią vėlyvą valandą nedalyvauja.
JAV yra tarptautinė veikėja. Iš pradžių, kalbant apie klimato teisės aktus, B. Obamos administracija nusistatė aukštus tikslus. Tačiau iki šiol to nepatvirtino savo veiksmais. Dabar kortos yra JAV rankose, kalbant apie teisės aktų dėl klimato kaitos išjudinimą iš vietos ir jų suderinimą bei koregavimą tarptautiniu lygiu. Tai labai svarbu.
Kaip žinote, Kopenhagoje vykusi JT klimato kaitos konferencija buvo nesėkmė. Jos nevainikavo sėkmė. Bijau, kad ICAO ir ICAO susitarimo 16 priedas, kuriuo reglamentuojamos aplinkos apsaugos priemonės, taip pat bus nesėkmė. Todėl mano klausimas Komisijai būtų toks: ar Komisija iš tiesų bus pasirengusi tęsti derybas ICAO lygiu, jeigu šį kartą nebus sudarytas joks susitarimas dėl aviacijos įtraukimo į prekybą apyvartiniais taršos leidimais? Ar tokiu atveju yra B planas? Kaip Europos Komisija ir Taryba reaguos į šį atvejį?"@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, komisār, mēs šodien šeit esam sapulcējušies šajā vēlajā stundā īsi pirms pusnakts, lai debatētu par klimata pārmaiņu tematu. Šis temats ir nedaudz nostumts malā. Mēs esam piedzīvojuši finanšu un ekonomikas krīzi — patiesībā mēs to joprojām izjūtam —, tomēr šis ir svarīgs temats. Tādēļ arī mani kolēģi deputāti jautāja, kāda būs Komisijas plānotā nostāja gaidāmajās sarunās ar
.
Kā tikko izklāstīja
kungs, šeit, Parlamentā, mēs esam ilgi nopūlējušies, lai panāktu kompromisu par aviācijas iekļaušanu emisiju tirdzniecības sistēmā. Mēs esam veikuši sarežģītas sarunas ar Padomi. Es uzskatu, ka mums tas ir arī skaidri jāsaka pārējai pasaulei, patiešām starptautiskā līmenī. Attiecībā uz
un CO
emisiju samazināšanu aviācijas nozarē es uzskatu, ka līdz šim tam ir veltīts daudz laika, taču rezultāti ir minimāli. Tāpēc mums ir jāaizstāv savs priekšlikums starptautiskā līmenī tādā pašā veidā, kā tas tikai aizstāvēts šeit, Parlamentā, kur to pieņēma ar lielu balsu vairākumu.
Eiropas sistēma stāsies spēkā 2012. gadā, un mēs tajā esam iekļāvuši trīs valstis. Tas nozīmē, ka gadījumā, ja gaisa kuģis paceļas Vašingtonā un nolaižas Eiropas Savienībā, tad tam tiks piemērota Eiropas Savienības emisiju tirdzniecība sistēma.
Klimata pārmaiņas ir globāla problēma, līdz ar to tā ir problēma, kas jārisina globāli. Ja mēs to vēlamies darīt nopietni, tad mums ir jāizstrādā nodokļu instrumenti. Mums ir uzlikti nodokļi maziem transportlīdzekļiem, piemēram, automobiļiem un prāmjiem. Diemžēl mums nav iespēju izstrādāt vienotas nodokļu likmes Eiropā. Tāpēc man nav ilūziju, ka būs jelkāda iespēja izstrādāt starptautisku CO
nodokli. Tāpēc tā vietā otrais labākais risinājums ir emisiju tirdzniecība, ideālā gadījumā globāla, ar noteikumiem, kas attiecas uz trešajām valstīm. Šie noteikumi par trešajām valstīm ir arī par katru cenu jāaizstāv Eiropas Komisijai un Padomei, kuru pārstāvji diemžēl šajā vēlajā stundā šeit neatrodas.
ASV ir starptautisks dalībnieks.
administrācija sākotnēji klimata tiesību aktiem noteica augstus mērķus. Tomēr līdz šim rīcība nav sekojusi. Tagad ir ASV kārta rīkoties attiecībā uz klimata tiesību aktu sagatavošanu, saskaņošanu un pielāgošanu starptautiski. Tas ir ļoti svarīgi.
Kā mēs zinām, ANO klimata konference Kopenhāgenā bija neveiksme. Tajā netika gūti panākumi. Es baidos, ka arī
un
nolīguma 16. pielikums, kurā reglamentēti vides pasākumi, arī būs neveiksme. Tāpēc man ir šāds jautājums Komisijai: ja šoreiz netiks panākta vienošanās par aviācijas iekļaušanu emisiju tirdzniecībā, vai Komisija faktiski ir gatava turpināt sarunas
līmenī? Vai šajā gadījumā ir plāns B? Kā Eiropas Komisija un arī Padome reaģēs šādā gadījumā?"@lv13
"Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar! Wir sind heute hier zur Stunde kurz vor Mitternacht zusammengekommen, um über das Thema Klimawandel zu diskutieren. Das ist ein bisschen ins Hintertreffen geraten. Wir hatten eine Finanz- und Wirtschaftskrise, stecken immer noch drin, aber nichtsdestotrotz ist dieses Thema wichtig. Darum auch die Anfrage der Kolleginnen und Kollegen, wie sich die Kommission bei den anstehenden ICAO-Verhandlungen verhalten will.
Wir haben – Peter Liese hat es gerade geschildert – hier im Haus lange gerungen, um einen Kompromiss hinzubekommen, was die Einbeziehung des Flugverkehrs ins Emissionshandelssystem angeht. Wir haben zähe Verhandlungen mit dem Rat gehabt. Ich finde, dies muss dann auch nach außen hin vertreten werden, muss international vertreten werden. Bisher ist meine Einschätzung, was die ICAO angeht, was die Reduzierung von CO
Emissionen im Flugverkehr angeht: Da wurde viel Zeit investiert, aber das Ergebnis geht gegen null. Darum sollten wir unseren Vorschlag so, wie wir ihn hier mit großer Mehrheit im Haus angenommen und verteidigt haben, dort auch auf internationaler Ebene verteidigen.
Ab 2012 greift das europäische System, und wir haben die Drittstaaten mit hineingenommen. Das heißt, wenn ein Flugzeug in Washington startet und in der Europäischen Union landet, fällt das unter das Emissionshandelssystem der Europäischen Union.
Klimawandel ist ein globales Problem, deshalb muss Klimawandel auch global angepackt werden. Und wenn man das ernsthaft will, dann muss man fiskalische Instrumente entwickeln. Im Kleinen haben wir Steuern, z. B. bei den Kraftfahrzeugen. Leider sind wir nicht in der Lage, in Europa einheitliche Steuersätze zu entwickeln. Darum mache ich mir überhaupt keine Illusionen, dass wir eine internationale CO
Steuer entwickeln werden. Deshalb ist an dieser Stelle die zweitbeste Lösung der Emissionshandel, und dieser bitte global mit einer Drittstaatenregelung. Diese Drittstaatenregelung muss auch von der Europäischen Kommission und vom Rat, der ja leider zu dieser Stunde nicht anwesend ist, verteidigt werden, und das wirklich mit Zähnen und Klauen.
Internationale Akteure sind die USA. Die Regierung Obama ist mit großen und hehren Zielen gestartet, was die Klimagesetzgebung angeht. Aber bis jetzt sind keine Taten gefolgt. Da liegt jetzt auch der Spielball im Feld der USA, dass man Klimagesetzgebung auf den Weg bringt und sie auch international abgleicht und angleicht. Das ist ganz wichtig.
Die UN-Klimakonferenz in Kopenhagen – das wissen wir alle – war ein Flop, sie war nicht von Erfolg gekrönt. Ich habe die Befürchtung, dass in Sachen ICAO auch der Anhang 16, in dem im ICAO-Abkommen die gesamten Umweltschutzmaßnahmen geregelt sind, zum Flop verkommt. Dazu auch meine Frage an die Kommission: Wenn jetzt keine Einigung erzielt wird, was die Einbeziehung des Flugverkehrs in den Emissionshandel angeht, ist die Kommission eigentlich weiter bereit, auf Ebene der ICAO zu verhandeln? Gibt es einen Plan B an dieser Stelle? Wie werden sich die Europäische Kommission und auch der Rat an dieser Stelle verhalten?"@mt15
"−
Mevrouw de Voorzitter, commissaris, we zijn hier vandaag, even voor middernacht, bijeengekomen om te debatteren over klimaatverandering. Dat onderwerp is een beetje in de verdrukking geraakt. We hadden een financiële en economische crisis – waar we feitelijk nog altijd middenin zitten – maar dit onderwerp is niettemin belangrijk. Vandaar ook dat mijn collega’s hebben gevraagd welke houding de Commissie in de aanstaande onderhandelingen in de ICAO zal aannemen.
Zoals de heer Liese zojuist schetste, hebben we hier in dit Parlement lang geworsteld met de totstandbrenging van een compromis over de opname van het luchtverkeer in de regeling voor de emissiehandel. De onderhandelingen met de Raad verliepen moeizaam. Ik vind dat we dit aan de buitenwereld – internationaal zeg maar – duidelijk moeten maken. Wat de ICAO betreft en wat de reductie van de CO
emissies in het luchtverkeer betreft, is mijn inschatting dat er veel tijd in is geïnvesteerd maar dat het resultaat zo goed als nihil is. Daarom moeten we ons voorstel op internationaal niveau verdedigen op dezelfde manier als we het hier in het Parlement verdedigd hebben en met een grote meerderheid hebben aangenomen.
In 2012 treedt de Europese regeling in werking en we hebben daarin derde landen opgenomen. Dat betekent dat als een vliegtuig in Washington opstijgt en in de Europese Unie landt, het onder de EU-regeling voor de emissiehandel valt.
Klimaatverandering is een mondiaal probleem dat derhalve ook mondiaal moet worden aangepakt. Wanneer we dat ernstig nemen, moeten we fiscale instrumenten ontwikkelen. We hebben heffingen ingevoerd voor kleine voertuigen zoals personen- en vrachtwagens. Helaas zijn we niet in staat om in Europa uniforme belastingstarieven te ontwikkelen. Daarom koester ik überhaupt geen illusies dat we een internationale CO
belasting zullen ontwikkelen. In plaats daarvan is de op een na beste oplossing emissiehandel, bij voorkeur mondiaal, met een regeling voor derde landen. Die regeling voor derde landen moet ook door de Europese Commissie en de Raad, die helaas op dit ogenblik niet aanwezig is, worden verdedigd, en wel met hand en tand.
De VS zijn een internationale speler. De regering-Obama is met betrekking tot de klimaatwetgeving met grote en verheven doelen van start gegaan, maar tot dusver is het bij woorden gebleven. De bal ligt nu in het kamp van de VS; zij moeten werk maken van klimaatwetgeving en deze ook afstemmen op en aanpassen aan wat er internationaal gebeurt. Dat is zeer belangrijk.
Die VN-klimaatconferentie in Kopenhagen was, zoals we allemaal weten, een flop. Ze werd geen succes. Ik vrees dat de ICAO en bijlage 16 van de ICAO-overeenkomst waarin alle milieubeschermingsmaatregelen zijn geregeld, ook een flop zullen worden. Vandaar mijn vraag aan de Commissie: als er deze keer geen overeenkomst wordt bereikt om het luchtverkeer in de emissiehandel op te nemen, is de Commissie dan eigenlijk nog bereid om op het niveau van de ICAO te blijven onderhandelen? Is er in dat geval een plan B? Hoe zullen de Europese Commissie en de Raad in dat geval reageren?"@nl3
"Pani przewodnicząca, panie komisarzu! Zebraliśmy się tu dziś o tak późnej porze, krótko przed północą, aby omawiać temat zmiany klimatu. Jest to temat, który ostatnio zszedł na trochę dalszy plan. Mieliśmy kryzys finansowy i gospodarczy – tak naprawdę to trwa on cały czas – lecz mimo to ten temat jest ważny. Dlatego też moje koleżanki i moi koledzy pytają, jaką linię zamierza przyjąć Komisja w zbliżających się negocjacjach z ICAO.
Jak to już opisał pan poseł Liese, długo zmagaliśmy tu, w Parlamencie, aby osiągnąć kompromis w sprawie włączenia lotnictwa do systemu handlu uprawnieniami do emisji. Przeprowadziliśmy ostrożne negocjacje z Radą. Uważam, że powinniśmy powiedzieć o tym jasno światu zewnętrznemu – na pewno na arenie międzynarodowej. W odniesieniu do ICAO i ograniczenia emisji CO
w lotnictwie mam wrażenie, że dotychczas zainwestowano w to bardzo wiele czasu, lecz rezultaty są minimalne. Dlatego też musimy bronić naszego projektu na scenie międzynarodowej w taki sam sposób, jak broniliśmy go tu, w Parlamencie, gdzie został przyjęty ogromną większością głosów.
Europejski system wejdzie w życie w 2012 roku., a my uwzględniliśmy w nim państwa trzecie. Oznacza to, że jeśli jakiś samolot startuje z Waszyngtonu i ląduje w Unii Europejskiej, to podlega unijnemu systemowi handlu uprawnieniami do emisji.
Zmiana klimatu jest problemem globalnym i w związku z tym należy zmierzyć się z nim w skali globalnej. Jeśli mamy podchodzić do tego poważnie, to będziemy musieli opracować instrumenty fiskalne. Nałożyliśmy już podatki na małe pojazdy, takie jak samochody i ciężarówki. Niestety, nie jesteśmy w stanie wprowadzić w Europie jednolitych stawek podatkowych. Dlatego w żadnym razie nie łudzę się, że istnieje jakakolwiek możliwość wprowadzenia międzynarodowego podatku od CO
Wobec tego drugim najlepszym rozwiązaniem jest handel uprawnieniami do emisji, właśnie w skali światowej, z zasadami obowiązującymi państwa trzecie. Tych dotyczących państw trzecich reguł muszą bronić z całych sił Komisja Europejska i Rada, której przedstawiciele nie są niestety obecni o tak późnej porze.
Stany Zjednoczone to gracz międzynarodowy. Początkowo administracja Obamy wyznaczyła sobie ambitne cele, jeśli chodzi o prawodawstwo dotyczące klimatu. Dotychczas jednak nie poparła tego żadnymi działaniami. Jeśli chodzi o uruchomienie prawodawstwa dotyczącego klimatu, jego harmonizację i odpowiednie dopracowanie, piłka jest teraz po stronie Stanów Zjednoczonych. Jest to bardzo ważne.
Jak wszyscy wiemy, konferencja klimatyczna ONZ w Kopenhadze okazała się klapą. Nie została uwieńczona sukcesem. Obawiam się, że ICAO i załącznik 16 do umowy ICAO, który reguluje środki w dziedzinie ochrony środowiska, także okaże się klapą. Stąd też moje pytanie do Komisji brzmi następująco: jeżeli tym razem nie osiągniemy żadnego porozumienia odnośnie do włączenia lotnictwa do systemu handlu uprawnieniami do emisji CO
to czy Komisja naprawdę będzie gotowa do dalszych negocjacji na szczeblu ICAO? Czy istnieje plan „B” na taką okoliczność? Jak zareaguje w takim przypadku Komisja Europejska, a także Rada?"@pl16
"Senhora Presidente, Senhor Comissário, reunimo-nos aqui hoje a esta hora tardia, quase à meia-noite, para debater o tema das alterações climáticas. É um tema que perdeu, de certa forma, algum relevo. Atravessámos uma crise financeira e económica – na verdade ainda a estamos a viver – mas, no entanto, este tema é importante. É por esta razão que os meus colegas perguntaram que linha pretende a Comissão seguir nas próximas negociações na OACI.
Como o senhor deputado Liese salientou, aqui no Parlamento, há muito que nos debatemos por alcançar um consenso sobre a inclusão da aviação no regime de comércio de licenças de emissões. Conduzimos negociações delicadas com o Conselho. Penso que temos de deixar isto claro a nível internacional. No que diz respeito à OACI, e no que diz respeito è redução das emissões de CO
provenientes da aviação, penso que, até à data, se investiu muito tempo nesta questão, embora com resultados mínimos. Necessitamos, por conseguinte, de defender as nossas propostas na cena internacional da mesma forma que foram defendidas aqui no Parlamento, onde foram aprovadas por uma vasta maioria.
O regime europeu entrará em funcionamento em 2012 e incluímos nele os países terceiros, o que significa que, se uma aeronave descolar de Washington e aterrar na União Europeia, será contemplada pelo regime comunitário de comércio de licença de emissão de gases com efeito de estufa.
As alterações climáticas são um problema mundial e, consequentemente, são um problema que deve ser abordado à escala mundial. Se o fizermos de forma séria, necessitamos de desenvolver instrumentos fiscais. Impusemos direitos a veículos pequenos, designadamente veículos automóveis e camiões. Lamentavelmente, não estamos em posição de desenvolver taxas fiscais uniformes na Europa. Não tenho ilusões quanto à possibilidade de se criar um imposto internacional sobre o CO
. A segunda melhor solução é, por conseguinte, o comércio, idealmente a nível mundial, com regras que abranjam os países terceiros. As regras relativas aos países terceiros devem ser também defendidas com unhas e dentes pela Comissão Europeia e pelo Conselho, que, lamentavelmente, não se encontra presente a esta hora tardia.
Os Estados Unidos são um actor internacional. A Administração Obama estabeleceu, inicialmente, objectivos arrojados quanto à legislação em matéria de clima. Actualmente, porém, isso não se traduz em acções. A bola está, neste momento, no campo dos Estados Unidos no que diz respeito a fazer avançar a legislação climática e a harmonizá-la a nível internacional. Isto é muito importante.
A Cimeira das Nações Unidas sobre o clima que teve lugar em Copenhaga foi um fracasso, como todos sabemos. Não foi coroada de êxito. Receio que a OACI e o Anexo 16 do Acordo da OACI, que regulamenta as medidas ambientais, venha a revelar-se também um fracasso. Por conseguinte, a minha pergunta à Comissão é a seguinte: caso não se alcance um acordo desta vez em relação à inclusão da aviação no regime de comércio de licenças de emissões, a Comissão está agora preparada para continuar a negociar no âmbito da OACI? Existe um plano alternativo neste caso? Como irá a Comissão Europeia e também o Conselho reagir nesse caso?"@pt17
"Dnă preşedintă, dle comisar, ne-am adunat astăzi aici la această oră târzie, cu puţin înainte de miezul nopţii, pentru a dezbate subiectul privind schimbările climatice. Este un subiect care a intrat oarecum într-un con de penumbră. Am avut o criză financiară şi economică – de fapt, încă suntem în criză – dar cu toate acestea, acest subiect este unul important. Acesta este şi motivul pentru care colegii mei deputaţi au întrebat care va fi orientarea pe care doreşte să o adopte Comisia la următoarele negocieri ale OIAC.
Astfel cum tocmai a subliniat dl Liese, aici în Parlament, am luptat mult timp pentru a ajunge la un compromis privind includerea aviaţiei în sistemul de comercializare a emisiilor. Am desfăşurat negocieri delicate cu Consiliul. Cred că trebuie să indicăm clar acest lucru pentru lumea din afară – într-adevăr la nivel internaţional. În ceea ce priveşte OIAC, şi în ceea ce priveşte reducerea emisiilor de CO
care provin din aviaţie, sentimentul meu este că, până acum, a fost investit foarte mult timp în acest sens, dar cu rezultate minime. Prin urmare, trebuie să ne apărăm propunerea pe scena internaţională în acelaşi mod în care a fost apărată aici în Parlament, unde aceasta a fost adoptată cu o largă majoritate.
Sistemul european va intra în vigoare în 2012 şi am inclus aici şi ţări terţe. Acest lucru înseamnă că, dacă o aeronavă decolează din Washington şi aterizează în Uniunea Europeană, aceasta va intra în sistemul de comercializare a emisiilor al Uniunii Europene.
Schimbările climatice reprezintă o problemă globală şi, în consecinţă, constituie o problemă care trebuie abordată la nivel global. Dacă suntem hotărâţi să procedăm astfel, atunci trebuie să dezvoltăm instrumente fiscale. Avem taxe aplicabile vehiculelor mici, cum ar fi autoturismele şi camioanele. Din păcate, nu suntem în măsură să dezvoltăm taxe uniforme în Europa. Prin urmare, nu-mi fac iluzii că ar exista posibilitatea dezvoltării unei taxe internaţionale pentru CO
. În schimb, o a doua cea mai bună soluţie este, aşadar, comercializarea emisiilor, în mod ideal la nivel global, cu norme care să cuprindă ţările terţe. Aceste norme privind ţările terţe trebuie să fie apărate, de asemenea, din răsputeri de către Comisia Europeană şi Consiliu, care, din păcate, nu este prezent la această oră târzie.
SUA este un actor internaţional. Administraţia Obama şi-a fixat iniţial ţeluri înalte în ceea ce priveşte legislaţia climatică. Cu toate acestea, până în prezent, acestea nu au fost urmate de fapte. Mingea se află acum în terenul SUA în ceea ce priveşte punerea în aplicare a legislaţiei climatice, precum şi armonizarea şi adaptarea minuţioasă a acesteia la nivel internaţional. Acest lucru este foarte important.
Conferinţa ONU privind schimbările climatice de la Copenhaga a fost un eşec, după cum ştim cu toţii bine. Nu a fost încununată de succes. Mă tem că şi OIAC, precum şi anexa 16 la Convenţia OIAC, care reglementează măsurile privind mediul, vor constitui de asemenea un eşec. Prin urmare, întrebarea mea adresată Comisiei este după cum urmează: dacă de data aceasta nu se ajunge la niciun acord privind includerea aviaţiei în comercializarea de emisii, este Comisia pregătită într-adevăr pentru a continua negocierea la nivelul OIAC? Există un Plan B în acest caz? Cum vor reacţiona Comisia Europeană şi Consiliul în acest caz?"@ro18
"Vážená pani predsedajúca, pán komisár, dnes sme sa tu zhromaždili v tejto neskorej hodine tesne pred polnocou, aby sme diskutovali o téme zmeny klímy. Táto téma sa z nejakého dôvodu dostala do úzadia. Mali sme finančnú a hospodársku krízu – ktorá vlastne ešte stále prebieha –, napriek tomu je však táto téma veľmi dôležitá. Preto sa aj kolegovia poslanci pýtajú, akú stratégiu má Komisia v úmysle použiť na nastávajúcich rokovaniach na zhromaždení organizácie ICAO.
Ako práve zdôraznil pán Liese, tu v Parlamente sme dlho zápasili o dosiahnutie kompromisu o začlenení leteckej dopravy do systému obchodovania s emisiami. Viedli sme náročné rokovania s Radou. Mám pocit, že aj toto musíme jasne povedať vonkajšiemu svetu – teda na medzinárodnej úrovni. Čo sa týka organizácie ICAO a znižovania emisií CO
z leteckej dopravy, mám dojem, že doteraz sa do toho investovalo veľa času s minimálnymi výsledkami. Preto musíme brániť náš návrh na medzinárodnej úrovni rovnakým spôsobom, ako sme ho bránili tu v Parlamente, kde bol prijatý veľkou väčšinou.
Európsky systém začne platiť v roku 2012 a zahrnuli sme do neho aj tretie krajiny. To znamená, že ak lietadlo vzlietne vo Washingtone a pristane v Európskej únii, potom bude patriť do systému obchodovania s emisiami Európskej únie.
Zmena klímy je celosvetový problém, preto sa musí riešiť na celosvetovej úrovni. Ak toto riešenie myslíme vážne, musíme vytvoriť fiškálne nástroje. Uvalili sme dane na malé vozidlá, ako sú osobné a nákladné automobily. Bohužiaľ, nie sme v pozícii, aby sme v Európe mohli zaviesť jednotné daňové sadzby. Nemám preto žiadne ilúzie, že existuje akákoľvek šanca zaviesť medzinárodnú daň z CO
. Druhým najlepším riešením je preto namiesto toho zaviesť obchodovanie s emisiami, ideálne na celosvetovej úrovni a s pravidlami, ktoré sa budú týkať aj tretích krajín. Tieto pravidlá týkajúce sa tretích krajín musia zubami-nechtami brániť aj Európska komisia a Rada, ktorá tu, bohužiaľ, v túto neskorú nočnú hodinu nie je prítomná.
Spojené štáty sú medzinárodný hráč. Obamova vláda mala pôvodne vysoké ambície, pokiaľ ide o právne predpisy o klíme. Doteraz však neprišli žiadne činy. Čo sa týka zavedenia právnych predpisov o klíme a ich harmonizácie a dolaďovania na medzinárodnej úrovni, na ťahu sú teraz Spojené štáty. To je veľmi dôležité.
Ako všetci vieme, konferencia OSN o klíme v Kodani skončila fiaskom. Nebola korunovaná úspechom. Obávam sa, že fiaskom bude aj stretnutie organizácie ICAO a príloha 16 dohody ICAO, ktorá reguluje environmentálne opatrenia. Komisii chcem preto položiť nasledujúcu otázku: ak sa tentoraz nedosiahne žiadna dohoda o začlenení leteckej dopravy do obchodovania s emisiami, je Komisia naozaj pripravená pokračovať v rokovaniach na úrovni organizácie ICAO? Existuje pre takýto prípad nejaký plán B? Ako budú Európska komisia a tiež Rada v takejto situácii reagovať?"@sk19
"Gospa predsednica, komisar, danes smo se tu zbrali ob tej pozni uri, malo pred polnočjo, da bi razpravljali o podnebnih spremembah. To je tema, ki se je nekako pomaknila v ozadje. Doživeli smo finančno in gospodarsko krizo – dejansko jo še vedno doživljamo –, vendar pa je ta tema prav tako pomembna. Zato so moji kolegi poslanci vprašali Komisijo, kakšno stališče bo zavzela na prihodnjih pogajanjih z ICAO.
Kot je gospod Liese pravkar povedal, smo se v Parlamentu dolgo trudili, da bi dosegli kompromis o vključitvi letalstva v sistem trgovanja z emisijami. Izpeljali smo občutljiva pogajanja s Svetom. Menim, da bi morali to pojasniti tudi preostalemu svetu – na mednarodni ravni. Kar pa zadeva ICAO in zmanjšanje emisij CO
v letalskem prometu, menim, da smo doslej v to vložili veliko časa in dosegli skromne rezultate. Zato moramo svoj predlog na mednarodnem prizorišču zagovarjati enako, kot smo ga v Parlamentu, kjer je bil sprejet z veliko večino.
Evropski sistem bo začel veljati leta 2012 in vanj smo vključili tudi tretje države. To pomeni, da za letalo, ki vzleti v Washingtonu in pristane v Evropski uniji, velja sistem trgovanja z emisijami Evropske unije.
Podnebne spremembe so svetovni problem in zato ga je treba reševati na svetovni ravni. Če s tem resno mislimo, potem moramo razviti finančne instrumente. Uvedli smo davke na manjša vozila, kot so avtomobili in tovornjaki. Na žalost nismo pristojni za vzpostavitev enotnih davčnih stopenj v Evropi. Zato si ne delam utvar, da obstaja kakršna koli možnost za uvedbo mednarodnega davka na CO
. Namesto tega je najprimernejša rešitev trgovanje z emisijami, v idealnem primeru na svetovni ravni, s pravili, ki vključujejo tudi tretje države. Ta pravila za tretje države morata Evropska komisija in Svet, ki na žalost ob tej pozni uri ni prisoten, braniti z vsemi sredstvi.
ZDA so mednarodni akter. Obamova administracija si je na področju podnebne zakonodaje sprva postavila visoke cilje. Do danes pa še vedno ni storila ničesar. Zdaj je glede uveljavitve podnebne zakonodaje ter njene mednarodne uskladitve in prilagoditve na potezi ameriško sodišče. To je zelo pomembno.
Podnebna konferenca Združenih narodov v Københavnu je bila polomija, kot vemo. Ni bila kronana z uspehom. Bojim se, da bodo pogajanja z ICAO in Priloga 16 Sporazuma ICAO, ki ureja okoljske ukrepe, prav tako polomija. Zato je moje vprašanje Komisiji naslednje: če tokrat ne dosežemo sporazuma o vključitvi letalske dejavnosti v trgovanje z emisijami, ali je Komisija pripravljena nadaljevati pogajanja z ICAO? Ali imamo v tem primeru rezervni načrt? Kako se bosta v tem primeru odzvala Evropska komisija in Svet?"@sl20
"Fru talman, herr kommissionsledamot! Vi har samlats här i kväll, vid denna sena timme strax före midnatt, för att debattera klimatförändringarna. Det är en fråga som på något sätt har hamnat i skymundan. Vi har haft en finansiell och ekonomisk kris – faktum är att den fortfarande pågår – men trots detta är denna fråga viktig. Därför har mina parlamentskolleger frågat vilken kurs kommissionen har för avsikt att välja vid de kommande ICAO-förhandlingarna.
Såsom Peter Liese precis har beskrivit har vi under lång tid arbetat hårt för att nå en kompromiss om införande av luftfartsverksamhet i systemet för handel med utsläppsrätter. De förhandlingar vi haft med rådet har varit känsliga. Jag anser att vi även måste tydliggöra detta för världen utanför – på internationell nivå. När det gäller ICAO och minskade koldioxidutsläpp från luftfarten anser jag att mycket tid har investerats i detta, men att resultaten varit mycket blygsamma. Därför måste vi försvara vårt förslag på den internationella arenan på samma sätt som vi försvarade det i parlamentet där det antogs med stor majoritet.
EU:s system kommer att träda i kraft 2012 och vi har inkluderat tredjeländer i det. Det innebär att om ett flygplan lyfter i Washington och landar i EU kommer det att omfattas av EU:s system för handel med utsläppsrätter.
Klimatförändringarna är ett globalt problem, och följaktligen är det ett problem som måste hanteras på global nivå. Om vi menar allvar med detta måste vi utforma skatteinstrument. Vi har infört tullar på små fordon, såsom bilar och lastbilar. Dessvärre befinner vi oss inte i den positionen att vi kan utforma enhetliga skattesatser i Europa. Därför hyser jag inga illusioner om att en internationell koldioxidskatt kan utformas. Den näst bästa lösningen är i stället utsläppshandel, helst i global omfattning, som bygger på bestämmelser som omfattar tredjeländer. Även kommissionen och rådet, som dessvärre inte är här vid denna sena tidpunkt, måste försvara dessa bestämmelser med näbbar och klor.
Förenta staterna är en internationell aktör. Till en början hade Obamaadministrationen höga ambitioner när det gällde klimatlagstiftning. Hittills har detta emellertid inte följts upp av åtgärder. När det gäller att tillämpa klimatlagstiftningen samt harmonisera och finjustera den på internationell nivå ligger bollen hos den amerikanska domstolen. Detta är mycket viktigt.
FN:s klimatkonferens i Köpenhamn var som vi alla vet ett fiasko. Den kröntes inte med framgång. Jag befarar att ICAO och bilaga 16 i ICAO:s överenskommelse, där miljöåtgärder regleras, också kommer att bli ett fiasko. Därför vill jag fråga kommissionen om den är beredd att fortsätta att förhandla på ICAO-nivå om ingen överenskommelse om införande av luftfartsverksamhet i systemet med handel för utsläppsrätter nås denna gång? Finns det någon plan B om detta sker? Hur kommer kommissionen och rådet i så fall att agera?"@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"2"18,20,15,1,19,16,10,2,3,13,4,21,9,17,12
"2."16
"ICAO"13
"Liese"13
"Obama"13
"Verfasser"15,9
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples