Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-993"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.17.4-993"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Votei a favor do novo texto do SWIFT, pois foram negociadas salvaguardas com o Conselho Europeu e com os Estados Unidos, que não estavam presentes no acordo apresentado ao Parlamento Europeu há quatro meses. Este acordo sobre a transferência de dados bancários para os Estados Unidos prevê que a UE desenvolva um sistema para evitar qualquer transferência de dados em bruto, o que não acontecia no acordo anterior."@pt17
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Hlasovala jsem pro novou zprávu týkající se systému SWIFT, protože s Evropskou radou a se Spojenými státy byly vyjednány záruky, které v dohodě předložené Evropskému parlamentu před čtyřmi měsíci nebyly uvedeny. Tato dohoda o předávání bankovních údajů Spojeným státům stanoví, že EU musí vytvořit systém umožňující zabránit hromadnému předávání údajů, což v předchozí dohodě stanoveno nebylo."@cs1
"Jeg stemte for den nye SWIFT-betænkning, da der er blevet forhandlet garantier med Det Europæiske Råd og med USA, som ikke var indeholdt i den aftale, der blev forelagt Parlamentet for fire måneder siden. I denne aftale om overførsel af betalingsdata til USA foreskrives det, at EU skal udvikle et system, således at man undgår overførsel af bulkdata, og det var ikke med i den tidligere aftale."@da2
". Ich habe für den neuen SWIFT-Bericht gestimmt, weil Schutzklauseln mit dem Europäischen Rat und den Vereinigten Staaten ausgehandelt wurden, die in dem Abkommen, das dem Europäischen Parlament vor vier Monaten vorgelegt wurde, nicht enthalten waren. Dieses Abkommen über die Übertragung von Bankdaten an die Vereinigten Staaten sieht vor, dass die EU ein System zur Vermeidung von Massenübertragungen von Daten entwickeln muss, was im vorherigen Abkommen nicht vorgesehen war."@de9
". Ψήφισα υπέρ της νέας έκθεσης για το SWIFT, καθώς πραγματοποιήθηκαν διαπραγματεύσεις με το Συμβούλιο και με τις Ηνωμένες Πολιτείες σχετικά με διασφαλίσεις που δεν υπήρχαν στη συμφωνία που παρουσιάστηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πριν από τέσσερις μήνες. Η παρούσα συμφωνία σχετικά με τη διαβίβαση τραπεζικών δεδομένων στις Ηνωμένες Πολιτείες προβλέπει ότι η ΕΕ πρέπει να αναπτύξει σύστημα αποφυγής τυχόν μαζικής μεταφοράς δεδομένων, κάτι που δεν προβλεπόταν στην προηγούμενη συμφωνία."@el10
". I voted in favour of the new SWIFT report, as safeguards have been negotiated with the European Council and with the United States which were not in the agreement presented to the European Parliament four months ago. This agreement over the transfer of banking data to the United States stipulates that the EU must develop a system to avoid any bulk transfer of data, which was not stipulated in the previous agreement."@en4
". He votado a favor del nuevo informe SWIFT, pues se han negociado garantías con el Consejo Europeo y con los Estados Unidos que no constaban en el acuerdo presentado al Parlamento hace cuatro meses. Este acuerdo sobre la transferencia de datos bancarios a los Estados Unidos estipula que la UE debe desarrollar un sistema para evitar la transferencia masiva de datos, algo que no estaba estipulado en el acuerdo anterior."@es21
"Ma hääletasin uut SWIFTi lepingut käsitleva raporti poolt, sest nõukogu ja Ameerika Ühendriikidega on kokku lepitud tagatistes, mis Euroopa Parlamendile neli kuud tagasi esitatud lepingus puudusid. Lepingus, mis käsitleb pangaandmete edastamist Ameerika Ühendriikidele, on sätestatud, et Euroopa Liit peab andmeplokkide edastamise vältimiseks välja töötama oma süsteemi. Eelmises lepingus seda sätet ei olnud."@et5
"Äänestin uuden SWIFT-mietinnön puolesta, koska Eurooppa-neuvosto ja Yhdysvallat ovat neuvotelleet takeista, joita ei ollut Euroopan parlamentille neljä kuukautta sitten esitellyssä sopimuksessa. Tässä sopimuksessa pankkitietojen siirtämisestä Yhdysvaltoihin määrätään, että EU:n on kehitettävä järjestelmä, jonka avulla vältetään kaikkea valikoimatonta tiedonsiirtoa, mistä ei edellisessä sopimuksessa ollut määräyksiä."@fi7
". J’ai voté en faveur du nouveau rapport SWIFT, car des protections ont été négociées avec le Conseil européen et avec les États-Unis. Elles ne figuraient pas dans l’accord présenté au Parlement européen il y a quatre mois. Cet accord sur le transfert de données bancaires aux États-Unis prévoit que l’UE doit développer un système permettant d’éviter tout transfert de données en vrac, ce qui n’était pas précisé dans l’accord précédent."@fr8
". Az új SWIFT-jelentés mellett szavaztam, mivel mindazok a biztosítékok, amelyek még néhány hónapja nem szerepeltek az Európai Parlamentnek bemutatott megállapodásban, az Európai Tanáccsal és az Amerikai Egyesült Államokkal folytatott tárgyalásokat követően bekerültek az új megállapodásba. A korábbi, a banki adatok Amerikai Egyesült Államok részére való átadásáról szóló megállapodáshoz képest az új megállapodás előírja, hogy az Európai Uniónak ki kell dolgoznia egy olyan rendszert, amely nem teszi lehetővé, hogy az uniós polgárok adatait nagy mennyiségben továbbítsák külső feleknek."@hu11
". Ho votato a favore della nuova relazione SWIFT, poiché con gli Stati Uniti e il Consiglio europeo sono state negoziate alcune misure di salvaguardia che non comparivano nell’accordo presentato al Parlamento europeo quattro mesi fa. Quest’accordo relativo al trasferimento dei dati bancari agli Stati Uniti prevede che l’Unione europea sviluppi un sistema per evitare qualsiasi trasferimento di dati in massa, mentre l’accordo precedente non conteneva alcuna clausola in questo senso."@it12
". Balsavau už naująjį pranešimą dėl SWIFT, nes su Europos Taryba ir Jungtinėmis Valstijomis buvo susitarta dėl apsaugos priemonių, kurių prieš keturis mėnesius Europos Parlamentui pateiktame susitarime numatyta nebuvo. Šiame susitarime dėl bankinių duomenų perdavimo Jungtinėms Valstijoms numatoma, kad ES turi sukurti sistemą, kad nereikėtų perduoti visų duomenų be atrankos, o to praėjusiame susitarime numatyta nebuvo."@lt14
". Es balsoju par jauno nolīgumu, jo ar Eiropas Padomi un Amerikas Savienotajām Valstīm tika panākta vienošanās par aizsardzības pasākumiem, kuri nebija iekļauti Eiropas Parlamenta pirms četriem mēnešiem iesniegtajā nolīgumā. Šajā nolīgumā par finanšu datu nodošanu Amerikas Savienotajām Valstīm noteikts, ka Eiropas Savienībai ir jāizstrādā sistēma, lai izvairītos no liela apjoma datu nodošanas, un šāds nosacījums nebija iekļauts iepriekšējā nolīgumā."@lv13
". Votei a favor do novo texto do SWIFT, pois foram negociadas salvaguardas com o Conselho Europeu e com os Estados Unidos, que não estavam presentes no acordo apresentado ao Parlamento Europeu há quatro meses. Este acordo sobre a transferência de dados bancários para os Estados Unidos prevê que a UE desenvolva um sistema para evitar qualquer transferência de dados em bruto, o que não acontecia no acordo anterior."@mt15
"Ik heb voor de nieuwe tekst van de SWIFT-overeenkomst gestemd omdat er met de Europese Raad en met de Verenigde Staten onderhandeld is over een aantal vrijwaringsmaatregelen die niet vervat waren in de overeenkomst die vier maanden geleden aan het Europees Parlement was voorgelegd. Deze overeenkomst over de doorgifte van gegevens betreffende het financiële berichtenverkeer aan de Verenigde Staten bepaalt dat de EU een systeem ontwikkelt om de doorgifte te vermijden van gegevens in bulk, wat niet in de vorige overeenkomst stond."@nl3
". Głosowałam za przyjęciem nowego sprawozdania SWIFT, ponieważ podczas negocjacji z Radą Europejską i ze Stanami Zjednoczonymi udało się ustalić zabezpieczenia, których nie było w umowie przedstawionej Parlamentowi Europejskiemu cztery miesiące temu. Omawiana umowa o przekazywaniu danych bankowych Stanom Zjednoczonym stanowi, że UE musi opracować system pozwalający uniknąć hurtowego przekazywania danych, o czym nie było mowy w poprzedniej umowie."@pl16
". Am votat în favoarea noului raport SWIFT, deoarece s-au negociat garanţii cu Consiliul European şi cu Statele Unite care nu erau prezente în acordul prezentat Parlamentului European acum patru luni. Acest acord privind transferul de date bancare Statelor Unite prevede că UE trebuie să dezvolte un sistem pentru a evita transferul de date în masă, prevedere care nu era prezentă în acordul anterior."@ro18
"− Hlasovala som za správu o novej dohode SWIFT, keďže sa v rámci rokovaní s Európskou radou a so Spojenými štátmi podarilo dosiahnuť zavedenie bezpečnostných opatrení, ktoré v dohode predloženej Európskemu parlamentu pred štyrmi mesiacmi neboli. Táto dohoda o zasielaní bankových údajov Spojeným štátom stanovuje, že EÚ musí vytvoriť systém, prostredníctvom ktorého sa vyhneme akémukoľvek hromadnému zasielaniu údajov, čo predchádzajúca dohoda neuvádzala."@sk19
"Potrdila sem novo poročilo SWIFT, saj so bila s pogajanji z Evropskim svetom in Združenimi državami dosežena jamstva, ki niso bila skladna s sporazumom, ki je bil Evropskemu parlamentu predstavljen pred štirimi meseci. Ta sporazum o prenosu bančnih podatkov v Združene države določa, da mora EU razviti sistem za izogibanje kakršnim koli večjim količinam prenosa podatkov, kar v prejšnjem sporazumu ni bilo določeno."@sl20
"Jag röstade för det nya Swift-betänkandet eftersom vi har träffat överenskommelser med Europeiska rådet och Förenta staterna om skyddsåtgärder som inte fanns i det avtal som lades fram för Europaparlamentet för fyra månader sedan. Detta avtal om överföring av bankuppgifter till Förenta staterna fastställer att EU måste utveckla ett system för att undvika all massöverföring av uppgifter, vilket inte fastställdes i det föregående avtalet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph