Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-09-21-Speech-2-691"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100921.23.2-691"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, il voto di domani è importante per oltre 90 milioni di europei che vivono in montagna. Il trattato di Lisbona, all'articolo 174, riconosce l'importanza della montagna e dei territori specifici, ma questo articolo va attuato con una politica concreta. Dalle parole bisogna passare ai fatti: la montagna non è soltanto aria pura, verde e vacanze, accanto a questo esistono problemi concreti che chi vive in montagna affronta ogni giorno con grande difficoltà.
La mancanza di infrastrutture rende più difficile la circolazione delle persone e delle merci e l'accesso ai servizi, con costi aggiuntivi per le imprese e per i cittadini. Per evitare lo spopolamento bisogna garantire a chi vive in montagna una vita dignitosa, con servizi moderni e una sanità adeguata come per ogni altro cittadino europeo.
La montagna ha anche una grande opportunità per produrre energia pulita, per il risparmio energetico e per un'agricoltura di qualità nel rispetto dell'ambiente. Per tutto questo ci vogliono soldi da investire in un programma quadro che tocchi ogni aspetto della vita di montagna. Questa iniziativa è stata condivisa da tutti i gruppi politici e dalle organizzazioni europee della montagna come
e
un'iniziativa che peraltro risponde a un auspicio dello stesso Presidente Barroso.
Tocca ora alla Commissione attuare questa richiesta in tempi rapidi, coinvolgendo il territorio nel rispetto del principio di sussidiarietà. Concludo con la proposta, concreta, di creare un Commissario
per la montagna e i territori specifici per coordinare efficacemente questa nuova politica europea."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, dámy a pánové, zítřejší hlasování je důležité pro více než 90 milionů Evropanů žijících v horských oblastech. Článek 174 Lisabonské smlouvy uznává význam horských regionů a specifických území. Tento článek je však nutno uplatňovat prostřednictvím zvláštní politiky. Musíme přejít od slov k činům. Hory nejsou jen čistý vzduch, příroda a dovolené. Kromě toho existují skutečné problémy, s nimiž se obyvatelé žijící v horských oblastech musí každý den s velkými obtížemi vyrovnávat.
Chybějící infrastruktura ztěžuje přepravu osob a zboží a obtížnější je také přístup ke službám vzhledem k dodatečným nákladům pro podniky a občany. Abychom zabránili vylidňování horských regionů, musíme lidem, kteří tam žijí, zajistit slušné životní podmínky, moderní služby a přiměřenou zdravotní péči, jako mají všichni ostatní evropští občané.
Horské regiony také nabízejí velkou příležitost k výrobě čisté energie, úsporám energie a kvalitnímu zemědělství, které je šetrné k životnímu prostředí. To všechno vyžaduje finanční investice do rámcového programu, který se dotýká všech aspektů života na horách. Tuto iniciativu podporují všechny politické skupiny a evropské organizace horských oblastí, jako je Euromontana a Evropské sdružení volených zástupců horských oblastí (AEM). Plní také přání, které vyjádřil osobně prezident Barroso.
Nyní je na Komisi, aby tento požadavek neprodleně provedla a zapojila regiony v souladu se zásadou subsidiarity. Na závěr bych chtěl konkrétně navrhnout jmenování komisaře pro horské oblasti a specifická území, který by tuto novou evropskou politiku účinně koordinoval."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Afstemningen i morgen er vigtig for de over 90 mio. europæere, der bor i bjergområder. I artikel 174 i Lissabontraktaten erkender man betydningen af bjergområder og særlige regioner. Men denne artikel skal gennemføres ved hjælp af en specifik politik. Vi er nødt til at skride fra ord til handling. Bjerge handler ikke kun om ren luft, natur og ferier. Ud over det er der nogle reelle problemer, som de mennesker, der bor i bjergområder, må leve med hver dag og med stort besvær til følge.
Den manglende infrastruktur gør det vanskeligere for mennesker og varer at bevæge sig rundt, og adgangen til tjenesteydelser er vanskeligere på grund af ekstraomkostninger for virksomhederne og borgerne. For at undgå affolkning af bjergområder skal vi garantere, at de mennesker, som bor der, har rimelige levevilkår med moderne tjenesteydelser og tilstrækkelig sundhedspleje, præcis som alle andre europæiske borgere.
Bjergområder frembyder også en stor mulighed for ren energiproduktion, energibesparelser og kvalitetslandbrug, der er miljøvenligt. For at opnå alt dette skal der investeres penge i et rammeprogram, der omfatter ethvert aspekt af livet i bjergområderne. Dette udspil støttes af alle de politiske grupper og af de europæiske bjergområdeorganisationer såsom Euromontana og den europæiske forening af valgte repræsentanter fra bjergområder (AEM, "Association Européenne des élus de Montagne"). Det opfylder også et ønske, som Kommissionens formand, hr. Barroso, selv har udtrykt.
Det er nu op til Kommissionen at gennemføre denne anmodning hurtigt og inddrage regionerne i overensstemmelse med nærhedsprincippet. Jeg vil gerne slutte af med specifikt at foreslå, at der udnævnes en fungerende kommissær for bjergområder og særlige områder for at samordne denne nye europæiske politik effektivt."@da2
"Herr Präsident, meine Damen und Herren, die morgige Abstimmung ist für die mehr als 90 Millionen Europäer, die in Bergregionen leben, wichtig. Artikel 174 des Vertrags von Lissabon erkennt die Bedeutung von Bergregionen und besonderen Regionen an. Allerdings muss dieser Artikel mittels einer spezifischen Politik umgesetzt werden. Wir müssen den Worten nun Taten folgen lassen. Bei Bergregionen geht es nicht nur um saubere Luft, die Natur und den Urlaub. Daneben gibt es vielmehr wirkliche Probleme, denen sich die in den Bergregionen lebenden Menschen tagtäglich unter großen Schwierigkeiten stellen müssen.
Die fehlende Infrastruktur erschwert den Personen- und Güterverkehr, und der Zugang zu Dienstleistungen wird durch die zusätzlichen Kosten für Unternehmen und Bürgerinnen und Bürger erschwert. Um die Entvölkerung von Bergregionen zu verhindern, müssen wir garantieren, dass die die dort lebenden Menschen menschenwürdige Lebensbedingungen mit modernen Dienstleistungen und einem angemessenen Gesundheitswesen haben, genauso wie alle anderen europäischen Bürgerinnen und Bürger.
Bergregionen bieten außerdem eine großartige Chance für eine umweltfreundliche Energieerzeugung, Energieeinsparung und eine qualitätsorientierte, umweltfreundliche Landwirtschaft. Um all das zu realisieren, muss Geld in ein Rahmenprogramm investiert werden, das jeden Aspekt des Lebens in den Bergregionen behandelt. Diese Initiative wird von allen Fraktionen und von europäischen Verbänden für Bergregionen wie Euromontana und der Europäischen Vereinigung der Gewählten von Bergregionen (AEM) unterstützt. Damit wird auch ein von Präsident Barroso selbst ausgesprochener Wunsch erfüllt.
Es ist jetzt Aufgabe der Kommission, diese Forderung so rasch wie möglich umzusetzen und die Regionen im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip einzubinden. Ich möchte damit schließen, dass ich die Ernennung eines geschäftsführenden Kommissars für die Bergregionen und bestimmte Regionen vorschlage, um diese neue europäische Politik wirksam zu koordinieren."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, η αυριανή ψηφοφορία είναι σημαντική για περισσότερους από 90 εκατομμύρια Ευρωπαίους, οι οποίοι ζουν σε ορεινές περιοχές. Το άρθρο 174 της Συνθήκης της Λισαβόνας αναγνωρίζει τη σημασία των ορεινών περιοχών και συγκεκριμένων περιοχών. Ωστόσο, το άρθρο αυτό πρέπει να εφαρμοστεί μέσω μια συγκεκριμένης πολιτικής. Πρέπει να κινηθούμε από τις λέξεις στις πράξεις. Τα βουνά δεν είναι μόνο καθαρός αέρας, φύση και διακοπές. Εκτός από αυτά, υπάρχουν πραγματικά προβλήματα τα οποία πρέπει να αντιμετωπίσουν καθημερινά με μεγάλη δυσκολία οι άνθρωποι που ζουν στις ορεινές περιοχές.
Η έλλειψη υποδομών καθιστά πιο δύσκολες τις μετακινήσεις ανθρώπων και αγαθών, ενώ οι υπηρεσίες πρόσβασης γίνονται πιο δύσκολες εξαιτίας του επιπλέον κόστους για τις επιχειρήσεις και τους πολίτες. Προκειμένου να αποφευχθεί η πληθυσμιακή συρρίκνωση των ορεινών περιοχών, πρέπει να εγγυηθούμε ότι οι άνθρωποι που ζουν εκεί έχουν αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης με σύγχρονες υπηρεσίες και κατάλληλη υγειονομική περίθαλψη, όπως όλοι οι άλλοι ευρωπαίοι πολίτες.
Οι ορεινές περιοχές παρέχουν, επίσης, μιας πρώτης τάξεως ευκαιρία για παραγωγή καθαρής ενέργειας, εξοικονόμηση ενέργειας και ποιοτική γεωργία φιλική προς το περιβάλλον. Για να πραγματοποιηθούν όλα αυτά, πρέπει να επενδυθούν χρήματα στο πρόγραμμα-πλαίσιο που άπτεται κάθε πτυχής της ορεσίβιας ζωής. Η πρωτοβουλία αυτή υποστηρίζεται από όλες τις πολιτικές Ομάδες και από ευρωπαϊκές οργανώσεις ορεινών περιοχών, όπως η Euromontana και η οργάνωση αιρετών εκπροσώπων ορεινών περιφερειών (AEM). Εκπληρώνει επίσης μια ευχή, την οποία εξέφρασε προσωπικά ο Πρόεδρος κ. Barroso.
Τώρα εξαρτάται από την Επιτροπή να υλοποιήσει αυτό το αίτημα άμεσα και να συμπεριλάβει τις περιφέρειες σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας. Θα ήθελα να ολοκληρώσω προτείνοντας συγκεκριμένα τον διορισμό ενός αναπληρωτή Επιτρόπου για ορεινές και συγκεκριμένες περιοχές, ο οποίος θα συντονίζει αποτελεσματικά αυτήν τη νέα ευρωπαϊκή πολιτική."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, tomorrow’s vote is important to the over 90 million Europeans who live in mountain regions. Article 174 of the Treaty of Lisbon recognises the importance of mountain regions and specific regions. However, this article must be implemented by means of a specific policy. We need to move from words to deeds. Mountains are not just about clean air, nature and holidays. Aside from this, there are real problems that the people who live in mountain regions must face every day with great difficulty.
The lack of infrastructure makes it more difficult for people and goods to move around, and accessing services is made more difficult because of extra costs for businesses and citizens. In order to prevent depopulation of mountain regions, we must guarantee that the people who live there have decent living conditions with modern services and adequate healthcare, just like all other European citizens.
Mountain regions also offer a great opportunity for clean energy production, energy saving, and quality agriculture that is environmentally friendly. To achieve all this, money must be invested in a framework programme that touches on every aspect of mountain life. This initiative is supported by all of the political groups and by European mountain region organisations such as Euromontana and the European Association of Elected Representatives from Mountain Regions (AEM). It also fulfils a wish expressed by President Barroso himself.
It is now up to the Commission to implement this request promptly and involve the regions in accordance with the principle of subsidiarity. I would like to conclude by specifically proposing the appointment of an Acting Commissioner for the mountain and specific regions to effectively coordinate this new European policy."@en4
"Señor Presidente, Señorías, la votación de mañana es importante para los 90 millones de europeos que viven en zonas de montaña. El artículo 174 del Tratado de Lisboa reconoce la importancia de las zonas de montaña y zonas específicas. Sin embargo, hay que llevar a la práctica este artículo mediante una política específica. Tenemos que pasar de las palabras a los hechos. Las montañas no son solo aire fresco, naturaleza y vacaciones. Aparte de esto, hay verdaderos problemas a los que las personas que viven en zonas de montaña tienen que hacer frente cada día con gran dificultad.
La falta de infraestructuras hace que sea más difícil la circulación de bienes y personas y el acceso a los servicios se dificulta más por los costes extra para los comercios y ciudadanos. Para impedir la despoblación de las zonas de montaña tenemos que garantizar que las personas que viven allí lo hacen en condiciones de vida decentes con servicios modernos y sistemas sanitarios adecuados como el resto de ciudadanos europeos.
Las zonas de montaña también ofrecen una gran posibilidad de producción de energía limpia, ahorro de energía y calidad de la agricultura respetuosa con el medioambiente. Para lograr todo esto, tenemos que invertir dinero en un programa marco que aborde cada aspecto de la vida en la montaña. Esta iniciativa cuenta con el apoyo de todos los grupos políticos y las organizaciones europeas de las zonas de montaña como Euromontana y la Asociación Europea de Autoridades Políticas de Regiones de Montaña (AEM). También cumple con el deseo expresado por el propio Presidente Barroso.
Ahora depende de la Comisión poner en práctica esta petición cuanto antes e involucrar a las regiones de acuerdo con el principio de subsidiariedad. Quisiera concluir, proponiendo el nombramiento de un Comisario para las zonas de montaña y zonas específicas que coordine eficazmente esta nueva política europea."@es21
".
Austatud juhataja! Head kolleegid! Homne hääletus on oluline üle 90 miljoni eurooplase jaoks, kes elavad mägipiirkondades. Lissaboni lepingu artiklis 174 tunnustatakse mägipiirkondade ja eripiirkondade olulisust. Artiklit tuleb siiski rakendada konkreetse poliitika abil. Peame minema sõnadelt tegudele. Mäed ei tähenda ainult puhast õhku, loodust ja puhkust. Lisaks sellele on seal tõelised probleemid, millega mägipiirkondades elavad inimesed peavad iga päev suurte raskustega silmitsi seisma.
Infrastruktuuri puudumine muudab inimeste ja kaupade liikumise raskemaks ning juurdepääs teenustele muudetakse ettevõtetele ja kodanikele kehtestatud lisatasude tõttu keerulisemaks. Et vältida mägipiirkondade rahvastikukadu, peame tagama, et seal elavatel inimestel on korralikud elamistingimused tänapäevaste teenuste ja piisavate tervishoiuteenustega, nagu kõikidel teistel Euroopa kodanikel.
Mägipiirkonnad pakuvad ka suurepärase võimaluse puhtaks energiatootmiseks, energiasäästlikkuseks ning kvaliteetseks ja keskkonnasõbralikuks põllumajanduseks. Et seda kõike saavutada, tuleb investeerida raha raamprogrammi, mis puudutab mägielu iga aspekti. Seda algatust toetavad kõik poliitilised fraktsioonid ja Euroopa mägipiirkondade organisatsioonid, nagu Euromontana ja mägipiirkondade valitud esindajate Euroopa ühing (European Association of Elected Representatives from Mountain Regions). See täidab ka president Barroso soovi.
Nüüd sõltub soovi kiire rakendamine ja piirkondade kaasamine vastavalt subsidiaarsuse põhimõttele komisjonist. Tahaksin lõpetada konkreetse ettepanekuga määrata ametisse mägi- ja eripiirkondade tegevvolinik, et koordineerida seda uut Euroopa poliitikat tõhusalt."@et5
".
Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, huominen äänestys on tärkeä yli 90 miljoonalle vuoristoalueilla asuvalle eurooppalaiselle. Lissabonin sopimuksen 174 artiklassa tunnustetaan vuoristoalueiden ja erityisalueiden merkitys. Tämä artikla on kuitenkin pantava täytäntöön erityisen politiikan keinoin. Meidän on siirryttävä sanoista tekoihin. Vuoristot eivät ole pelkästään alueita, joilla nautitaan puhtaasta ilmasta, luonnosta ja lomasta. Vuoristoalueilla asuvat ihmiset joutuvat kohtaamaan joka päivä todellisia ongelmia, jotka vaikeuttavat heidän elämäänsä.
Infrastruktuurin puuttuminen vaikeuttaa ihmisten ja tavaroiden liikkumista sekä palvelujen saatavuutta yrityksille ja kansalaisille aiheutuvien lisäkustannusten vuoksi. Ehkäistäksemme vuoristoalueiden väestökatoa meidän on taattava, että siellä asuvilla ihmisillä on säälliset elinolot ja että he saavat nykyaikaisia palveluja ja asianmukaista terveydenhoitoa – aivan kuten muutkin EU:n kansalaiset.
Vuoristoalueet tarjoavat myös hienon tilaisuuden puhtaaseen energiantuotantoon, energian säästämiseen ja laadukkaaseen maanviljelyyn, joka ei kuormita ympäristöä. Kaiken tämän saavuttaminen edellyttää rahan investoimista puiteohjelmaan, jossa puututaan vuoristoelämän kaikkiin näkökohtiin. Kaikki poliittiset ryhmät ja Euroopan vuoristoalueiden järjestöt, kuten Euromontana ja vuoristoalueilta vaaleilla valittujen edustajien eurooppalainen yhdistys (AEM), tukevat tätä aloitetta. Myös itse puheenjohtaja Barroso on toivonut sitä.
Nyt komission tehtävänä on toteuttaa tämä pyyntö nopeasti ja ottaa alueet mukaan toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Haluan lopuksi ehdottaa, että nimeämme vuoristoalueista ja erityisalueista vastaavan komission jäsenen
koordinoimaan tätä uutta EU:n politiikkaa."@fi7
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le vote de demain est important pour les plus de 90 millions d’Européens qui vivent en région montagneuse. L’article 174 du traité de Lisbonne reconnaît l’importance des régions montagneuses et des régions spécifiques. Toutefois, cet article doit être mis en œuvre au moyen d’une politique spécifique. Nous devons passer de la parole au geste. La montagne, ce n’est pas que l’air pur, la nature et les vacances. C’est également de véritables problèmes auxquels les habitants des régions montagneuses doivent faire face chaque jour avec énormément de difficultés.
Le manque d’infrastructures complique la mobilité des personnes et des marchandises, et l’accès aux services est plus difficile encore en raison des coûts supplémentaires que doivent supporter les entreprises et les citoyens. Afin d’éviter le dépeuplement des régions montagneuses, nous devons veiller à ce que les gens qui y habitent bénéficient de conditions de vie décentes, avec des services modernes et des soins de santé adéquats, comme tous les autres citoyens européens.
Les régions montagneuses offrent également de grandes possibilités de production d’énergie propre, d’économie d’énergie, et d’agriculture de qualité respectueuse de l’environnement. Pour parvenir à tout cela, il faut investir de l’argent dans un programme-cadre abordant tous les aspects de la vie en montagne. Cette initiative est soutenue par tous les groupes politiques, ainsi que par les organisations des régions montagneuses comme Euromontana et l’Association européenne des élus de montagne (AEM). Elle répond également à un souhait exprimé par le président Barroso en personne.
Il appartient maintenant à la Commission d’accéder rapidement à cette demande et d’impliquer les régions, conformément au principe de subsidiarité. Je voudrais terminer en proposant concrètement la nomination d’un commissaire faisant fonction chargé des régions montagneuses et spécifiques, dont le rôle serait de coordonner efficacement cette nouvelle politique européenne."@fr8
".
Elnök úr, hölgyeim és uraim, a holnapi szavazás fontos annak a több mint 90 millió európai polgárnak, akik hegyvidéki régiókban élnek. A Lisszaboni Szerződés 174. cikke elismeri a hegyvidéki régiók és egyedi régiók fontosságát. Ezt a cikket azonban egy egyedi politika segítségével kell végrehajtani. A szavaktól tovább kell lépnünk a tettek mezejére. A hegyek nemcsak a tiszta levegőről, a természetről és a vakációról szólnak. Ezek mellett vannak olyan valódi problémák, amelyekkel a hegyvidéki régiókban élő embereknek nap, mint nap szembe kell nézniük, mégpedig nagy nehézségek árán.
Az infrastruktúra hiánya még inkább megnehezíti az emberek és az áruk mozgását, de a szolgáltatásokhoz való hozzáférés is nehezebb, mert pluszköltséget jelent a vállalkozásoknak és a polgároknak. Ahhoz, hogy megelőzzük a hegyvidéki régiók elnéptelenedését, garantálnunk kell, hogy az ott élő emberek rendes életkörülményekhez jussanak, korszerű szolgáltatásokkal és megfelelő egészségügyi ellátással, csakúgy, mint az összes többi európai polgár.
A hegyvidéki régiók a tiszta energiatermelésre, az energiatakarékosságra és a minőségi, környezetbarát mezőgazdaságra is nagyszerű lehetőséget kínálnak. Mindezek megvalósításához pénzt kell fektetni egy olyan keretprogramba, amely a hegyvidéki élet valamennyi aspektusára kiterjed. Ezt a kezdeményezést minden képviselőcsoport támogatja, az európai hegyvidéki régiók olyan szervezeteivel együtt, mint az Euromontana és az Európai Hegyvidéki Területek Választott Képviselőinek Szövetsége (AEM). Ez egyúttal magának Barroso elnöknek is a kifejezett kívánsága.
Most a Bizottságon múlik, hogy haladéktalanul eleget tegyen ennek a kérésnek, és a szubszidiaritás elvének megfelelően bevonja a régiókat. Befejezésül szeretném külön javasolni egy, a hegyvidéki és sajátos régiókért felelős ideiglenes biztos kinevezését, aki hatékonyan koordinálná ezt az új európai szakpolitikát."@hu11
"Pone pirmininke, ponios ir ponai, rytojaus balsavimas svarbus daugiau nei 90 mln. kalnų regionuose gyvenančių europiečių. Lisabonos sutarties 174 straipsnyje pripažįstama kalnų regionų ir specifinių regionų svarba. Tačiau šį straipsnį reikia įgyvendinti konkrečios politikos priemonėmis. Turime nuo žodžių pereiti prie darbų. Kalnai siejami ne tik su švariu oru, gamta ir atostogomis. Be to, yra realių problemų, su kuriomis kalnų regionuose gyvenantys žmonės turi kasdien sunkiai kovoti.
Dėl infrastruktūros trūkumo sunkiau judėti žmonėms ir prekėms, taip pat dėl įmonių ir piliečių patiriamų papildomų išlaidų sunkiau naudotis paslaugomis. Siekdami išvengti kalnų regionų gyventojų skaičiaus mažėjimo privalome užtikrinti, kad juose gyvenantys žmonės, kaip ir visi kiti Europos piliečiai, turėtų tinkamas gyvenimo sąlygas ir kartu šiuolaikines paslaugas bei atitinkamą sveikatos priežiūrą.
Kalnų regionai taip pat suteikia puikią švarios energijos gamybos, energijos taupymo ir kokybiško žemės ūkio, kuris būtų ekologiškas, galimybę. Norint visa tai pasiekti, reikia investuoti į bendrąją programą, kuri turėtų poveikį visiems kalnų gyvenimo aspektams. Šią iniciatyvą remia visos frakcijos ir Europos kalnų regionų organizacijos, pvz., „Euromontana“ ir Europos kalnų regionų gyventojų išrinktų atstovų asociacija (AEM). Ja taip pat patenkinamas paties Pirmininko J. M. Barroso noras.
Dabar Komisija privalo tuoj pat įgyvendinti šį reikalavimą ir, vadovaudamasi subsidiarumo principu, į tai įtraukti regionus. Norėčiau užbaigti konkrečiai pasiūlydamas šiai naujai Europos politikai veiksmingai koordinuoti paskirti laikinąjį Komisijos narį, atsakingą už kalnų ir specifinius regionus."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi, rītdienas balsojums ir svarīgs vairāk nekā 90 miljoniem eiropiešu, kuri dzīvo kalnu apgabalos. Lisabonas līguma 174. pantā ir atzīta kalnu apgabalu un īpašu apgabalu nozīme. Tomēr šis pants ir jāīsteno ar konkrētu politiku. Mums ir jāpāriet no vārdiem pie darbiem. Kalnos nav tikai tīrs gaiss, daba un brīvdienas. Papildus tam kalnos ir reālas problēmas, ar kurām kalnu apgabalu iedzīvotājiem ir jāsaskaras katru dienu, ciešot lielas grūtības.
Infrastruktūras trūkums apgrūtina iedzīvotāju un preču kustību, piekļuve pakalpojumiem ir daudz sarežģītāka papildu izdevumu dēļ uzņēmumiem un iedzīvotājiem. Lai novērstu iedzīvotāju skaita samazināšanos kalnu apgabalos, mums jāgarantē, lai to iedzīvotājiem tāpat kā visiem pārējiem Eiropas iedzīvotājiem būtu pieņemami dzīves apstākļi ar moderniem pakalpojumiem un pienācīgu veselības aprūpi.
Kalnu apgabali arī piedāvā lielas iespējas attiecībā uz tīras enerģijas ražošanu, energoefektivāti un kvalitatīvu, videi draudzīgu lauksaimniecību. Lai to visu sasniegtu, ir jāiegulda nauda pamatprogrammā, kas skar visus kalnu apgabalu dzīves aspektus. Šo iniciatīvu atbalsta visas politiskās grupas un Eiropas kalnu apgabalu organizācijas, piemēram
un Kalnu reģionu pārstāvju asociācija (
). Tā arī atbilst paša priekšsēdētāja
paustajai vēlmei.
Tagad Komisijai ir jārīkojas, lai ātri īstenotu šo prasību un iekļautu šos apgabalus saskaņā ar subsidiaritātes principu. Nobeigumā es vēlētos īpaši ierosināt, lai tiktu iecelts komisāra vietnieks kalnu un īpašo apgabalu jautājumos, lai efektīvi koordinētu šo jauno Eiropas politiku."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, il voto di domani è importante per oltre 90 milioni di europei che vivono in montagna. Il trattato di Lisbona, all'articolo 174, riconosce l'importanza della montagna e dei territori specifici, ma questo articolo va attuato con una politica concreta. Dalle parole bisogna passare ai fatti: la montagna non è soltanto aria pura, verde e vacanze, accanto a questo esistono problemi concreti che chi vive in montagna affronta ogni giorno con grande difficoltà.
La mancanza di infrastrutture rende più difficile la circolazione delle persone e delle merci e l'accesso ai servizi, con costi aggiuntivi per le imprese e per i cittadini. Per evitare lo spopolamento bisogna garantire a chi vive in montagna una vita dignitosa, con servizi moderni e una sanità adeguata come per ogni altro cittadino europeo.
La montagna ha anche una grande opportunità per produrre energia pulita, per il risparmio energetico e per un'agricoltura di qualità nel rispetto dell'ambiente. Per tutto questo ci vogliono soldi da investire in un programma quadro che tocchi ogni aspetto della vita di montagna. Questa iniziativa è stata condivisa da tutti i gruppi politici e dalle organizzazioni europee della montagna come
e
un'iniziativa che peraltro risponde a un auspicio dello stesso Presidente Barroso.
Tocca ora alla Commissione attuare questa richiesta in tempi rapidi, coinvolgendo il territorio nel rispetto del principio di sussidiarietà. Concludo con la proposta, concreta, di creare un Commissario
per la montagna e i territori specifici per coordinare efficacemente questa nuova politica europea."@mt15
"Panie przewodniczący, panie i panowie! Jutrzejsze głosowanie jest ważne dla ponad 90 milionów Europejczyków żyjących w regionach górskich. W art. 174 traktatu lizbońskiego znalazł uznanie istotny charakter regionów górskich i regionów o szczególnych cechach. Przepisy tego artykułu należy jednak wdrażać za pośrednictwem konkretnej polityki. Musimy teraz przejść od słów do działań. Góry to nie tylko czyste powietrze, przyroda i wakacje. Obok tego istnieją prawdziwe problemy, z którymi z wielkim trudem codziennie muszą zmagać się ludzie żyjący w regionach górskich.
Brak infrastruktury utrudnia przepływ ludzi i towarów, a dostęp do usług jest utrudniony z uwagi na dodatkowe koszty dla przedsiębiorstw i obywateli. Aby zapobiec wyludnieniu się regionów górskich, musimy zagwarantować żyjącym w nich ludziom godziwe warunki życia z nowoczesnymi usługami i odpowiednią opieką zdrowotną, dokładnie takie, jakimi cieszą się wszyscy inni obywatele Europy.
W regionach górskich istnieje również ogromny potencjał w zakresie produkcji czystej energii, oszczędzania energii i przyjaznego środowisku rolnictwa o wysokiej jakości. Realizacja związanych z tym zamierzeń wymaga zainwestowania pieniędzy w program ramowy, który będzie dotyczyć każdego aspektu życia w górach. Inicjatywę tę popierają wszystkie grupy polityczne oraz europejskie organizacje regionów górskich, takie jak Euromontana i Europejskie Stowarzyszenie Samorządowców i Parlamentarzystów z Terenów Górskich (AEM). Stanowi ona też spełnienie życzenia, jakie wyraził sam przewodniczący Barroso.
Zadaniem Komisji jest teraz szybka realizacja tego wniosku i zaangażowanie do działania regionów, zgodnie z zasadą pomocniczości. Na zakończenie chciałbym przedstawić konkretną propozycję powołania urzędnika pełniącego obowiązki komisarza do spraw regionów górskich i szczególnych, który będzie skutecznie koordynować tą nową politykę europejską."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, a votação de amanhã é importante para os mais de 90 milhões de europeus que vivem em regiões montanhosas. O artigo 174.º do Tratado de Lisboa reconhece a importância das regiões montanhosas e das regiões específicas, mas tal artigo deve ser posto em prática através de uma política específica. Temos de passar das palavras aos actos porque as regiões montanhosas não servem apenas para usufruirmos de ar puro, da natureza e de férias. Existem, para além destes aspectos, verdadeiros problemas que as pessoas que vivem em regiões montanhosas têm de enfrentar diariamente, e que enfrentam com grande dificuldade.
A falta de infra-estruturas entrava a mobilidade de pessoas e mercadorias e o acesso aos serviços vê-se dificultado pelos custos suplementares suportados pelas empresas e os cidadãos. Para evitar o despovoamento das regiões montanhosas temos de garantir que as pessoas que aí vivem tenham condições de vida decentes, com serviços modernos e cuidados de saúde adequados, exactamente como todos os outros cidadãos europeus.
As regiões montanhosas oferecem também uma excelente oportunidade para produzir energia de uma forma limpa, para poupar energia e para praticar uma agricultura de qualidade que seja amiga do ambiente, e para se alcançar tudo isto devemos investir dinheiro num programa-quadro que abranja todos os aspectos da vida de montanha. Esta iniciativa conta com o apoio de todos os grupos políticos e de organizações de regiões montanhosas europeias como a
e a Associação Europeia dos Eleitos de Montanha (AEM
), além de realizar também um desejo expresso pelo próprio Presidente Barroso.
Compete agora à Comissão pôr esta aspiração imediatamente em prática e envolver as regiões no processo de acordo com o princípio da subsidiariedade. Gostaria de terminar propondo especificamente a designação de um Comissário em exercício para as regiões montanhosas e específicas que coordene com eficácia esta nova política europeia."@pt17
"Dle preşedinte, doamnelor şi domnilor, votul de mâine este important pentru peste 90 de milioane de europeni care locuiesc în regiuni muntoase. Articolul 174 din Tratatul de la Lisabona recunoaşte importanţa regiunilor muntoase şi a anumitor regiuni. Cu toate acestea, acest articol trebuie să fie pus în aplicare prin intermediul unei politici specifice. Trebuie să trecem de la vorbe la fapte. Munţii nu înseamnă doar aer curat, natură şi vacanţe. În afară de acestea, există probleme reale cu care oamenii care locuiesc în regiunile muntoase trebuie să se confrunte în fiecare zi cu mare dificultate.
Lipsa infrastructurii face mai dificilă deplasarea oamenilor şi a bunurilor, şi accesul la servicii este mai dificil din cauza costurilor suplimentare pentru întreprinderi şi cetăţeni. Pentru a preveni depopularea regiunilor muntoase, trebuie să garantăm că oamenii care locuiesc acolo au condiţii de viaţă decente, cu servicii moderne şi asistenţă medicală adecvată, la fel ca toţi ceilalţi cetăţeni europeni.
Regiunile muntoase oferă, de asemenea, o mare oportunitate pentru producţia de energie curată, economisirea energiei, agricultura ecologică de calitate. Pentru a realiza toate acestea, trebuie să fie investiţi bani într-un program-cadru care atinge fiecare aspect al vieţii de munte. Această iniţiativă este susţinută de toate grupurile politice şi de către organizaţiile europene pentru regiunile muntoase, cum ar fi Euromontana şi Asociaţia aleşilor din oraşele de munte (AEM). Aceasta îndeplineşte, de asemenea, o dorinţă exprimată de însuşi preşedintele Barroso.
Acum ţine de Comisie să pună în aplicare prompt această solicitare şi să implice regiunile în conformitate cu principiul subsidiarităţii. Aş dori să închei prin a propune în mod special numirea unui comisar interimar pentru regiunile muntoase şi cele specifice pentru a coordona în mod eficient această nouă politică europeană."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, zajtrajšie hlasovanie je dôležité pre viac než 90 miliónov Európanov, ktorí žijú v horských regiónoch. V článku 174 Lisabonskej zmluvy sa ustanovuje dôležitosť horských regiónov a osobitných regiónov. Tento článok sa však musí uplatňovať prostredníctvom konkrétnej politiky. Treba prejsť od slov k činom. Hory nie sú iba o čistom vzduchu, prírode a prázdninách. Okrem toho existujú skutočné problémy, ktoré musia ľudia žijúci v horských regiónoch každý deň s ťažkosťami riešiť.
Nedostatočná infraštruktúra komplikuje ľuďom a tovaru pohyb v okolí a dostupnosť služieb je zložitejšia z dôvodu dodatočných nákladov pre podniky a občanov. Aby sme predišli vyľudňovaniu horských regiónov, musíme zabezpečiť, aby ľudia, ktorí tam žijú, mali slušné životné podmienky s modernými službami a primeranou zdravotnou starostlivosťou, ako je to v prípade ostatných európskych občanov.
Horské regióny ponúkajú aj vynikajúcu príležitosť na výrobu čistej energie, úsporu energie a kvalitné poľnohospodárstvo šetrné k životnému prostrediu. Aby sme dosiahli všetky uvedené ciele, musíme investovať finančné prostriedky do rámcového programu, ktorý sa dotýka každého hľadiska života na horách. Túto iniciatívu podporujú všetky politické skupiny a európske organizácie horských regiónov, ako napríklad Euromontana a Európske združenie volených zástupcov z horských oblastí (AEM). Plní aj želanie vyslovené samotným predsedom Barrosom.
V súčasnosti je na Komisii, aby túto požiadavku rýchlo splnila a zapojila regióny v súlade so zásadou subsidiarity. Na záver by som rád predložil konkrétny návrh na menovanie povereného komisára pre horské a osobitné regióny, aby účinne koordinoval túto novú európsku politiku."@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, jutrišnje glasovanje bo zelo pomembno za več kot 90 milijonov Evropejcev, ki živijo v gorskih regijah. Člen 174 Lizbonske pogodbe priznava pomen gorskih in posebnih regij. Vendar je treba ta člen izvajati s posebno politiko. Premakniti se moramo od besed k dejanjem. Gore niso le čist zrak, narava in počitnice. Poleg tega so tam resnični problemi, s katerimi se morajo vsak dan stežka spopadati ljudje, ki v gorskih regijah živijo.
Pomanjkanje infrastrukture še otežuje gibanje ljudi in blaga, dostop do storitev pa je težji zaradi dodatnih stroškov, ki jih nosijo podjetja in državljani. Da bi preprečili izseljevanje iz gorskih regij, moramo poskrbeti, da bodo ti ljudje imeli dostojne življenjske pogoje z modernimi storitvami in ustreznim zdravstvenim varstvom tako kot vsi evropski državljani.
Gorske regije nudijo izjemno priložnost za proizvodnjo čiste energije, varčevanje z energijo in kakovostno okolju prijazno kmetijstvo. Za dosego vsega tega je treba denar vložiti v okvirni program, ki se dotika vseh por gorskega življenja. To pobudo podpirajo vse politične skupine in organizacije evropskih gorskih regij, kot so Euromontana in Evropsko združenje izvoljenih predstavnikov gorskih območij (AEM). Prav tako izpolnjuje željo, ki jo je izrazil sam predsednik Barroso.
Komisija je zdaj tista, ki mora to zahtevo hitro izvesti in vključiti regije v skladu z načelom subsidiarnosti. Za konec bi rad posebej predlagal imenovanje začasnega komisarja za gorske in posebne regije, da bi učinkovito usklajeval to novo evropsko politiko."@sl20
"Herr talman, mina damer och herrar! Morgondagens omröstning är viktig för de över 90 miljoner européer som bor i bergsregioner. I artikel 174 i Lissabonfördraget erkänns vikten av bergsregioner och specifika regioner. Denna artikel måste dock tillämpas genom en specifik politik. Vi måste gå från ord till handling. Bergsregioner handlar om mer än bara ren luft, natur och semester. Förutom detta finns det verkliga problem som de människor som bor i bergsregioner måste möta varje dag med stora svårigheter.
Avsaknaden av infrastruktur försvårar rörligheten för personer och varor, och tillgången till tjänster försvåras på grund av extrakostnaderna för företagen och medborgarna. För att förhindra avbefolkning av bergsregioner måste vi garantera att deras invånare har skäliga levnadsförhållanden med moderna tjänster och fullgod hälso- och sjukvård, precis som alla andra EU-medborgare.
Bergsregioner erbjuder också ett betydelsefullt tillfälle för ren energiproduktion, energibesparingar och ett kvalitativt och miljövänligt jordbruk. För att genomföra allt detta måste pengar investeras i ett ramprogram som berör alla aspekter av livet i bergsregioner. Detta initiativ stöds av alla politiska grupper och av de europeiska bergsregionorganisationerna som t.ex.
och
(AEM). Det uppfyller också en önskan som framförts av ordförande José Manuel Barroso själv.
Det är nu upp till kommissionen att snarast uppfylla denna begäran och att göra regionerna delaktiga i enlighet med subsidiaritetsprincipen. Jag vill avsluta med att specifikt föreslå att en tillförordnad kommissionsledamot ska tillsättas för bergsregioner och specifika regioner för att effektivt samordna denna nya EU-politik."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"AEM"15,13,12
"Euromontana"15,22,13,17,17,12
"Fiorello Provera,"15,12
"ad acta"15,7,12
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples