Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-09-21-Speech-2-036"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100921.3.2-036"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Uniunea Europeană nu îşi permite să depindă de surse externe-monopol în aprovizionarea cu gaze. Criza ruso-ucraineană a gazelor din 2009 ne-a arătat cât de vulnerabili suntem în lipsa unei adevărate strategii europene comune. Consecinţele acesteia au fost vizibile prin impactul avut asupra economiei europene şi asupra categoriilor de consumatori deja vulnerabile. Această criză externă Uniunii a demonstrat în egală măsură gradul de interdependenţă dintre statele membre ale acesteia. De aceea, consider că se impune dezvoltarea unei strategii comune pentru diversificarea rutelor şi surselor de aprovizionare cu gaze ale Uniunii, astfel încât aceasta să capete o capacitate proprie de răspuns în faţa crizei. Solidaritatea între statele membre, un principiu recunoscut în Tratatul de la Lisabona, este esenţială pentru constituirea unui mecanism european de aprovizionare cu gaze. În cadrul acestui mecanism, proiectul Nabucco capătă o importanţă strategică majoră. El trebuie susţinut în mod special de către Uniunea Europeană pentru că oferă singura alternativă viabilă monopolului energetic rusesc."@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Evropská unie si nemůže dovolit být závislá na vnějším monopolu v oblasti dodávek plynu. Plynová krize mezi Ruskem a Ukrajinou v roce 2009 nám ukázala, jak jsme bez náležité společné evropské strategie zranitelní. Důsledky tohoto stavu byly jasně patrné na dopadu na evropskou ekonomiku a na skupiny odběratelů, kteří byli zranitelní. Tato vnější krize EU poukázala rovněž na to, do jaké míry jsou členské státy na sobě vzájemně závislé. Proto se domnívám, že je zapotřebí navrhnout společnou strategii, která bude prosazovat diverzifikaci tras a zdrojů dodávek plynu do EU, aby výsledkem byla dostatečná kapacita pro případ krize. Solidarita mezi členskými státy, známá zásada Lisabonské smlouvy, je absolutně nezbytným předpokladem evropského mechanismu v oblasti dodávek plynu. Projekt Nabucco jako součást tohoto mechanismu získává vysokou strategickou důležitost. Evropská unie ho musí zvláště podpořit, protože nabízí jedinou schůdnou alternativu vůči ruskému energetickému monopolu."@cs1
"Hr. formand! EU kan ikke tillade sig selv at være afhængig af naturgasforsyninger fra eksterne monopolforetagender. Gaskrisen mellem Rusland og Ukraine i 2009 viste os, hvor sårbare vi er uden en ordentlig og fælles strategi i EU. Konsekvenserne heraf var tydelige at se i form af påvirkningen af den europæiske økonomi og de forbrugergrupper, der var sårbare i forvejen. Denne eksterne EU-krise satte ligeledes den gensidige afhængighed blandt medlemsstaterne i relief. Derfor mener jeg, at der skal udtænkes en fælles strategi, hvor man fremmer en spredning af ruter og EU's naturgasforsyningskilder, så der skabes tilstrækkelig kapacitet til at klare en krise. Solidaritet mellem medlemsstaterne, et velkendt princip i Lissabontraktaten, er afgørende vigtigt for at etablere en naturgasforsyningsmekanisme i EU. Nabucco-projektet antager en væsentlig strategisk betydning som en del af denne mekanisme. Det skal især støttes af EU, fordi det er det eneste realistiske alternativ til Ruslands energimonopol."@da2
"Die Europäische Union kann nicht erlauben, dass sie selbst von externen Monopolisten im Bereich der Erdgasversorgung abhängig ist. Die Gaskrise zwischen Russland und der Ukraine im Jahr 2009 hat uns vor Augen geführt, wie verletzbar wir ohne eine geeignete gemeinsame europäische Strategie sind. Die daraus resultierenden Folgen lassen sich vollends an den Auswirkungen auf die europäische Wirtschaft und auf bereits sensible Verbrauchergruppen erkennen. Die externe EU-Krise machte gleichermaßen den Grad der Abhängigkeit ihrer Mitgliedstaaten deutlich. Deshalb glaube ich, dass eine gemeinsame Strategie entwickelt werden muss, die die Diversifizierung der Transportwege und der Gasversorgungsquellen der EU fördert, so dass eine ausreichende Kapazität erreicht wird, um einer Krise zu begegnen. Die Solidarität zwischen Mitgliedstaaten, ein alt bekannter Grundsatz des Vertrages von Lissabon, ist von entscheidender Bedeutung, um einen europäischen Mechanismus im Bereich der Gasversorgung zu schaffen. Als Teil dieses Mechanismus ist das Nabucco-Projekt von großer strategischer Bedeutung. Es muss insbesondere von der Europäischen Union unterstützt werden, da es die einzig mögliche Alternative zu Russlands Energiemonopol darstellt."@de9
"Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπορεί να επιτρέπει στον εαυτό της να εξαρτάται από εξωτερικές μονοπωλιακές πηγές εφοδιασμού με αέριο. Η κρίση εφοδιασμού με αέριο μεταξύ Ρωσίας και Ουκρανίας το 2009 μάς έδειξε πόσο ευάλωτοι είμαστε χωρίς την κατάλληλη κοινή ευρωπαϊκή στρατηγική. Οι συνέπειες αυτής της έλλειψης στρατηγικής ήταν εμφανείς από τον αντίκτυπο στην οικονομία και στις ομάδες καταναλωτών που ήταν ήδη ευάλωτοι. Αυτή η εξωτερική κρίση που επηρέασε την ΕΕ ανέδειξε εξίσου το επίπεδο αλληλεξάρτησης μεταξύ των κρατών μελών. Γι’ αυτό πιστεύω ότι πρέπει να επινοηθεί κοινή στρατηγική που θα προωθεί τη διαφοροποίηση των διαδρομών και των πηγών εφοδιασμού με αέριο της ΕΕ, έτσι ώστε να καταλήξει να αποκτήσει επαρκή ικανότητα για να αποκρίνεται σε μια κρίση. Η αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών, μια πασίγνωστη αρχή στη Συνθήκη της Λισαβόνας, είναι ζωτικής σημασίας για την εξασφάλιση ενός ευρωπαϊκού μηχανισμού εφοδιασμού με αέριο. Στο πλαίσιο αυτού του μηχανισμού, το έργο του αγωγού Nabucco αποκτά μεγάλη στρατηγική σημασία. Πρέπει να υποστηριχθεί ιδιαίτερα από την Ευρωπαϊκή Ένωση, επειδή προσφέρει τη μόνη βιώσιμη εναλλακτική επιλογή στο ενεργειακό μονοπώλιο της Ρωσίας."@el10
"The European Union cannot allow itself to be dependent on external monopoly gas supply sources. The gas crisis between Russia and Ukraine in 2009 showed us how vulnerable we are without a proper common European strategy. The consequences of this were plain to see from the impact on the European economy and on the groups of consumers who were already vulnerable. This external EU crisis equally highlighted the level of interdependence among its Member States. This is why I believe that a common strategy must be devised, promoting diversification of routes and the EU’s gas supply sources so that it ends up with sufficient capacity to respond to a crisis. Solidarity between Member States, a well-known principle in the Treaty of Lisbon, is vital to providing a European gas supply mechanism. The Nabucco project assumes major strategic importance as part of this mechanism. It must be supported, in particular, by the European Union because it offers the only viable alternative to Russia’s energy monopoly."@en4
"La Unión Europea no puede permitirse la dependencia de monopolios externos de suministro de gas. La crisis del gas de 2009 entre Rusia y Ucrania nos enseñó lo vulnerables que somos si no contamos con una estrategia europea común. Las consecuencias de todo ello son evidentes a juzgar por el impacto sobre la economía europea y los grupos de consumidores que ya estaban en situación de vulnerabilidad. Esta crisis externa que padeció la UE también puso de manifiesto el nivel de interdependencia entre los Estados miembros. Por este motivo, creo que debe establecerse una estrategia común que promueva la diversificación de las rutas y fuentes de suministro de gas de la UE para que ésta cuente con suficiente capacidad de respuesta ante una crisis. La solidaridad entre Estados miembros, un principio sobradamente conocido del Tratado de Lisboa, es vital para dotar a la Unión de un mecanismo europeo de suministro de gas. El proyecto Nabucco adquiere así gran importancia estratégica como parte de ese mecanismo y debe ser respaldado, en particular por la Unión Europea, ya que ofrece la única alternativa viable al monopolio energético de Rusia."@es21
"− Euroopa Liit ei saa endale lubada sõltuvust gaasivarustusallikate Euroopa-välisest monopolist. 2009. aasta Venemaa ja Ukraina gaasikriis näitas meile, kui haavatavad me ilma ühise Euroopa strateegiata oleme. Selle tagajärjed olid ilmsed selle mõjust Euroopa majandusele ja tarbijate rühmale, kes olid niigi haavatavad. Selles ELi-välises kriisis selgus samamoodi see, kui suur on liikmesriikide omavaheline sõltuvus. Seepärast usun, et on vaja luua ühine strateegia, edendada ELi varustusteede ja gaasivarustusallikate mitmekesisust, et EL oleks suuteline kriisile reageerima. Liikmesriikidevaheline solidaarsus, mis on Lissaboni lepingu teada-tuntud põhimõte, on elutähtis euroopaliku gaasivarustusmehhanismi loomiseks. Nabucco projekt omandab selles mehhanismis tähtsa strateegilise koha. Euroopa Liit peab seda toetama, sest see on ainus elujõuline alternatiiv Vene energiamonopolile."@et5
"Euroopan unioni ei voi hyväksyä sitä, että se on riippuvainen ulkoisista kaasutoimituslähteistä, joilla on monopoliasema. Venäjän ja Ukrainan välinen kaasukriisi vuonna 2009 osoitti meille, kuinka haavoittuvaisia olemme ilman kunnollista yhteistä eurooppalaista strategiaa. Tämän seuraukset olivat selvästi nähtävissä siinä, miten asia vaikutti Euroopan talouteen ja jo entisestään haavoittuviin kuluttajaryhmiin. Euroopan unionin ulkoinen kriisi korosti myös jäsenvaltioiden välistä riippuvuutta. Tästä syystä minusta on laadittava yhteinen strategia, jolla edistetään reittien monipuolistamista ja Euroopan unionin kaasutoimituslähteitä siten, että kriisiin voidaan vastata riittävällä kapasiteetilla. Jäsenvaltioiden välinen yhteenkuuluvuus, joka on Lissabonin sopimuksen tunnettu periaate, on elintärkeä eurooppalaisen kaasutoimitusmekanismin säätämiseksi. Nabucco-hankkeella on suuri strateginen merkitys osana tätä mekanismia. Erityisesti Euroopan unionin on tuettava sitä, koska se tarjoaa ainoan toteuttamiskelpoisen vaihtoehdon Venäjän energiamonopolille."@fi7
"L’Union européenne ne peut pas se permettre d’être dépendante de sources d’approvisionnement en gaz extérieures monopolistes. La crise du gaz entre la Russie et l’Ukraine en 2009 nous a montré à quel point nous étions vulnérables sans une véritable stratégie européenne commune. Il était simple d’en déterminer les conséquences au vu de l’impact sur l’économie européenne et sur les groupes de consommateurs qui étaient déjà vulnérables. Cette crise extérieure de l’UE a également mis en évidence le niveau d’interdépendance entre ses États membres. C’est pourquoi je crois qu’une stratégie commune doit être mise au point, encourageant la diversification des voies et des sources d’approvisionnement en gaz de l’UE afin qu’elle finisse par disposer de la capacité suffisante pour faire face à une crise. La solidarité entre les États membres, un principe bien connu du traité de Lisbonne, est vitale pour parvenir à un mécanisme d’approvisionnement en gaz européen. Le projet Nabucco revêt une importance stratégique majeure dans le cadre de ce mécanisme. Il doit être particulièrement soutenu par l’Union européenne, parce qu’il offre la seule option viable au monopole énergétique de la Russie."@fr8
". Az Európai Unió nem engedheti meg magának, hogy külső, monopóliumi gázellátási forrásoktól függjön. Az Oroszország és Ukrajna között 2009-ben lezajlott gázválság megmutatta, mennyire sebezhetőek vagyunk egy megfelelő közös európai stratégia nélkül. Ennek a helyzetnek a következményei egyértelműen megmutatkoztak az európai gazdaságra és a már amúgy is sebezhető fogyasztói csoportokra gyakorolt hatások alapján. Ez a külső EU-válság a tagállamok közötti kölcsönös függőségek szintjére is rávilágított. Ezért úgy gondolom, hogy ki kell dolgoznunk egy közös stratégiát, előmozdítva az útvonalak és az EU gázforrásainak diverzifikálását, hogy így elégséges kapacitással rendelkezzünk a válságokra történő reagáláshoz. A tagállamok közötti szolidaritás, a Lisszaboni Szerződés jól ismert alapelve, elengedhetetlen az európai gázellátási mechanizmus biztosításához. A Nabucco projekt alapvető stratégiai jelentőséget feltételez ennek a mechanizmusnak a részeként. Ezt támogatni kell, különösen az Európai Uniónak, mert ez kínálja fel az egyetlen életképes alternatívát Oroszország energiamonopóliumával szemben."@hu11
"L'Unione europea non può permettersi di essere dipendente da monopoli esterni nell’approvvigionamento di gas. La crisi del gas tra Russia e Ucraina del 2009 ci ha mostrato quanto siamo vulnerabili in mancanza di una vera e propria strategia europea comune. Le conseguenze sono state evidenti dal loro impatto sull'economia europea e sui gruppi di consumatori che erano già vulnerabili. Questa crisi esterna dell'Unione europea ha anche messo in evidenza il livello di interdipendenza tra gli Stati membri. Ecco perché ritengo che debba essere concepita una strategia comune, che promuova la diversificazione delle rotte e delle fonti di approvvigionamento di gas dell'Unione europea in modo da disporre di capacità sufficienti per rispondere ad una crisi. La solidarietà tra gli Stati membri è un noto principio del trattato di Lisbona ed è fondamentale per fornire un meccanismo europeo di approvvigionamento di gas, nel quale il progetto Nabucco assume grande importanza strategica. Questo progetto deve essere sostenuto in particolare dall'Unione europea, perché offre l'unica alternativa possibile al monopolio russo dell'energia."@it12
"Europos Sąjunga negali sau leisti būti priklausoma nuo išorinės gamtinių dujų tiekimo šaltinių monopolijos. 2009 m. krizė, kurią lėmė Rusijos ir Ukrainos ginčas, parodė mums, kokie pažeidžiami esame neturėdami tinkamos bendros Europos strategijos. Šios krizės padariniai buvo aiškiai matomi iš to, kokį poveikį ji padarė Europos ekonomikai ir vartotojų grupėms, kurios ir iki krizės buvo pažeidžiamos. Ši išorės veiksnių nulemta ES krizė taip pat akivaizdžiai parodė valstybių narių tarpusavio priklausomybės lygį. Todėl manau, kad būtina turėti bendrą strategiją, kuria būtų skatinamas tiekimo trasų ir ES gamtinių dujų tiekimo šaltinių įvairinimas, padedantis užtikrinti pakankamą ES pajėgumą reaguoti į krizę. Valstybių narių solidarumas, gerai žinomas Lisabonos sutartyje įtvirtintas principas, yra labai svarbus siekiant sukurti Europoje gamtinių dujų tiekimo mechanizmą. Dujotiekio „Nabucco“ tiesimo projektas – strateginiu požiūriu labai svarbi šio mechanizmo dalis. Jis turi būti paremtas, ypač jį turi paremti Europos Sąjunga, nes šis dujotiekis – vienintelė gyvybinga alternatyva Rusijos energetinei monopolijai."@lt14
"Eiropas Savienība nevar atļauties būt atkarīga no ārēja monopola gāzes piegādes avotiem. 2009. gada krīze Krievijas un Ukrainas attiecībās mums parādīja, cik mēs esam neaizsargāti bez atbilstīgas kopējas Eiropas stratēģijas. Krīzes sekas bija acīmredzamas, ņemot vērā iespaidu, kādu tā atstāja uz Eiropas ekonomiku un patērētāju grupām, kuras jau pirms tam bija neaizsargātas. Šī ārēju iemeslu izraisītā ES krīze vienlīdz lielā mērā izcēla ES dalībvalstu savstarpējo atkarību. Tāpēc es uzskatu, ka ir jāizstrādā kopīga stratēģija, kuras ietvaros tiks atbalstīta ceļu un ES gāzes piegādes avotu dažādošana, lai rezultātā tiktu nodrošināta pietiekama spēja reaģēt krīzes situācijās. Solidaritāte dalībvalstu attiecībās, vispārzināms Lisabonas līguma princips, ir ļoti svarīgs aspekts Eiropas gāzes piegādes mehānisma nodrošināšanā. projektam kā šā mehānisma daļai ir liela stratēģiska nozīme. Tam jo īpaši ir jāsaņem atbalsts no Eiropas Savienības, jo šis projekts piedāvā vienīgo dzīvotspējīgo alternatīvu Krievijas enerģētikas monopolam."@lv13
"Uniunea Europeană nu îşi permite să depindă de surse externe-monopol în aprovizionarea cu gaze. Criza ruso-ucraineană a gazelor din 2009 ne-a arătat cât de vulnerabili suntem în lipsa unei adevărate strategii europene comune. Consecinţele acesteia au fost vizibile prin impactul avut asupra economiei europene şi asupra categoriilor de consumatori deja vulnerabile. Această criză externă Uniunii a demonstrat în egală măsură gradul de interdependenţă dintre statele membre ale acesteia. De aceea, consider că se impune dezvoltarea unei strategii comune pentru diversificarea rutelor şi surselor de aprovizionare cu gaze ale Uniunii, astfel încât aceasta să capete o capacitate proprie de răspuns în faţa crizei. Solidaritatea între statele membre, un principiu recunoscut în Tratatul de la Lisabona, este esenţială pentru constituirea unui mecanism european de aprovizionare cu gaze. În cadrul acestui mecanism, proiectul Nabucco capătă o importanţă strategică majoră. El trebuie susţinut în mod special de către Uniunea Europeană pentru că oferă singura alternativă viabilă monopolului energetic rusesc."@mt15
"De Europese Unie kan het zich niet veroorloven om afhankelijk te zijn van externe gasmonopolies. De gascrisis tussen Rusland en Oekraïne in 2009 heeft ons laten zien hoe kwetsbaar we zijn zonder een goede gemeenschappelijke Europese strategie. De gevolgen hiervan zijn duidelijk te zien aan de gevolgen voor de Europese economie en voor groepen consumenten die al kwetsbaar waren. Deze externe EU-crisis heeft ook duidelijk gemaakt hoezeer de lidstaten van elkaar afhankelijk zijn. Daarom denk ik dat er een gemeenschappelijke strategie moet worden ontworpen die de diversificatie van de gasroutes en -bronnen van de EU bevordert, zodat de EU over voldoende capaciteit beschikt om te reageren op een crisis. Solidariteit tussen lidstaten, een bekend beginsel van het Verdrag van Lissabon, is van vitaal belang voor een Europees gasvoorzieningsmechanisme. Als onderdeel van dit mechanisme wordt het Nabucco-project strategisch van groot belang. En vooral moet het worden gesteund door de Europese Unie, omdat dit het enige levensvatbare alternatief is voor het energiemonopolie van Rusland."@nl3
". Unia Europejska nie może sobie pozwolić na to, by być uzależniona od zewnętrznych monopolistycznych źródeł dostaw gazu. Kryzys gazowy między Rosją a Ukrainą w 2009 roku pokazał nam, jak bardzo bezbronni jesteśmy bez odpowiedniej wspólnej europejskiej strategii. Następstwa tego można było jasno dostrzec, patrząc na skutki kryzysu dla europejskiej gospodarki, a także dla grup konsumentów, którzy już i tak byli narażeni. Ten zewnętrzny unijny kryzys w równym stopniu uwypuklił poziom wzajemnego uzależnienia państw członkowskich. Dlatego też uważam, że należy opracować wspólną strategię, propagującą dywersyfikację unijnych dróg i źródeł zaopatrzenia w gaz, tak by UE uzyskała wystarczającą zdolność do reagowania na kryzys. Solidarność między państwami członkowskimi, dobrze znana zasada traktatu lizbońskiego, jest niezmiernie istotna z perspektywy zapewnienia europejskiego mechanizmu zaopatrzenia w gaz. Projekt Nabucco uzyskał zasadnicze strategiczne znaczenie jako część tego mechanizmu. Musi on uzyskać wsparcie szczególnie ze strony Unii Europejskiej, ponieważ stanowi on jedyną realną alternatywę dla rosyjskiego monopolu energetycznego."@pl16
"A União Europeia não se pode permitir ser dependente de um monopólio externo de fontes de aprovisionamento de gás. A crise do gás entre a Rússia e a Ucrânia em 2009 mostrou-nos até que ponto somos vulneráveis sem uma adequada estratégia europeia comum neste domínio. As consequências dessa crise foram evidentes, pelo impacto na economia europeia e nos grupos de consumidores já de si vulneráveis. Esta crise externa à UE evidenciou igualmente o nível de interdependência entre os Estados-Membros. É por isso que acredito que deve ser traçada uma estratégia comum, que promova a diversificação das rotas e das fontes de aprovisionamento de gás à UE, de modo a que esta acabe por ter capacidade suficiente para responder a uma crise. A solidariedade entre os Estados-Membros, um princípio consagrado no Tratado de Lisboa, é vital para criar um mecanismo europeu de aprovisionamento de gás. O projecto Nabucco assume primordial importância estratégica como parte deste mecanismo. Deve ser apoiado, em particular, pela União Europeia, pois oferece a única alternativa viável ao monopólio energético da Rússia."@pt17
"Európska únia si nemôže dovoliť byť závislou od vonkajších monopolných zdrojov dodávok plynu. Plynová kríza medzi Ruskom a Ukrajinou z roku 2009 ukázala, akí sme zraniteľní bez riadnej spoločnej európskej stratégie. Jej dôsledky mali očividný vplyv na európske hospodárstvo a na skupiny odberateľov, ktoré už boli zraniteľné. Táto vonkajšia kríza EÚ zároveň zdôraznila mieru vzájomnej závislosti medzi jej členskými štátmi. Z tohto dôvodu sa domnievam, že treba navrhnúť spoločnú stratégiu, podporiť diverzifikáciu trás a zdrojov dodávok plynu EÚ, aby mala dostatočné kapacity na pohotové riešenie krízy. Solidarita medzi členskými štátmi, všeobecne známa zásada Lisabonskej zmluvy, je rozhodujúca pre zabezpečenie európskeho mechanizmu dodávok plynu. Projekt Nabucco má strategickú dôležitosť ako súčasť tohto mechanizmu. Musí ho podporovať najmä Európska únia, pretože ponúka jedinú životaschopnú alternatívu k ruskému energetickému monopolu."@sk19
"Evropska unija si ne more dovoliti, da bi bila odvisna od zunanjih monopolnih virov oskrbe s plinom. Plinska kriza med Rusijo in Ukrajino v 2009 je pokazala, kako ranljivi smo brez ustrezne skupne evropske strategije. Posledice za evropsko gospodarstvo in skupine potrošnikov, ki so bili že tako ali tako ranljivi, je bilo mogoče jasno videti. Ta zunanja kriza EU je prav tako izpostavila stopnjo medsebojne povezanosti med državami članicami. Zato menim, da moramo pripraviti skupno strategijo, ki bo spodbujala zagotavljanje različnih virov in poti oskrbe EU s plinom, da bo tako zagotovljena zadostna zmogljivost, s katero se bo mogoče odzvati na krizo. Solidarnost med državami članicami, dobro poznano načelo Lizbonske pogodbe, je ključnega pomena za zagotavljanje mehanizma oskrbe Evrope s plinom. Projekt Nabucco ima, kot del tega mehanizma, velik strateški pomen. Podpreti ga moramo, predvsem Evropska unija, saj predstavlja edino izvedljivo alternativo ruskemu energetskemu monopolu."@sl20
"EU får inte finna sig i att vara beroende av monopolistiska gasleverantörer i utlandet. 2009 års rysk-ukrainska gaskris visade hur sårbara vi är utan en gemensam EU-strategi som är värd namnet. Följderna gick inte att förbise. De drabbade EU:s ekonomi och konsumentgrupper som redan tidigare var sårbara. EU:s yttre kris underströk också hur beroende medlemsstaterna är av varandra. Det får mig att tro att vi måste utveckla en gemensam strategi och sträva efter att diversifiera EU:s försörjningsvägar och försörjningskällor, så att unionen har den kapacitet som krävs för att kunna reagera i en nödsituation. Ömsesidig solidaritet mellan medlemsstaterna är en väletablerad princip i Lissabonfördraget och avgörande för att EU ska kunna bygga upp en mekanism för gasförsörjning. Som en del av denna mekanism är Nabuccoprojektet därmed av stort strategiskt värde. Eftersom detta är det enda realistiska alternativet till det ryska energimonopolet förtjänar det att stödjas, i synnerhet av EU."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph