Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-09-06-Speech-1-234"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100906.19.1-234"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señora Presidenta, quiero condenar el apaleamiento, por policías de Marruecos, de activistas prosaharauis en El Aaiún, el 28 de agosto. Hay que criticar a Israel, China o Marruecos como lo hacemos, con toda justicia, ante vulneraciones de derechos en Cuba, Venezuela u Honduras; y, una vez más, no lo hemos hecho y está en juego nuestra credibilidad en el mundo y en Europa. Y hablando de derechos fundamentales, ni como europea ni como vasca puedo eludir que ETA anunció ayer un alto el fuego, pero no ha dado el paso que esperábamos. Queremos que el cese de sus actividades sea definitivo y que pueda verificarse por terceros independientes. Queremos oírle renunciar para siempre a la violencia y que reconozca el daño causado. El futuro de Euskadi está solo en manos de la sociedad vasca y sus representantes elegidos democráticamente. Les pido que, desde este Parlamento, exijamos estos mínimos a ETA y para ello trabajaré en las iniciativas que correspondan."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, chtěla bych odsoudit skutečnost, že dne 28. srpna zbila marocká policie prosaharské aktivisty ve městě El Aaiún. Zcela správně kritizujeme porušování lidských práv na Kubě, ve Venezuele a v Hondurasu a stejně se musíme stavět k Izraeli, Číně a Maroku; opět jsme tak neučinili, a tím riskujeme svou věrohodnost ve světě a v Evropě. Hovoříme-li o základních právech, nemohu jako občanka Evropy a Baskicka opomenout skutečnost, že separatistická organizace ETA včera vyhlásila příměří, neučinila však krok, v nějž jsme doufali. Chceme, aby ukončení její činnosti bylo trvalé a aby jej mohly ověřit nezávislé třetí strany. Chceme, aby se ETA navždy zřekla násilí a uznala rozsah škod, které jím způsobila. Budoucnost Baskicka je pouze v rukou baskické společnosti a jejích demokraticky zvolených zástupců. Vyzývám Parlament, aby od organizace ETA žádal splnění těchto minimálních požadavků, a já budu pracovat na příslušných iniciativách, jimiž bude možné toho dosáhnout."@cs1
"Fru formand! Jeg vil gerne fordømme, at marokkansk politi den 28. august tævede pro-Sahara-aktivister i El Aaiún. Ligesom vi med rette kritiserer menneskerettighedskrænkelser i Cuba, Venezuela og Honduras, må også Israel, Kina og Marokko kritiseres. Det har vi endnu en gang undladt at gøre, og vores troværdighed i verden og i Europa er på spil. Mens vi taler om grundlæggende rettigheder, kan jeg som europæisk og baskisk borger ikke ignorere, at ETA i går annoncerede våbenhvile, men uden at tage det skridt, vi havde håbet. Vi ønsker, at denne opgivelse af aktiviteter skal være permanent og skal kunne verificeres af uafhængige tredjeparter. Vi ønsker at høre ETA give afkald på vold for evigt og anerkende de skader, de har forvoldt. Euskadis fremtid ligger alene i det baskiske samfunds og dets demokratisk valgte repræsentanters hænder. Jeg opfordrer til, at vi i Parlamentet forlanger disse minimumskrav af ETA, og jeg vil arbejde for de relevante initiativer med henblik herpå."@da2
"Frau Präsidentin! Ich möchte das Verprügeln von Menschenrechtsaktivisten am 28. August durch die marokkanische Polizei in El Aaiún verurteilen. Menschenrechtsverletzungen in Israel, China und Marokko müssen, wie es bereits für Kuba, Venezuela und Honduras mit Recht geschieht, kritisiert werden. Wieder einmal haben wir das nicht getan, und unsere Glaubwürdigkeit in Europa und weltweit steht auf dem Spiel. Bezüglich der Grundrechte kann ich, als europäische und baskische Bürgerin die Tatsache, dass die ETA gestern einen Waffenstillstand angekündigt hat, nicht ignorieren, jedoch hat diese nicht den Schritt gemacht, den wir uns erhofft haben. Wir wollen, dass sie ihre Aktionen permanent und durch unabhängige Dritte nachweisbar einstellt. Wir wollen hören, dass die ETA der Gewalt für immer abschwört und den Schaden, den sie angerichtet hat, zugibt. Die Zukunft des Baskenlandes liegt allein in den Händen der baskischen Gesellschaft und ihrer demokratisch gewählten Vertreter. Ich fordere Sie auf, dass wir seitens des Parlaments diese Minimalanforderungen an die ETA stellen, und werde die betreffenden Initiativen dafür ausarbeiten."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, θέλω να καταδικάσω τον ξυλοδαρμό των ακτιβιστών υπέρ των Σαχραουί από την μαροκινή αστυνομία στο El Aaiún στις 28 Αυγούστου. Όπως ακριβώς ορθά πράττουμε για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κούβα, τη Βενεζουέλα και την Ονδούρα, έτσι πρέπει να επικρίνουμε και το Ισραήλ, την Κίνα και το Μαρόκο· όμως, για ακόμη μία φορά, δεν το πράξαμε, και διακυβεύεται η αξιοπιστία μας στον κόσμο και την Ευρώπη. Ενώ ομιλούμε για θεμελιώδη δικαιώματα, ως πολίτης της Ευρώπης και της Χώρας των Βάσκων, δεν μπορώ να αγνοήσω το γεγονός ότι η ΕΤΑ ανακοίνωσε χθες κατάπαυση του πυρός, αλλά δεν έκανε το βήμα το οποίο ελπίζαμε ότι θα κάνει. Θέλουμε αυτή η παύση των δραστηριοτήτων της να είναι μόνιμη και επαληθεύσιμη από ανεξάρτητους τρίτους. Θέλουμε να ακούσουμε την ΕΤΑ να αποκηρύσσει τη βία διά παντός και να αναγνωρίσει το κακό που έχει προκαλέσει. Το μέλλον των Βάσκων βρίσκεται μόνο στα χέρια της βασκικής κοινωνίας και των δημοκρατικά εκλεγμένων αντιπροσώπων της. Καλώ εμάς τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να ζητήσουμε αυτές τις ελάχιστες απαιτήσεις από την ΕΤΑ, και θα αναλάβω σχετικές πρωτοβουλίες προκειμένου αυτό να επιτευχθεί."@el10
"Madam President, I wish to condemn the beating of pro-Saharan activists by Moroccan police in El Aaiún on 28 August. As we quite correctly do for human rights violations in Cuba, Venezuela and Honduras, Israel, China and Morocco must be criticised; once again, we have not done so and our credibility in the world and in Europe is at stake. While we are talking about fundamental rights, as a European and Basque citizen, I cannot ignore the fact that ETA announced a ceasefire yesterday, but it has not taken the step that we were hoping for. We want this cessation of its activities to be permanent and verifiable by independent third parties. We want to hear ETA renounce violence forever and acknowledge the harm that it has done. The future of Euskadi lies only in the hands of Basque society and its democratically elected representatives. I ask that we in Parliament demand these minimum requirements of ETA and I will work on the relevant initiatives in order to achieve that."@en4
"Austatud juhataja! Arvan, et see, et Maroko politsei El Aaiúnis 28. augustil Lääne-Sahara aktiviste peksis, on hukkamõistu vääriv. Nagu me toimime õigesti inimõiguste rikkumise korral Kuubas, Venezuelas ja Hondurasel, tuleks seda teha ka Iisraeli, Hiina ja Maroko puhul, kuid, kordan veel, seda me teinud ei ole ning nii on kaalul meie usaldusväärsus maailmas ja Euroopas. Euroopa ja Baskimaa kodanikuna põhiõigustest rääkides ei saa ma jätta kõrvale tõsiasja, et eile kuulutas ETA välja relvarahu, kuid see ei ole arenenud loodetud suunas. Me soovime, et sellest ajutisest katkestamisest saaks püsiv seisund, mida kinnitaksid sõltumatud kolmandad pooled. Me tahame kuulda, et ETA loobub vägivaldsest tegevusest igaveseks ja tunnistab tekitatud kahju. Baskimaa tulevik on ainult Baski ühiskonna ja selle demokraatlikult valitud esindajate kätes. Soovin, et me siin parlamendis nõuaksime ETAlt nimetatud miinimumtingimuste täitmist, ja ma töötan selle saavutamiseks asjakohaste ettepanekutega."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan tuomita sen, että Marokon poliisi hakkasi Länsi-Saharan itsenäisyyttä ajavia aktivisteja El Aaiúnissa elokuun 28. päivänä. Meidän on esitettävä kritiikkiä Israelia, Kiinaa ja Marokkoa kohtaan samalla tavoin kuin aivan oikein teemme Kuubassa, Venezuelassa ja Hondurasissa tapahtuvien ihmisoikeusrikkomuksien osalta; toistan vielä kerran, että emme ole toimineet näin ja uskottavuutemme maailman ja Euroopan silmissä on vaakalaudalla. Puhuessamme nyt perusoikeuksista en voi eurooppalaisena ja baskina jättää huomiotta sitä, että ETA ilmoitti eilen tulitauosta ryhtymättä kuitenkaan toimiin, joita me odotamme. Haluamme, että järjestö lopettaa toimintansa pysyvästi ja että riippumattomat kolmannet osapuolet voivat varmistaa asian. Haluamme ETAn luopuvan väkivallasta lopullisesti ja tunnustavan, millaista vahinkoa se on saanut aikaan. Baskimaan tulevaisuus on pelkästään baskiyhteiskunnan ja sen demokraattisesti valittujen edustajien käsissä. Pyydän, että me Euroopan parlamentissa edellytämme ETAlta näitä vähimmäisvaatimuksia, ja aion tehdä työtä sellaisten aloitteiden hyväksi, joiden avulla tähän päästään."@fi7
"Madame la Présidente, je souhaite condamner le passage à tabac des activistes pro-sahariens par la police marocaine à Laâyoune le 28 août. Tout comme nous le faisons à juste titre pour les violations des droits de l’homme à Cuba, au Venezuela et au Honduras, Israël, la Chine et le Maroc doivent être critiqués; une fois de plus, nous ne l’avons pas fait et il en va de notre crédibilité face au monde et à l’Europe. Puisque nous parlons de droits fondamentaux, je ne peux pas, en tant que citoyenne européenne et basque, passer sous silence l’annonce d’un cessez-le-feu faite hier par l’ETA, mais celle-ci n’a pas pris la mesure que nous espérions. Nous voulons que cette cessation des activités soit permanente et vérifiable par des tiers indépendants. Nous voulons entendre l’ETA renoncer à la violence et reconnaître le mal qu’elle a fait. Le futur d’Euskadi réside uniquement entre les mains de la société basque et de ses représentants élus démocratiquement. Je demande à ce que le Parlement exige ces conditions minimales de l’ETA et j’œuvrerai aux initiatives visant à atteindre ce but."@fr8
". – ( Elnök asszony, el szeretném ítélni a Szahara párti aktivisták marokkói rendőrök általi megverését augusztus 28-án El Aaiún-ban. Ahogyan az emberi jogok kubai, venezuelai és hondurasi megsértése esetén nagyon helyesen tesszük, úgy kritikával kell illetni Izraelt, Kínát és Marokkót is; ismétlem, eddig ez nem történt meg, és a hitelünk forog kockán, az egész világon és Európában is. Miközben az alapjogokról beszélünk, európai és baszk polgárként nem hagyhatom figyelmen kívül azt a tényt sem, hogy az ETA tegnap tűzszünetet jelentett be, de azt a lépést, amit reméltünk, még nem tette meg. Azt akarjuk, hogy a tevékenységük beszüntetése állandó és független harmadik felek által hitelesíthető legyen. Azt akarjuk hallani, hogy az ETA mindörökre lemond az erőszakról, és beismeri az eddig általa okozott károkat. Euskadi jövője csak a baszk társadalom és demokratikusan megválasztott képviselőinek a kezében van. Azt kérem, hogy mi itt a Parlamentben követeljük meg, hogy az ETA teljesítse a fenti minimumkövetelményeket, és ennek elérése érdekében én a releváns kezdeményezéseken fogok dolgozni."@hu11
"Signora Presidente, condanno il pestaggio degli attivisti pro-sahariani da parte della polizia marocchina avvenuto ad El Aaiún il 28 agosto. Come già accade per le violazioni dei diritti umani a Cuba, in Venezuela e in Honduras, dobbiamo criticare Israele, la Cina ed il Marocco. In questi casi non lo abbiamo ancora fatto e quindi abbiamo messo a repentaglio la nostra credibilità nel mondo e in Europa. Discutendo di diritti fondamentali, in qualità di cittadino europeo e basco, non posso ignorare il fatto che l’ETA abbia annunciato un cessate il fuoco ieri, ma non ha compiuto il passo che speravamo. Vogliamo infatti che la cessazione delle attività di questa organizzazione sia permanente e verificabile da parti terze indipendenti. Vogliamo che l’ETA rinunci alla violenza per sempre e riconosca il male che ha fatto. Il futuro di Euskadi dipende unicamente dalla società basca e dai suoi rappresentanti democraticamente eletti. Chiedo che il Parlamento insista su queste istanze di base per l’ETA e che si adoperi per mettere in atto delle iniziative volte a conseguire questo risultato."@it12
"Ponia pirmininke, noriu pasmerkti Maroko policijos, kuri rugpjūčio 28 d. El Ajune sumušė kovotojus už Sacharą, veiksmus. Teisingai elgiamės kritikuodami žmogaus teisių pažeidimus Kuboje, Venesueloje ir Hondūre, Izraelyje, Kinijoje ir Maroke; tačiau šį kartą ir vėl to nepadarėme ir mūsų patikimumui pasaulyje ir Europoje iškilo grėsmė. Kalbame apie pagrindines teises, o būdamas Europos ir Baskų pilietis negaliu nepaisyti to, kad ETA vakar paskelbė paliaubas, tačiau nežengė žingsnio, kurio tikėjomės. Norėjome, kad ji visam laikui nutrauktų savo veiklą, ir tai patvirtintų nepriklausomos trečiosios šalys. Norime išgirsti, kad ETA visam laikui atsisakytų smurto ir pripažintų savo padarytą žalą. Euskadų ateitis yra tik baskų visuomenės ir jos demokratiškai išrinktų atstovų rankose. Prašau, kad mes Parlamente pareikalautumėme, jog ETA laikytųsi šių minimalių reikalavimų, o aš plėtosiu atitinkamas iniciatyvas šiam tikslui pasiekti."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, es gribētu nosodīt Marokas policiju, kas Ajūnā 28. augustā ar nūjām sita Sahāras neatkarības kustības aktīvistus. Tāpat kā mēs kritizējam cilvēktiesību pārkāpumus Kubā, Venecuēlā un Hondurasā, mums jākritizē arī cilvēktiesību pārkāpumi Izraēlā, Ķīnā un Marokā; tā kā mēs to neesam darījuši, tad pasaulē un Eiropā var apšaubīt mūsu nodomu nopietnību. Kaut arī mēs runājam par pamattiesībām, es kā Eiropas un Basku zemes pilsone nevaru ignorēt faktu, ka basku separātistu grupējums vakar gan ir paziņojis par pamieru, bet ne par tādu pamieru, kādu mēs cerējām sagaidīt. Mēs gribam, lai pasludinātā darbības pārtraukšana būtu ilgstoša, ko neatkarīgas trešās puses varētu pārbaudīt. Mēs gribam dzirdēt, ka uz visiem laikiem atsakās no vardarbības un atzīst ļaunumu, ko tā ir izdarījusi. Basku zemes nākotne ir tikai basku sabiedrības un tās demokrātiski ievēlēto pārstāvju rokās. Mūsu Parlamentam jāpieprasa, lai grupējums pildītu šīs obligātās prasības, un es izstrādāšu attiecīgās iniciatīvas, lai to panāktu."@lv13
"Señora Presidenta, quiero condenar el apaleamiento, por policías de Marruecos, de activistas prosaharauis en El Aaiún, el 28 de agosto. Hay que criticar a Israel, China o Marruecos como lo hacemos, con toda justicia, ante vulneraciones de derechos en Cuba, Venezuela u Honduras; y, una vez más, no lo hemos hecho y está en juego nuestra credibilidad en el mundo y en Europa. Y hablando de derechos fundamentales, ni como europea ni como vasca puedo eludir que ETA anunció ayer un alto el fuego, pero no ha dado el paso que esperábamos. Queremos que el cese de sus actividades sea definitivo y que pueda verificarse por terceros independientes. Queremos oírle renunciar para siempre a la violencia y que reconozca el daño causado. El futuro de Euskadi está solo en manos de la sociedad vasca y sus representantes elegidos democráticamente. Les pido que, desde este Parlamento, exijamos estos mínimos a ETA y para ello trabajaré en las iniciativas que correspondan."@mt15
"Señora Presidenta, quiero condenar el apaleamiento, por policías de Marruecos, de activistas prosaharauis en El Aaiún, el 28 de agosto. Hay que criticar a Israel, China o Marruecos como lo hacemos, con toda justicia, ante vulneraciones de derechos en Cuba, Venezuela u Honduras; y, una vez más, no lo hemos hecho y está en juego nuestra credibilidad en el mundo y en Europa. Y hablando de derechos fundamentales, ni como europea ni como vasca puedo eludir que ETA anunció ayer un alto el fuego, pero no ha dado el paso que esperábamos. Queremos que el cese de sus actividades sea definitivo y que pueda verificarse por terceros independientes. Queremos oírle renunciar para siempre a la violencia y que reconozca el daño causado. El futuro de Euskadi está solo en manos de la sociedad vasca y sus representantes elegidos democráticamente. Les pido que, desde este Parlamento, exijamos estos mínimos a ETA y para ello trabajaré en las iniciativas que correspondan."@nl3
"Pani przewodnicząca! Chcę potępić pobicie saharyjskich działaczy przez marokańską policję w El Aaiún dnia 28 sierpnia. Mając na uwadze nasze całkiem prawidłowe postępowanie w odniesieniu do łamania praw człowieka na Kubie, w Wenezueli i Hondurasie, na krytykę zasługują również Izrael, Chiny i Maroko; ponownie tego nie uczyniliśmy, narażając tym samym na szwank naszą wiarygodność na świecie oraz w Europie. Kiedy rozprawiamy o prawach podstawowych, jako Europejka i obywatelka baskijska nie mogę lekceważyć faktu, że ETA zapowiedziała wczoraj zawieszenie broni, nie czyniąc jednak kroku, na który mieliśmy nadzieję. Chcemy, aby to zawieszenie działalności było trwałe i możliwe do sprawdzenia przez strony trzecie. Chcemy usłyszeć, że ETA rezygnuje raz na zawsze z przemocy oraz przyznaje się do krzywd, które wyrządziła. Przyszłość Euskadi spoczywa wyłącznie w rękach społeczeństwa Basków i jego demokratycznie wybranych przedstawicieli. Proszę, abyśmy postawili te minimalne wymagania ETA jako Parlament, a sama będę podejmowała właściwe inicjatywy na rzecz realizacji tego celu."@pl16
"Senhora Presidente, desejo condenar o espancamento de activistas pró-sarianos pela polícia marroquina em El Aaiún no dia 28 de Agosto. Tal como fazemos, e bem, com as violações dos direitos humanos em Cuba, na Venezuela e nas Honduras, temos de criticar Israel, a China e Marrocos; uma vez mais, não o fizemos, e a nossa credibilidade no mundo e na Europa está em jogo. Já que estamos a falar sobre direitos fundamentais, na minha qualidade de cidadã basca e europeia, não posso ignorar o facto de que a ETA anunciou ontem um cessar-fogo, mas não tomou a medida que esperávamos que tomasse. Queremos que este cessar das suas actividades seja permanente e verificável por terceiros independentes. Queremos ouvir a ETA renunciar à violência para sempre e reconhecer o mal que tem feito. O futuro de Euskadi está apenas nas mãos da sociedade basca e dos seus representantes democraticamente eleitos. Solicito que nós, no Parlamento Europeu, exijamos estes requisitos mínimos à ETA e trabalharei nas iniciativas relevantes para o conseguirmos."@pt17
"Dnă președintă, doresc să condamn violența exercitată de poliția marocană asupra activiștilor pro-saharieni, în El Aaiún, pe 28 august. Criticăm, pe bună dreptate, încălcarea drepturilor omului în Cuba, Venezuela și Honduras; tot așa trebuie să criticăm și atitudinea Israelului, a Chinei și a Marocului. Din nou, însă, nu am făcut acest lucru și se află în joc credibilitatea noastră pe plan mondial și european. Vorbim despre drepturi fundamentale, însă, în calitate de cetățean european și basc, nu pot ignora faptul că ETA a anunțat ieri încetarea focului, însă nu a acționat așa cum speram. Dorim ca această încetare a activității sale să fie permanentă și să poată fi verificată de terțe părți independente. Dorim ca ETA să declare că renunță pentru totdeauna la violență și să recunoască răul pe care l-a făcut. Viitorul Țării Bascilor se află exclusiv în mâinile societății basce și ale reprezentanților săi aleși democratic. Doresc ca Parlamentul să solicite ETA să respecte aceste cerințe minime și voi lucra la inițiativele corespunzătoare, pentru a putea atinge aceste obiective."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, chcela by som odsúdiť fyzické napadnutie prosaharských aktivistov zo strany marockej polície v meste El Aaiun 28. augusta. Takisto ako v prípade porušovania ľudských práv na Kube, vo Venezuele a Hondurase, musíme zaujať kritický postoj aj voči Izraelu, Číne a Maroku; opäť sme to neurobili a v stávke je naša dôveryhodnosť vo svete a v Európe. Zatiaľ čo rozprávame o základných právach, nemôžem ako európska a baskická občianka prehliadnuť skutočnosť, že skupina ETA včera vyhlásila prímerie, ale neuskutočnila krok, v ktorý sme dúfali. Chceme, aby ukončenie jej činností bolo trvalé a overiteľné nezávislými tretími stranami. Chceme, aby sa skupina ETA navždy vzdala násilia a uznala škodu, ktorú spôsobila. Budúcnosť Baskicka leží jedine v rukách baskickej spoločnosti a jej demokraticky zvolených zástupcov. Žiadam, aby sme my ako Parlament vyžadovali od skupiny ETA splnenie týchto minimálnych požiadaviek, a ja budem pracovať na príslušných iniciatívach s cieľom dosiahnuť to."@sk19
"Gospa predsednica, obsoditi želim pretep aktivistov za Saharo, ki ga je 28. avgusta izvedla maroška policija v El Aaiúnu. Kakor pravilno počnemo glede kršitev človekovih pravic na Kubi, v Venezueli in Hondurasu, moramo kritizirati Izrael, Kitajsko in Maroko; tega spet nismo storili in na kocki je naša verodostojnost v svetu in Evropi. Medtem ko govorimo o temeljnih pravicah, pa kot evropski državljan in državljan Baskije ne morem zanemariti dejstva, da je ETA včeraj razglasila premirje, a ni naredila koraka, na katerega upamo. Želimo, da je ta prekinitev dejavnosti trajna in da jo lahko potrdijo neodvisne tretje strani. Želimo, da se ETA za vedno odpove nasilju in prizna škodo, ki jo je povzročila. Prihodnost Euskadi leži le v rokah baskovske družbe in njenih demokratično izvoljenih predstavnikov. Prosim, da v Parlamentu zahtevamo te minimalne zahteve od ETE in ukvarjal se bom z ustreznimi pobudami, da to dosežem."@sl20
"Fru talman! Jag vill fördöma den marockanska polisens misshandel av aktivister som förvarar folket i Västsahara i El Aaiún den 28 augusti. Som vi helt riktigt gör vid brott mot mänskliga rättigheter i Kuba, Venezuela och Honduras, måste Israel, Kina och Marocko kritiseras. Det har än en gång inte skett och vår trovärdighet i världen och i Europa står på spel. Medan vi talar om grundläggande rättigheter kan jag som europeisk och baskisk medborgare inte bortse från det faktum att ETA i går meddelade ett vapenstillestånd. Men de har inte tagit det steg som vi hade hoppats på. Vi vill att ETA ska upphöra med sina aktioner för alltid och att det ska kunna kontrolleras av oberoende tredje parter. Vi vill veta att ETA avstår från våld för all framtid och erkänner den skada de har förorsakat. Euskadis framtid ligger enbart i händerna på det baskiska samhället och deras demokratiskt valda företrädare. Jag ber att vi i parlamentet kräver att ETA ska uppfylla dessa minimikrav. Jag kommer att arbeta fram lämpliga initiativ för att uppnå detta."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph