Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-09-08-Speech-3-137"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100908.10.3-137"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I would like to congratulate Elizabeth Jeggle, and all of those involved, in reaching this balanced compromise on the protection of animals used for scientific purposes.
Indeed, the European animal welfare movement welcomes the prompt adoption of the agreed compromise. I believe the adopted text will bring about direct and tangible animal welfare benefits while, at the same time, it will allow essential medical research to continue in Europe, which hopefully will deliver new, innovative and effective treatments.
The compromise that we have reached today is also an important step towards harmonising European regulations on animal experimentation and that, in itself, I think, is very important.
Finally, it is a humane response which has established upper threshold limits for pain, and it does put an obligation on the Commission to inspect animal testing institutions where there is due reason for concern."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, ráda bych poblahopřála Elizabeth Jeggleové a všem zúčastněným k dosažení tohoto vyváženého kompromisu o ochraně zvířat používaných pro vědecké účely.
Evropské hnutí za dobré životní podmínky zvířat vítá rychlé přijetí dohodnutého kompromisu. Jsem přesvědčena, že přijatý text přinese přímé a hmatatelné přínosy v oblasti dobrých životních podmínek zvířat a současně umožní, aby v Evropě pokračoval nezbytný lékařský výzkum, který, doufejme, přinese nové, inovační a efektivní druhy léčby.
Kompromis, jehož jsme dnes dosáhli, je také důležitým krokem k harmonizaci evropských předpisů o pokusech na zvířatech, což je podle mě samo o sobě velmi významné.
A konečně je to humánní reakce, která stanovila horní meze bolesti a zavazuje Komisi ke kontrolám institucí provádějící zkoušky na zvířatech, pokud bude existovat důvod k obavám."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne lykønske Elizabeth Jeggle og alle de øvrige personer, der har været involveret i at nå frem til dette afbalancerede kompromis om beskyttelse af dyr, der anvendes til videnskabelige formål.
Den europæiske dyrevelfærdsbevægelse hilser den hurtige vedtagelse af det aftalte kompromis velkommen. Jeg mener, at den vedtagne tekst vil medføre direkte og mærkbare dyrevelfærdsfordele og samtidig vil tillade at fortsætte vigtig medicinsk forskning i Europa, som forhåbentlig vil levere nye, innovative og effektive behandlingsmuligheder.
Det kompromis, vi har indgået i dag, er også et vigtigt skridt i retning af harmonisering af europæisk lovgivning om dyreforsøg, og det er efter min mening i sig selv meget vigtigt.
Endelig er det en human reaktion, som fastsætter øvre smertetærskler, og Kommissionen pålægges at føre tilsyn med institutioner, der udfører dyreforsøg, hvor der er grund til bekymring."@da2
"Herr Präsident, ich möchte Elizabeth Jeggle und allen Beteiligten zu dem ausgewogenen Kompromiss beim Schutz der zu wissenschaftlichen Zwecken verwendeten Versuchstiere gratulieren.
Die europäische Tierschutzbewegung begrüßt die zügige Annahme des vereinbarten Kompromisses. Ich glaube, dass der angenommene Text zu direkten und konkreten Vorteilen für den Tierschutz führt und gleichzeitig die Fortführung der notwendigen medizinischen Forschung in Europa ermöglicht, die hoffentlich zu neuen, innovativen und effektiven Behandlungsmöglichkeiten führt.
Der Kompromiss, den wir heute erzielt haben, ist außerdem ein wichtiger Schritt in Richtung Harmonisierung der europäischen Rechtsvorschriften über Tierexperimente, und das ist an sich schon sehr wichtig, denke ich.
Außerdem ist er auch eine humane Maßnahme, die Schmerzobergrenzen festgelegt hat und die Kommission bei begründeten Bedenken zur Kontrolle von Einrichtungen, die Tierversuche durchführen, verpflichtet hat."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να συγχαρώ την Elizabeth Jeggle, και όλους όσοι συμμετείχαν, για την επίτευξη αυτού του ισορροπημένου συμβιβασμού σχετικά με την προστασία των ζώων που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς.
Πράγματι, το ευρωπαϊκό κίνημα για την καλή διαβίωση των ζώων επιδοκιμάζει την ταχεία έγκριση του συμφωνηθέντος συμβιβασμού. Θεωρώ ότι το εγκριθέν κείμενο θα αποφέρει άμεσα και απτά οφέλη καλής διαβίωσης των ζώων ενώ, ταυτοχρόνως, θα επιτρέψει να συνεχισθεί η απαραίτητη ιατρική έρευνα στην Ευρώπη, η οποία ας ελπίσουμε ότι θα επιφέρει νέες, καινοτόμες και αποτελεσματικές θεραπείες.
Ο συμβιβασμός που επετεύχθη σήμερα αποτελεί επίσης ένα σημαντικό βήμα για την εναρμόνιση των κοινοτικών ρυθμίσεων σχετικά με τα πειράματα σε ζώα και αυτό καθαυτό, πιστεύω, είναι πολύ σημαντικό.
Τέλος, αποτελεί μια ανθρωπιστική αντίδραση η οποία έχει θεσπίσει τα ανώτερα όρια για τον πόνο, και αναθέτει στην Επιτροπή την υποχρέωση να εποπτεύει τα ιδρύματα στα οποία διεξάγονται δοκιμές σε ζώα όπου συντρέχουν δέοντες λόγοι ανησυχίας."@el10
"Señor Presidente, me gustaría felicitar a Elizabeth Jeggle y todos los que han contribuido para lograr este equilibrado compromiso sobre la protección de los animales utilizados con fines científicos.
En efecto, el movimiento europeo para el bienestar animal acoge con satisfacción la rápida adopción del compromiso acordado. Creo que el texto aprobado aportará beneficios al bienestar de los animales de forma directa y tangible y, al mismo tiempo, permitirá que prosiga en Europa la investigación médica básica, de la que esperamos tratamientos nuevos, innovadores y eficaces.
El compromiso que hemos alcanzado hoy es también un paso importante hacia la armonización de la normativa europea en la experimentación animal y eso es, en sí mismo, creo, algo muy importante.
Por último, es una respuesta del ser humano la que ha determinado el umbral límite superior para el dolor, lo que impone una obligación a la Comisión para inspeccionar aquellas instituciones de experimentación con animales sobre las que haya motivos justificados de preocupación."@es21
"Mr President, I would like to congratulate Elizabeth Jeggle, and all of those involved, in reaching this balanced compromise on the protection of animals used for scientific purposes.
Indeed, the European animal welfare movement welcomes the prompt adoption of the agreed compromise. I believe the adopted text will bring about direct and tangible animal welfare benefits while at the same time it will allow essential medical research to continue in Europe, which hopefully will deliver new, innovative and effective treatments.
The compromise that we have reached today is also an important step towards harmonising European regulations on animal experimentation and that in itself, I think, is very important.
Finally, it is a humane response which has established upper threshold limits for pain, and it does put an obligation on the Commission to inspect animal testing institutions where there is due reason for concern."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan onnitella Elisabeth Jeggleä ja kaikkia niitä, jotka ottivat osaa tasapainoisen kompromissin tekoon tieteellisiin tarkoituksiin käytettävien eläinten suojelusta.
Euroopan eläintensuojelujärjestöt ovatkin mielissään sovitun kompromissin pikaisesta hyväksymisestä. Uskon, että hyväksytyllä tekstillä saadaan aikaan suoranaista ja kouriintuntuvaa kehitystä eläinten hyvinvoinnissa ja että samalla se mahdollistaa keskeisen lääketieteellisen tutkimuksen jatkumisen Euroopassa, mikä tuo toivottavasti mukanaan uusia, innovatiivisia ja tehokkaita hoitokeinoja.
Tänään tekemämme kompromissi on tärkeä askel myös eläinkokeita koskevan EU:n sääntelyn yhdenmukaistamisessa, mikä jo sinänsä on minusta erittäin tärkeä asia.
Kompromissi tarjoaa myös inhimillisen vastauksen, jolla on voitu asettaa enimmäisraja eläinten kärsimyksille ja jolla komissio velvoitetaan tarkastamaan eläinkokeita tekevät laitokset, jos perusteltua aihetta huoleen löytyy."@fi7
"Monsieur le Président, je voudrais adresser mes félicitations à Elizabeth Jeggle et à toutes celles et tous ceux qui ont été associés à ce dossier pour avoir atteint ce compromis équilibré sur la protection des animaux utilisés à des fins scientifiques.
En effet, le mouvement européen pour le bien-être des animaux se réjouit de l’adoption rapide du compromis trouvé. Je suis convaincue que le texte adopté entraînera des avantages directs et tangibles en termes de bien-être animal et, parallèlement, qu’il permettra à la recherche médicale essentielle de continuer en Europe, recherche dont nous espérons qu’elle débouchera sur des traitements nouveaux, novateurs et efficaces.
Le compromis que nous avons trouvé aujourd’hui constitue aussi un pas en avant important en direction de l’harmonisation des réglementations européennes en matière d’expérimentation animale et ce résultat constitue en soi, je pense, un point absolument essentiel.
Enfin, ce texte constitue une réponse humaine dans la mesure où il établit des seuils limites supérieurs en termes de douleur, tout en obligeant la Commission à contrôler les institutions pratiquant l’expérimentation animale lorsqu’il existe des motifs de préoccupation fondés."@fr8
". – Elnök úr, szeretnék gratulálni Elizabeth Jeggle-nek, és mindazoknak, akik részt vettek a munkában, és sikerült erre a kiegyensúlyozott egyezségre jutniuk a tudományos célokra felhasznált állatok védelmével kapcsolatban.
Az európai állatjólléti mozgalom valóban üdvözli a megkötött kompromisszum gyors elfogadását. Úgy vélem, az elfogadott szöveg közvetlen és kézzelfogható hasznot fog hozni az állatjóllét területén, miközben egyszersmind lehetővé teszi az alapvető orvosi kutatások folytatását Európában, amelyek reményeink szerint új, innovatív és hatékony kezeléseket eredményeznek majd.
Az egyezség, amelyre ma jutottunk, fontos lépés az állatkísérletekről szóló uniós jogszabályok összehangolása felé is, és véleményem szerint ez önmagában is nagyon fontos.
Végezetül, ez egy emberséges válasz, amely megállapítja a felső fájdalomküszöböt, és amely valóban kötelezi a Bizottságot, hogy ellenőrizze azokat az állatkísérleteket folytató intézeteket, amelyek valódi okot adnak az aggodalomra."@hu11
"Signor Presidente, desidero fare le mie congratulazioni all'onorevole Jeggle e a tutte le persone che hanno collaborato al raggiungimento di questo compromesso equilibrato sulla protezione degli animali utilizzati a fini scientifici.
Il movimento europeo per il benessere degli animali accoglie con favore la rapida approvazione del compromesso raggiunto. Credo che il testo approvato porterà a un miglioramento concreto e immediato del benessere degli animali, permettendo nel contempo che la ricerca essenziale in campo medico continui in Europa, grazie alla quale ci auguriamo di avere nuove cure innovative ed efficaci.
Il compromesso raggiunto oggi è anche un passo importante verso l'armonizzazione dei regolamenti europei sulla sperimentazione animale e credo che sia già di per sé un traguardo molto importante.
Rappresenta infine una risposta a livello umano che ha portato all'introduzione di una soglia massima di dolore e che impone alla Commissione l'obbligo di ispezionare le infrastrutture dove si conducono test sugli animali nei casi in cui vi sia qualche motivo di preoccupazione."@it12
"Pone pirmininke, norėčiau pasveikinti Elizabeth Jeggle ir visus savo indėlį įnešusius asmenis, pasiekus šį suderintą kompromisą dėl mokslo tikslais naudojamų gyvūnų apsaugos.
Iš tiesų, Europos judėjimo už gyvūnų gerovę atstovai palankiai vertina, kad pasiektas kompromisas buvo priimtas taip greitai. Manau, kad priimtas tekstas atneš tiesioginę ir apčiuopiamą naudą gyvūnų gerovei ir kartu leis Europoje toliau tęsti medicininius mokslinius tyrimus, kuriais, reikia tikėtis, bus sukurti nauji, pažangūs ir veiksmingi gydymo būdai.
Be to, šiandien pasiektas kompromisas yra svarbus žingsnis derinant Europos teisės aktus bandymų su gyvūnais srityje, o tai, manau, savaime yra labai svarbu.
Galiausiai tai humaniškas problemos sprendimas, kuriuo nustatomos viršutinės skausmo ribos, o Komisija įpareigojama tikrinti bandymus su gyvūnais atliekančias institucijas, kai yra pagrindas nerimauti."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es vēlos izteikt atzinību
un pārējiem, kuri bija iesaistīti šajā darbā, par to, ka izdevies panākt šo līdzsvaroto kompromisu attiecībā uz zinātnes vajadzībām izmantojamo dzīvnieku aizsardzību.
Eiropas dzīvnieku labturības kustība patiešām atzinīgi vērtē panāktā kompromisa savlaicīgo pieņemšanu. Es ticu, ka pieņemtais teksts nodrošinās tiešus un jūtamus ieguvumus dzīvnieku labturības jomā un vienlaicīgi ļaus turpināt būtiskus medicīniskus pētījumus Eiropā, kuri, cerams, sekmēs jaunu, inovatīvu un efektīvu ārstniecības metožu izstrādi.
Šodien panāktais kompromiss ir arī nozīmīgs solis Eiropas noteikumu par izmēģinājumiem ar dzīvniekiem saskaņošanas virzienā, un, pēc manām domām, tas pats par sevi ir ļoti svarīgs sasniegums.
Visbeidzot, humānu apsvērumu dēļ ir noteikts augstākais sāpju slieksnis, un tas uzliek pienākumu Komisijai pārbaudīt iestādes, kurās veic izmēģinājumus ar dzīvniekiem, ja šajā sakarībā pastāv nopietnas bažas."@lv13
"Mr President, I would like to congratulate Elizabeth Jeggle, and all of those involved, in reaching this balanced compromise on the protection of animals used for scientific purposes.
Indeed, the European animal welfare movement welcomes the prompt adoption of the agreed compromise. I believe the adopted text will bring about direct and tangible animal welfare benefits while at the same time it will allow essential medical research to continue in Europe, which hopefully will deliver new, innovative and effective treatments.
The compromise that we have reached today is also an important step towards harmonising European regulations on animal experimentation and that in itself, I think, is very important.
Finally, it is a humane response which has established upper threshold limits for pain, and it does put an obligation on the Commission to inspect animal testing institutions where there is due reason for concern."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil Elizabeth Jeggle en alle andere betrokkenen graag feliciteren met het bereiken van dit evenwichtige compromis over de bescherming van dieren die voor wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt.
De Europese beweging voor dierenwelzijn verwelkomt de snelle aanneming van het overeengekomen compromis. Ik ben van mening dat de aangenomen tekst directe en tastbare voordelen zal opleveren voor het dierenwelzijn, en tegelijkertijd zal zorgen voor de voortzetting van essentieel medisch onderzoek in Europa, wat hopelijk tot nieuwe, innovatieve en effectieve behandelingen zal leiden.
Het compromis dat we vandaag hebben bereikt is tevens een belangrijke stap naar harmonisering van de Europese regelgeving over dierproeven, en dat is volgens mij op zich zeer belangrijk.
Tot slot, het is een diervriendelijke reactie, die limieten voor pijn heeft vastgesteld, en die de Commissie verplicht tot inspectie van instituten die zich bezighouden met dierproeven waar terecht reden tot bezorgdheid is."@nl3
"Panie przewodniczący! Chciałabym pogratulować pani poseł Jeggle i wszystkim zaangażowanym osobom osiągnięcia wyważonego kompromisu w sprawie ochrony zwierząt wykorzystywanych do celów naukowych.
W rzeczywistości europejskie organizacje na rzecz dobrostanu zwierząt z zadowoleniem przyjmują szybkie przyjęcie uzgodnionego kompromisu. Uważam, że przyjęty tekst zapewni bezpośrednie i namacalne korzyści w zakresie dobrostanu zwierząt, a jednocześnie umożliwi dalsze prowadzenie w Europie istotnych badań medycznych, co – jak mamy nadzieję – zapewni nowe, innowacyjne i skuteczne metody leczenia.
Osiągnięty dziś przez nas kompromis jest również ważnym krokiem ku harmonizacji przepisów europejskich dotyczących badań przeprowadzanych na zwierzętach i moim zdaniem już to jest niezwykle istotne.
Wreszcie mamy do czynienia z humanitarną reakcją, która zapewnia ustanowienie progu maksymalnego bólu, a jednocześnie nakłada na Komisję obowiązek przeprowadzenia kontroli w instytucjach prowadzących badania na zwierzętach, jeżeli pojawią się uzasadnione wątpliwości."@pl16
"Senhor Presidente, gostaria de felicitar a senhora deputada Elizabeth Jeggle e todos os envolvidos pela obtenção deste compromisso equilibrado sobre a protecção dos animais utilizados para fins científicos.
Com efeito, o movimento europeu de defesa do bem-estar dos animais saúda a rápida aprovação do compromisso acordado. Acredito que o texto aprovado trará benefícios directos e concretos para o bem-estar dos animais e, paralelamente, permitirá a continuação da investigação médica essencial na Europa, a qual, espero, irá proporcionar tratamentos novos, inovadores e eficazes.
O compromisso que alcançámos hoje constitui também um passo importante no sentido da harmonização das regulamentações europeias em matéria de experimentação com animais e isso, em si, no meu entender, é muito importante.
Por último, constitui uma resposta humana que estabelece limiares para a dor e que impõe à Comissão a obrigação de inspeccionar os institutos que realizam ensaios em animais quando existirem motivos de preocupação válidos."@pt17
"Domnule președinte, aș dori să o felicit pe Elisabeth Jeggle și pe toți cei implicați pentru că au ajuns la acest compromis echilibrat privind protecția animalelor utilizate în scopuri științifice.
Într-adevăr, mișcarea europeană pentru bunăstarea animalelor salută adoptarea promptă a compromisului la care s-a ajuns. Consider că textul adoptat va aduce beneficii directe și tangibile pentru bunăstarea animalelor și, în același timp, va permite cercetării medicale să continue în Europa, ceea ce sperăm că va produce tratamente noi, inovatoare și eficiente.
Compromisul la care am ajuns astăzi este și un pas important pe calea armonizării regulamentelor europene privind experimentele pe animale și cred că acesta este în sine un lucru important.
În sfârșit, este un răspuns uman care a stabilit limitele pragului superior de durere și obligă într-adevăr Comisia să inspecteze instituțiile de testare pe animale în care există un motiv întemeiat de grijă."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, rada by som zablahoželala pani Elizabeth Jeggleovej a všetkým tým, ktorí sa podieľali na dosiahnutí tohto vyváženého kompromisu o ochrane zvierat používaných na vedecké účely.
Európske hnutie za dobré životné podmienky zvierat skutočne víta rýchle prijatie dohodnutého kompromisu. Som presvedčená, že prijatý text priamo a hmatateľne prispeje k dobrým životným podmienkam zvierat a zároveň umožní pokračovanie základného lekárskeho výskumu v Európe, ktorý, dúfajme, prinesie nové, inovatívne a účinné liečebné postupy.
Kompromis, ktorý sme dnes dosiahli, je tiež významným krokom k harmonizácii európskych predpisov týkajúcich sa pokusov na zvieratách a myslím si, že to je samo osebe veľmi dôležité.
Na záver chcem povedať, že to bol ľudský prístup, ktorý viedol k ustanoveniu hornej hranice bolesti a ktorý Komisii určil povinnosť v odôvodnených prípadoch preveriť inštitúcie, ktoré vykonávajú testovanie na zvieratách."@sk19
"Gospod predsednik, Elizabeth Jeggle in vsem, ki so sodelovali, bi čestitala za dosego tega uravnoteženega kompromisa o zaščiti živali, ki se uporabljajo v znanstvene namene.
Evropsko gibanje za dobro počutje živali pozdravlja hitro sprejetje dogovorjenega kompromisa. Menim, da bo besedilo prineslo neposredne in oprijemljive koristi za dobro počutje živali, medtem ko bo sočasno omogočilo nadaljevanje nujnih medicinskih raziskav v Evropi, ki bodo zagotovile nova, inovativna in učinkovita zdravljenja.
Kompromis, ki smo ga dosegli danes, je tudi pomemben korak v smeri usklajevanja evropskih predpisov o poskusih na živalih, kar je po mojem mnenju samo po sebi zelo pomembno.
Je človeški odziv, ki je določil zgornjo mejo za bolečino, in Komisijo zavezuje k inšpekcijskim pregledom institucij za poskuse na živalih, kadar obstajajo razlogi za zaskrbljenost."@sl20
"Herr talman! Jag vill gratulera Elisabeth Jeggle och alla andra som bidragit till att uppnå denna välavvägda kompromiss om skydd av djur som används för vetenskapliga ändamål.
Den europeiska djurrättsrörelsen välkomnar verkligen att kompromissen antagits så snabbt. Jag tror att den antagna texten kommer att ge direkta och påtagliga fördelar när det gäller välbefinnande, och samtidigt kommer den att göra det möjligt för den medicinska forskningen att fortsätta i Europa, vilket förhoppningsvis ska leda till nya, innovativa och effektiva behandlingar.
Den kompromiss vi i dag har uppnått är också ett viktigt steg i riktning mot att harmonisera europeiska regler för djurförsök och det är i sig mycket viktigt.
Avslutningsvis är det människor som har fastställt gränsvärden för smärta, och det innebär att kommissionen är skyldig att inspektera institutioner som bedriver djurförsök när det finns anledning till oro."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Marian Harkin (ALDE )."18,20,1,19,14,16,13,4,21,9
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples