Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-09-21-Speech-2-156"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100921.15.2-156"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, constituents of mine in business will look at a report like this with weary resignation. Here are all the trite, clichéd phrases that we associate with EU directives: ‘e-commerce is a vital force of the Internet’; ‘an important catalyst for achieving the aims of the EU 2020 strategy’; ‘it is important for all stakeholders to cooperate’. This does nothing to facilitate actual commerce and free exchange. You do not need directives and regulations to allow businesses to buy and sell to each other: it is what they do, without having to be expressly legalised. When one of my constituents is selling by Internet to a company on the other side of the world, in Australia or New Zealand, they manage to do it without the regulatory superstructure of the EU’s single market. In fact, they often do it with far fewer problems than when trying to negotiate their way through the tangle of European rules, which perhaps explains why, in the years of our membership of the European Union, our trade has been in surplus with every continent in the world except Europe. It perhaps explains now why, with the rise of the technological revolution, my constituents are rediscovering their global vocation."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, moji voliči z podnikatelské sféry budou na takovou zprávu pohlížet s unavenou rezignací. Obsahuje všechny banální a otřelé fráze, které spojujeme se směrnicemi EU: „elektronický obchod je hybná síla internetu“; „důležitý katalyzátor pro dosahování cílů EU stanovených ve strategii pro vnitřní trh EU 2020“; „všichni účastníci musí spolupracovat“. To nijak nevede k usnadnění skutečného obchodování a volného obchodu. Není třeba směrnic a nařízení k tomu, aby mezi sebou podniky mohly nakupovat a prodávat: právě to totiž dělají, aniž by to muselo být výslovně uzákoněno. Když jeden z mých voličů obchoduje přes internet se společností na druhém konci světa, z Austrálie nebo Nového Zélandu, zvládají to bez regulační nadstavby jednotného trhu EU. Ve skutečnosti tak činí s mnohem menším počtem problémů, než kdyby se pokoušeli jednat prostřednictvím změti evropských pravidel, což možná vysvětluje, proč byl za roky našeho členství v Evropské unii náš obchod v přebytku vůči všem kontinentům na světě kromě Evropy. Nyní to možná vysvětluje, proč se vzestupem technologické revoluce moji voliči znovu objevují své globální poslání."@cs1
"Fru formand! Mine vælgere inden for forretningsverdenen vil se på en betænkning som denne med kedsommelig resignation. Her har vi alle de fortærskede klichéer, som vi forbinder med EU-direktiver: "E-handel er en af internettets store forcer", "en vigtig katalysator med henblik på at opfylde målsætningerne i EU 2020-strategien" og "det er vigtigt, at alle berørte parter samarbejder". Dette gør ikke noget for at lette den faktiske handel og frie udveksling. Det er ikke nødvendigt med direktiver og forordninger for at give virksomhederne mulighed for at købe af og sælge til hinanden. Det er det, de lever af, uden at det nødvendigvis udtrykkeligt skal legaliseres. Når en af mine vælgere sælger over internettet til et firma på den anden side af jorden, i Australien eller New Zealand, gør de det uden EU's indre markeds lovgivningsmæssige superstruktur. Faktisk gør de det ofte med langt færre problemer, end når de forsøger at forhandle deres vej igennem virvaret af europæiske regler, og det forklarer måske også, hvorfor vores handel i de år, vi har været medlem af EU, har været i overskud med alle kontinenter i verden bortset fra Europa. Det forklarer måske, hvorfor mine vælgere med den teknologiske revolutions opblomstring genopdager deres globale kald."@da2
"Frau Präsidentin, ein Teil meiner Wähler, die Geschäftsleute sind, werden diesen Bericht mit müder Resignation betrachten. Hier stehen all die abgedroschenen, klischeehaften Phrasen, die wir von EU-Richtlinien kennen: „der elektronische Handel ist eine treibende Kraft des Internet“; „ein wichtiger Katalysator für die Verwirklichung der Zielvorgaben der Strategie EU 2020“; „es ist für alle Akteure wichtig, zusammenzuarbeiten“. Das trägt nichts dazu bei, den tatsächlichen Handel und freien Warenaustausch zu erleichtern. Man braucht keine Richtlinien und Verordnungen, um es Unternehmen zu erlauben, untereinander zu kaufen und zu verkaufen: das ist es, was sie tun, ohne dass dies ausdrücklich gesetzlich geregelt ist. Wenn meine Wähler über das Internet an Unternehmen auf der anderen Seite der Welt, in Australien oder Neuseeland, verkaufen, dann schaffen sie das ohne einen Rahmen aus Vorschriften des EU-Binnenmarktes. Tatsächlich tun sie das oft mit weit weniger Problemen, als wenn sie versuchen, sich durch das Wirrwarr europäischer Vorschriften zu navigieren, was vielleicht erklärt, warum in den Jahren unserer Mitgliedschaft in der Europäischen Union unser Handel mit allen Kontinenten außer Europa zugenommen hat. Das erklärt jetzt vielleicht, warum meine Wähler mit dem Anbruch der Technologierevolution ihre globale Berufung wiederentdecken."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, τα μέλη της δικής μου εκλογικής περιφέρειας από τον χώρο των επιχειρήσεων θα αντιμετωπίσουν μια έκθεση όπως αυτή με αίσθημα ανίας και παραίτησης. Παρουσιάζονται και εδώ όλες οι κοινότοπες, στερεότυπες φράσεις που χαρακτηρίζουν τις οδηγίες της ΕΕ: «Το ηλεκτρονικό εμπόριο αποτελεί μια ζωτική δύναμη στο διαδίκτυο· ένα σημαντικό καταλύτη για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής της ΕΕ 2020· είναι σημαντικό για όλους τους ενεχομένους φορείς να συνεργαστούν». Δεν προσφέρει τίποτε ως προς τη διευκόλυνση του πραγματικού εμπορίου και της ελεύθερης ανταλλαγής. Δεν χρειάζεστε οδηγίες και κανονισμούς προκειμένου να επιτρέψετε στις επιχειρήσεις να αγοράζουν και να πωλούν η μία στην άλλη: αυτό κάνουν, χωρίς να χρειάζεται να επικυρωθεί ρητά. Όταν κάποιο από τα μέλη της εκλογικής μου περιφέρειας πωλεί μέσω του διαδικτύου σε μια εταιρεία στην άλλη άκρη του κόσμου, στην Αυστραλία ή τη Νέα Ζηλανδία, καταφέρνουν να το κάνουν χωρίς το κανονιστικό εποικοδόμημα της ενιαίας αγοράς της ΕΕ. Στην πραγματικότητα, το κάνουν συχνά με πολύ λιγότερα προβλήματα απ’ ό,τι προσπαθώντας να ανοίξουν δρόμο μέσα από το κουβάρι των ευρωπαϊκών κανόνων, πράγμα το οποίο εξηγεί ίσως γιατί, στα χρόνια που αποτελούμε μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το εμπόριό μας παρουσιάζει πλεόνασμα σε κάθε ήπειρο του κόσμου εκτός της Ευρώπης. Εξηγεί ίσως τώρα γιατί, με την εμφάνιση της τεχνολογικής επανάστασης, τα μέλη της εκλογικής μου περιφέρειας ανακαλύπτουν εκ νέου τον παγκόσμιο προσανατολισμό τους."@el10
"Señora Presidenta, los empresarios de mi circunscripción leerán un informe como éste con una gran dosis de abnegada resignación. Contiene las frases manidas y los tópicos que solemos asociar a una directiva de la UE: «el comercio digital es un motor fundamental de Internet»; «un importante catalizador para lograr los objetivos de la Estrategia Europa 2020»; «es fundamental que todas las partes interesadas cooperen». Todo esto no contribuye en nada a facilitar el comercio y el libre intercambio. No hacen falta directivas ni reglamentos para que las empresas se compren y vendan las unas a las otras, a eso es a lo que se dedican sin necesidad de que se legisle expresamente al respecto. Cuando uno de los votantes de mi circunscripción vende por Internet a una empresa que está al otro lado del mundo, en Australia o Nueva Zelanda, se las ingenia para hacerlo sin necesidad de la superestructura reguladora del mercado único comunitario. De hecho, a menudo lo logra habiéndose enfrentado a muchos menos problemas que cuando trata de abrirse paso entre la maraña de normas europeas, lo que tal vez explique por qué, después de años de pertenencia a la Unión Europea, nuestra balanza comercial ha registrado un superávit con todos los continentes excepto Europa, y quizá también explique ahora por qué, con el avance de la revolución tecnológica, mis votantes están redescubriendo su vocación mundial."@es21
"− Austatud juhataja! Minu äriinimestest valijad suhtuvad sellesse raportisse väsinud resignatsiooniga. Selles on olemas kõik kulunud klišeed, mida seostame ELi direktiividega: „e-kaubandusel on märkimisväärne Interneti-potentsiaal”; „see on siseturul oluliseks katalüsaatoriks ELi 2020. aasta strateegia eesmärkide saavutamisel”; „kõigi sidusrühmade jaoks on alles jäänud tõkete ületamiseks oluline teha koostööd”. See ei aita üldse kaasa tegelikule kaubandusele ja vabale kaubavahetusele. Ei ole vaja direktiive ega määruseid, et lubada ettevõtjatel üksteiselt osta ja üksteisele müüa: nad juba teevad seda ilma vajaduseta seda sõnaselgelt seadustada. Kui üks mu valijatest müüb midagi Interneti teel firmale, mis asub maailma teises otsas, Austraalias või Uus-Meremaal, siis saab ta seda teha ilma ELi ühisturu regulatiivse superstruktuurita. Tegelikult teevad nad seda sageli märksa väiksemate probleemidega võrreldes Euroopa eeskirjade rägastikust läbisaamise katsega, mis arvatavasti selgitab, miks Euroopa Liidus olemise aja jooksul on meie kaubandusbilanss olnud positiivne maailma kõigil mandritel, välja arvatud Euroopas. Võib-olla selgitab see, miks tehnoloogilise revolutsiooni esile kerkides avastavad minu valijad uuesti oma globaalse kutsumuse."@et5
"Arvoisa puhemies, liiketoimintaa harjoittavat äänestäjäni suhtautuvat tällaisiin mietintöihin väsyneen alistuneesti. Siinä toistuvat kaikki kuluneet ja kliseiset hokemat, jotka yhdistämme EU:n direktiiveihin: "sähköinen kaupankäynti on merkittävä internetin käyttömuoto", "se edistää merkittävällä tavalla Eurooppa 2020 -strategian sisämarkkinoita koskevien tavoitteiden saavuttamista" ja "kaikkien toimijoiden on toimittava yhteistyössä". Tämä ei helpota tosiasiallista kaupankäyntiä ja vapaata kauppaa millään tavoin. Liikeyritykset eivät tarvitse direktiivejä ja asetuksia voidakseen myydä tuotteita toinen toisilleen ja ostaa niitä. Se on niiden normaalia toimintaa, jota ei tarvitse laillistaa erikseen. Kun äänestäjäni myyvät tuotteita internetin välityksellä yritykselle, joka sijaitsee toisella puolella maailmaa, Australiassa tai Uudessa Seelannissa, he pystyvät tekemään sen ilman EU:n yhtenäismarkkinoiden lainsäädännöllistä ylärakennetta. Se onnistuu heiltä itse asiassa usein ongelmattomammin kuin EU:n sääntöviidakon sisällä luoviminen; tämä selittää kenties, mistä syystä Euroopan unionin jäsenyysvuosiemme aikana kauppamme on ollut ylijäämäistä jokaisella maailman mantereella Eurooppaa lukuun ottamatta. Se selittää kenties, mistä syystä teknologisen vallankumouksen noustessa äänestäjäni ovat nyt löytämässä maailmanlaajuisen tehtävänsä."@fi7
"Madame la Présidente, mes électeurs actifs dans les affaires verront ce type de rapport d’un œil las et résigné. On y retrouve toutes les banalités et les clichés que nous associons aux directives de l’UE: «le commerce en ligne constitue une force vitale de l’internet;» «un catalyseur important pour atteindre les objectifs de la stratégie Europe 2020;» «il est important que toutes les parties prenantes coopèrent». Cela ne facilite en rien le commerce lui-même ni le libre échange. Il est inutile d’avoir des directives et des règlements pour permettre aux entreprises d’acheter et de vendre entre elles: c’est ce qu’elles font, sans que cela ne fasse expressément l’objet de dispositions légales. Quand l’un de mes électeurs vend par l’internet à une entreprise à l’autre bout du monde, en Australie ou en Nouvelle-Zélande, il peut le faire sans la superstructure réglementaire du marché unique de l’UE. En réalité, il rencontre souvent bien moins de problèmes que lorsqu’il tente de se frayer un chemin dans la jungle des règles européennes, ce qui explique peut-être pourquoi, depuis que nous sommes membres de l’Union européenne, notre balance commerciale est excédentaire avec chaque continent sauf l’Europe. Cela explique peut-être pourquoi maintenant, avec l’essor de la révolution technologique, mes électeurs redécouvrent leur vocation mondiale."@fr8
". – Elnök asszony, üzleti szférában tevékenykedő választópolgáraim belefáradt lemondással fogadnak majd egy ilyen jelentést. Szerepel benne valamennyi unalomig ismert és elkoptatott frázis, amelyeket az uniós irányelvekkel kapcsolunk össze: „az e-kereskedelem az internet egyik alapvető hajtóereje”; „az EU 2020 stratégia célkitűzései elérésének egyik fontos katalizátora”; „valamennyi érdekelt fél számára fontos az együttműködés”. Ez egyáltalán nem segíti elő a valódi kereskedelmet és a szabad cserét. Nincs szükség irányelvekre és rendeletekre ahhoz, hogy a vállalkozások eladjanak és vásároljanak egymás közt: ezt teszik anélkül is, hogy ez kifejezetten törvényesítve lenne. Amikor az egyik szavazópolgárom az interneten keresztül elad egy cégnek a világ másik végén, Ausztráliában vagy Új-Zélandon, akkor ezt az EU egységes piacának szabályozó szerkezete nélkül is meg tudja tenni. Valójában ezt gyakran sokkal kevesebb problémával teszik, mintha az európai szabályok szövevényén keresztül próbálnának utat találni maguknak, ami talán magyarázat arra, hogy több éves európai uniós tagságunk során kereskedelmünk miért mutat többletet valamennyi földrésszel a világon, kivéve Európát. Talán ez most magyarázatul szolgál arra, hogy a technológiai forradalom megindulásával választópolgáraim miért fedezik fel újra a globális irányban való elhivatottságot."@hu11
"Signora Presidente, i miei elettori che svolgono attività commerciali guardano a questa relazione con stanca rassegnazione. È una relazione che contiene tutte le frasi trite e ritrite e i cliché normalmente presenti nelle direttive dell’Unione europea: “Il commercio elettronico è un elemento trainante di Internet”; “un importante catalizzatore per raggiungere gli obiettivi della strategia UE 2020”; “è importante che i tutti soggetti interessati cooperino”. Ma sono frasi che non contribuiscono certo a facilitare nel concreto il commercio e il libero scambio. Le imprese non hanno bisogno di direttive e di regolamenti per commerciare tra di loro: lo fanno già senza che sia necessaria un’autorizzazione esplicita. Quando uno dei miei elettori effettua una vendita online a un’azienda dall’altro capo del mondo, in Australia o in Nuova Zelanda, lo fa tranquillamente senza la sovrastruttura normativa del mercato unico dell’Unione europea. Anzi, spesso riesce a vendere senza tutte quelle difficoltà con cui si scontra invece nel tentativo di farsi strada nel groviglio delle regole europee, il che forse spiega perché, da quando abbiamo aderito all’Unione europea, il nostro commercio ha registrato eccedenze con tutti i continenti, salvo l’Europa. E spiega probabilmente perché, con l’affermarsi della rivoluzione tecnologica, i miei elettori riscoprono la loro vocazione globale."@it12
"Ponia pirmininke, mano rinkėjai verslininkai nebus patenkinti dėl tokio pranešimo. Jame gausu visų tų atsibodusių nuvalkiotų posakių, kuriuos siejame su ES direktyvomis, pvz., „elektroninė prekyba yra gyvybinė interneto jėga ir svarbus katalizatorius siekiant strategijos „Europa 2020“ vidaus rinkos tikslų“ arba „svarbu, kad visos suinteresuotosios šalys bendradarbiautų“. Visa tai nė kiek nepadeda skatinti tikrosios prekybos ir laisvų mainų. Nereikia direktyvų ir reglamentų, kad įmonės galėtų tarpusavyje prekiauti: jos tai daro ir tuo atveju, kai ši veikla nėra aiškiai įteisinta. Vienas iš mano rinkėjų prekiauja internetu su įmone, esančia kitoje pasaulio dalyje, Australijoje ar Naujojoje Zelandijoje, ir jie sugeba tai daryti be reguliuojamojo ES bendrosios rinkos antstato. Tiesą sakant, jiems sekasi prekiauti daug sėkmingiau nei tuo atveju, kai bandoma susitarti pagal painias europines taisykles. Tai turbūt paaiškina, kodėl per visus mūsų narystės Europos Sąjungoje metus pelningai prekiaujame su visais pasaulio žemynais, išskyrus Europą. Tai turbūt dabar paaiškina, kodėl prasidėjus technologinei revoliucijai mano rinkėjai iš naujo atranda savo visuotinį pašaukimą."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Tie mani vēlētāji, kas ir iesaistīti uzņēmējdarbībā, raudzīsies uz šāda veida ziņojumu ar gurdenu vienaldzību. Šīs ir visas tās banālās frāzes, klišejas, kas mums asociējas ar ES direktīvām: „elektroniskā komercija ir būtiski svarīgs interneta virzītājspēks”; „svarīgs katalizators ES 2020. gada stratēģijas mērķu sasniegšanā”; „ir svarīgi, lai visas ieinteresētās puses sadarbotos”. Tas nekādā ziņā nav saistīts ar faktiskās komercijas un brīvās apmaiņas veicināšanu. Lai uzņēmumi varētu pirkt un pārdot cits citam, direktīvas un regulas nav nepieciešamas — tāda ir to nodarbošanās, ko nav nepieciešams speciāli atļaut ar likumu. Ja kāds no maniem vēlētājiem veic pārdošanu internetā uzņēmumam otrā zemeslodes pusē — Austrālijā vai Jaunzēlandē, to var izdarīt, neizmantojot ES vienoto tirgu reglamentējošo ietvarstruktūru. Faktiski bieži vien tas viņiem izdodas, neradot tik daudz problēmu kā tad, ja tie to mēģinātu īstenot sarunu ceļā caur Eiropas noteikumu labirintiem, kas, iespējams, izskaidro to, kādēļ laika posmā, kamēr esam Eiropas Savienības dalībvalsts, mūsu tirdzniecības bilance ar jebkuru citu kontinentu, izņemot Eiropu, ir pozitīva. Iespējams, tas izskaidro, kādēļ, pateicoties tehnoloģiskās revolūcijas attīstībai, mani vēlētāji no jauna atklāj savu globālo aicinājumu."@lv13
"Madam President, constituents of mine in business will look at a report like this with weary resignation. Here are all the trite, clichéd phrases that we associate with EU directives: ‘e-commerce is a vital force of the internet’; ‘an important catalyst for achieving the aims of the EU 2020 strategy’; ‘it is important for all stakeholders to cooperate’. This does nothing to facilitate actual commerce and free exchange. You do not need directives and regulations to allow businesses to buy and sell to each other: it is what they do, without having to be expressly legalised. When one of my constituents is selling by internet to a company on the other side of the world, in Australia or New Zealand, they manage to do it without the regulatory superstructure of the EU’s single market. In fact, they often do it with far fewer problems than when trying to negotiate their way through the tangle of European rules, which perhaps explains why, in the years of our membership of the European Union, our trade has been in surplus with every continent in the world except Europe. It perhaps explains now why, with the rise of the technological revolution, my constituents are rediscovering their global vocation."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, kiezers van mij uit het bedrijfsleven zullen met matte gelatenheid naar dit verslag kijken. Het bevat alle afgezaagde, clichématige woorden die we met EU-richtlijnen associëren: ‘e-handel is een essentieel element van het internet’, ‘een belangrijke katalysator bij het streven naar de doelstellingen van de EU-2020-strategie voor de interne markt’; ‘het is van belang dat alle belanghebbenden de handen ineenslaan’. Hiermee worden de handel en de vrije markt in geen enkel opzicht daadwerkelijk bevorderd. Er zijn geen richtlijnen en verordeningen nodig om ervoor te zorgen dat bedrijven onderling kopen en verkopen: dat doen ze ook wel zonder expliciete wettelijke bekrachtiging. Wanneer iemand uit mijn achterban via internet handel drijft met een bedrijf aan de andere kant van de wereld, in Australië of Nieuw-Zeeland, lukt dat ook zonder de superstructuur van de interne marktregels van de EU. Vaak stuiten ze daarbij op veel minder problemen dan wanneer ze zich een weg proberen te banen door het web van Europese regels. Dit verklaart misschien waarom we sinds de jaren dat wij lid zijn van de Europese Unie een handelsoverschot hebben met elk continent in de wereld behalve met Europa. Het verklaart misschien waarom mijn achterban met de opkomst van de technologische revolutie zijn mondiale roeping herontdekt."@nl3
"Pani przewodnicząca! Moi wyborcy prowadzący działalność gospodarczą będą podchodzić do tego sprawozdania ze znużeniem i rezygnacją. Zawiera ono banalne, stereotypowe sformułowania, które kojarzą się z dyrektywami UE: „handel elektroniczny jest główną siła Internetu”; „ważnym katalizatorem osiągania celów strategii UE 2020”; „ważna jest współpraca wszystkich zainteresowanych podmiotów”. W żaden sposób nie ułatwia to obecnego handlu i swobodnej wymiany. Nie potrzebujemy dyrektyw ani rozporządzeń, aby przedsiębiorcy mogli przeprowadzać między sobą operacje kupna i sprzedaży; to właśnie robią bez bezpośrednich uregulowań. Kiedy jeden z moich wyborców przeprowadza operacje sprzedaży przez Internet z przedsiębiorstwem z drugiego końca świata, z Australii lub Nowej Zelandii, radzi sobie bez regulacyjnej nadrzędnej struktury unijnego jednolitego rynku. W istocie często mają z tym o wiele mniej problemów niż z prowadzeniem negocjacji w gąszczu europejskich przepisów, co być może tłumaczy, dlaczego w okresie naszego członkostwa w Unii Europejskiej odnotowywaliśmy nadwyżkę wymiany handlowej z każdym kontynentem na świecie z wyjątkiem Europy. Wyjaśnia to być może teraz, dlaczego wraz z narastającą rewolucją technologiczną moi wyborcy ponownie odkrywają swoje globalne powołanie."@pl16
"Senhora Presidente, os meus eleitores que trabalham no sector dos negócios vão olhar para um relatório como este com profunda resignação. Ele reúne todas as frases banais e lugares comuns que associamos a directivas da UE: "o comércio electrónico é uma força vital da Internet"; "um catalisador importante para a realização dos objectivos da Estratégia UE 2020"; "é importante que todos os interessados cooperem". Isto não facilita nada o comércio actual e a livre troca. Não são necessárias directivas e regulamentos para permitir às empresas comprarem e venderem umas às outras: é isto que elas fazem, sem precisarem, expressamente, de legislação. Quando um dos meus eleitores está a vender através da Internet a uma empresa do outro lado do mundo, na Austrália ou na Nova Zelândia, consegue fazê-lo sem a superestrutura reguladora do mercado único da UE. Na realidade, eles fazem-no frequentemente com muito menos problemas do que quando tentam negociar percorrendo o labirinto das normas europeias, o que talvez explique por que razão, nos anos da nossa pertença à União Europeia, tivemos um excedente comercial com todos os continentes no mundo, excepto com a Europa. Isto talvez explique agora por que razão, com o surgimento da revolução tecnológica, os meus eleitores estão a redescobrir a sua vocação global."@pt17
"Dnă preşedintă, cetăţenii care m-au votat şi care desfăşoară activităţi în acest domeniu vor privi un astfel de raport cu resemnare. Iată toate frazele stereotipe şi banale pe care le asociem cu directivele UE: „comerţul electronic reprezintă o putere fundamentală a internetului”; „un catalizator important în vederea îndeplinirii obiectivelor strategiei UE 2020”; „este important ca toate părţile interesate să coopereze”. Aceste clişee nu facilitează în niciun fel comerţul real şi schimbul liber. Nu este nevoie de directive şi de norme pentru a permite companiilor să cumpere şi să îşi vândă între ele produsele: companiile fac acest lucru, fără a avea nevoie de legalizarea explicită a activităţii lor. Atunci când unul dintre alegătorii mei vinde pe internet unei companii din cealaltă parte a lumii, în Australia sau Noua Zeelandă, reuşeşte să facă acest lucru fără suprastructura de reglementare a pieţei unice a UE. De fapt, asemenea persoane se confruntă adesea cu mult mai puţine probleme decât atunci când încearcă să se conformeze amestecului de norme europene, fapt care explică probabil motivul pentru care, de când am devenit membri ai Uniunii Europene, ne-am bucurat de un comerţ excedentar cu toate continentele lumii, în afară de Europa. Probabil prin acest lucru se explică acum de ce, odată cu revoluţia tehnologică, alegătorii mei îşi redescoperă vocaţia globală."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, moji voliči pôsobiaci v obchode sa budú na takúto správu pozerať s otrávenou rezignáciou. Sú tu všetky banálne frázy a klišé, ktoré si spájame so smernicami EÚ: „elektronický obchod je životne dôležitou silou internetu“; „dôležitý katalyzátor dosiahnutia cieľov stratégie EÚ 2020“; „je dôležité, aby všetky zainteresované strany spolupracovali“. Toto ničím neuľahčuje skutočný obchod a voľnú výmenu. Na to, aby ste umožnili podnikom medzi sebou obchodovať, nepotrebujete smernice a nariadenia. Robia to bez toho, aby to muselo byť výslovne legalizované. Keď jeden z mojich voličov predáva niečo cez internet spoločnosti na druhom konci sveta, v Austrálii alebo na Novom Zélande, dokážu to urobiť bez regulačnej nadstavby jednotného trhu EÚ. V skutočnosti to často robia s oveľa menšími problémami, ako keď sa snažia prekonať spleť európskych predpisov, čo možno vysvetľuje, prečo počas rokov nášho členstva v Európskej únii je náš obchod s každým svetadielom na svete okrem Európy v prebytku. Možno to teraz vysvetľuje, prečo moji voliči so vzostupom technologickej revolúcie znovu objavujú svoje celosvetové poslanie."@sk19
"Gospa predsednica, volivci v mojem volilnem okrožju, ki poslujejo, bodo na poročila, kot je tole, gledali precej zadržano. Vključuje vse obrabljene klišeje, ki jih povezujemo z direktivami EU: „elektronsko poslovanje je gonilna sila interneta“; „pomemben katalizator za uresničevanje ciljev strategije EU 2020“, „ker je pomembno, da za odpravo preostalih ovir sodelujejo vse zainteresirane strani“. To z ničemer ne pomaga dejanskemu poslovanji in prosti izmenjavi. Ne potrebujemo direktiv in uredb, s katerimi bi podjetjem dovolili, da kupujejo in prodajajo drug drugemu: to počnejo, ne da bi to bilo izrecno legalizirano. Ko eden izmed mojih volivcev prodaja na internetu podjetju na drugi strani sveta, v Avstraliji ali Novi Zelandiji, to počne brez regulativne superstrukture enotnega trga EU. Pogosto to počnejo z manjšimi težavami, kot pa kadar se skušajo prebiti skozi kopico evropskih zakonov, kar tudi verjetno pojasnjuje, zakaj je naša trgovina v vseh teh letih našega članstva v Evropski uniji vedno beležila presežek z vsemi celinami sveta, razen z Evropo. Mogoče to pojasnjuje zakaj moji volivci v tehnološki revoluciji ponovno odkrivajo svetovno poslanstvo."@sl20
"Fru talman! Mina väljare i näringslivet kommer att känna viss uppgivenhet inför ett betänkande som detta. Här finns alla de banala klichéer som vi förknippar med EU-direktiv: ”den elektroniska handeln är en mycket viktig del av Internet”, ”en betydelsefull katalysator för att uppnå målen med EU 2020-strategin”, ”det är av vikt att alla berörda parter samarbetar”. Detta bidrar inte på något sätt till att underlätta den faktiska handeln och det fria utbytet. Det behövs inga direktiv och förordningar som tillåter företagen att köpa och sälja saker till varandra. Det är det de gör, utan att det uttryckligen måste skrivas in i lagen. När mina väljare säljer någonting via Internet till ett företag på andra sidan jordklotet, i Australien eller Nya Zeeland, gör de det utan det överordnade regelverket på EU:s inre marknad. Faktum är att de ofta gör det med långt färre problem än när de försöker ta sig fram i djungeln av EU-regler, vilket kanske förklarar varför vår handel har visat överskott mot alla delar av världen utom Europa så länge vi har varit medlemmar i Europeiska unionen. Det kanske förklarar varför mina väljare nu håller på att bli mer globala igen, i och med den tekniska revolutionen."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Daniel Hannan (ECR )."18,5,20,1,19,14,16,13,4,21,9
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph