Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-09-07-Speech-2-467"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100907.30.2-467"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Thank you for the observation. Mr Clark is not here, but I am sure he will pick up your remarks. The debate is closed. The vote will take place tomorrow (Wednesday, 8 September 2010)."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Děkuji za váš postřeh. Pan Clark není přítomen, ale jsem si jist, že se mu vaše slova donesou. Rozprava je uzavřena. Hlasování proběhne zítra (ve středu 8. září 2010)."@cs1
"Tak for Deres bemærkning. Hr. Clark er ikke til stede, men jeg er sikker på, at han vil høre Deres bemærkninger. Forhandlingen er afsluttet. Afstemningen finder sted i morgen, onsdag den 8. september 2010."@da2
"Vielen Dank für diese Beobachtung. Herr Clark ist nicht anwesend, aber ich bin sicher, dass er Ihre Anmerkungen einholen wird. Die Aussprache ist beendet. Die Stimmabgabe findet morgen, Mittwoch, den 8. September 2010, statt."@de9
"Σας ευχαριστώ για την παρατήρηση. Ο κ. Clark δεν είναι εδώ, αλλά είμαι σίγουρος ότι θα ενημερωθεί για τις παρατηρήσεις σας. Η συζήτηση έληξε. Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί αύριο (Τετάρτη 8 Σεπτεμβρίου 2010)."@el10
"Gracias por la observación. El señor Clark no está aquí, pero estoy seguro de que tomará nota de sus comentarios. Se cierra el debate. La votación tendrá lugar mañana (miércoles 8 de septiembre de 2010)."@es21
"Tänan teid selle tähelepaneku eest. Härra Clarki ei ole siin, ent olen kindel, et teie märkus jõuab temani. Arutelu on lõppenud. Hääletus toimub homme, kolmapäeval, 8. septembril 2010."@et5
"Kiitoksia huomautuksestanne. Jäsen Clark ei ole paikalla, mutta olen varma, että hän kuulee huomautuksestanne. Keskustelu on päättynyt. Äänestys toimitetaan huomenna (keskiviikkona 8. syyskuuta 2010)."@fi7
"Je vous remercie pour cette observation. M. Clark n’est pas présent, mais je suis sûr qu’il relèvera vos remarques. Le débat est clos. Le vote aura lieu demain (mercredi 8 septembre 2010)."@fr8
"Köszönöm az észrevételt. Clark úr most nincs itt, de biztos vagyok abban, hogy tudomásul fogja venni az ön megjegyzéseit. A vitát lezárom. A szavazásra holnap, 2010. szeptember 8-án, szerdán kerül sor."@hu11
"Grazie per l'osservazione. L’onorevole Clark non è qui, ma sono sicuro che terrà conto delle sue osservazioni. La discussione è chiusa. La votazione si svolgerà domani (mercoledì 8 settembre 2010)."@it12
"Dėkoju už pastabą. D. Clarko čia nėra, bet esu tikras, kad jis atsižvelgs į jūsų pastabas. Diskusijos baigtos. Balsavimas vyks rytoj, 2010 m. rugsėjo 8 d., trečiadienį."@lt14
"Paldies par jūsu piezīmi. kunga šeit nav, bet esmu pārliecināts, ka viņš saņems jūsu piezīmes. Debates tiek slēgtas. Balsojums notiks rīt (trešdien, 2009. gada 8. septembrī)."@lv13
"Thank you for the observation. Mr Clark is not here but I am sure he will pick up your remarks. The debate is closed. The vote will take place tomorrow (Wednesday 8 September 2010)."@mt15
"Bedankt voor de opmerking. De heer Clark is niet aanwezig, maar ik ben ervan overtuigd dat hij uw opmerking in aanmerking zal nemen. Het debat is gesloten. De stemming vindt morgen, woensdag 8 september 2010, plaats."@nl3
"Dziękuję za to spostrzeżenie. Pana Clarka nie ma tutaj, ale jestem pewien, że dotrą do niego pańskie uwagi. Zamykam debatę. Głosowanie odbędzie się jutro (środa, 8 września 2010 roku)."@pl16
"Obrigado pela observação. O senhor deputado Clark não se encontra na Câmara, mas tenho a certeza de que tomará nota dos seus comentários. Está encerrado o debate. A votação terá lugar amanhã, quarta-feira, dia 8 de Setembro de 2010."@pt17
"Vă mulțumesc pentru observație. Dl Clark nu este aici, dar sunt sigur că va primi remarcile dvs. Dezbaterea a fost închisă. Votul va avea loc mâine (miercuri, 8 septembrie 2010)."@ro18
"Ďakujem vám za pripomienku. Pán Clark tu nie je, ale som si istý, že sa vaše pripomienky k nemu dostanú. Rozprava sa skončila. Hlasovanie sa uskutoční zajtra (v stredu 8. septembra 2010)."@sk19
"Hvala za pripombo. Gospod Clark ni tukaj, toda prepričan sem, da bo seznanjen z vašimi pripombami. Razprava je končana. Glasovanje bo potekalo jutri (v sredo, 8. septembra 2010)."@sl20
". – Tack för påpekandet. Derek Roland Clark är inte här, men han kommer säkert att ta till sig era ord. Debatten är härmed avslutad. Omröstningen kommer att äga rum i morgon (onsdag den 8 september 2010)."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Schriftliche Erklärungen (Regel 149)."9
"Schriftliche Erklärungen (Regel 149). Schriftliche Erklärungen (Regel 149)."9
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph