Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-980"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.17.4-980"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Foi com enorme satisfação que votei favoravelmente o Relatório Brok. Depois de alguns meses de debate no Parlamento, com o Conselho e com a Comissão, saiu finalmente das negociações. Espero agora que o SEAE aplique a Carta dos Direitos Fundamentais, em conformidade com o espírito e a finalidade do Tratado de Lisboa, que o método comunitário seja privilegiado nas políticas de desenvolvimento e na programação da ajuda externa da União e que os Estados-Membros, (e mais concretamente alguns Ministros dos Negócios Estrangeiros de alguns Estados-Membros...) a criação desta nova entidade, bem como as novas competências e atribuições que foram conferidas à Alta Representante, por força da entrada em vigor do Tratado de Lisboa. Espero ainda que aquilo que alguns Estados-Membros ou responsáveis governamentais desses mesmos países consideram ser uma interferência na sua esfera de competências, enquanto Nação ou Governo, não subsista. E que o Governo de Portugal pugne por uma representatividade que nos prestigie pela qualidade, competências atribuídas e número proporcional dos agentes nacionais envolvidos. Enquanto Eurodeputados, não queremos um serviço que resulte apenas dos equilíbrios intergovernamentais, queremos sim um serviço da União!"@pt17
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". S obrovským uspokojením jsem hlasoval pro zprávu pana Broka. Po několika měsících, kdy v Parlamentu probíhala jednání s Radou a Komisí, konečně vidíme stoupat bílý dým. Doufám, že Evropská služba pro vnější činnost bude nyní uplatňovat Listinu základních práv v souladu se smyslem a účelem Lisabonské smlouvy tak, aby byla v rozvojové politice a ve způsobu přidělování zahraničí pomoci EU upřednostňována metoda Společenství a aby si členské státy (a – přesněji – některá ministerstva zahraničních věcí některých členských států) vzaly k srdci vytvoření tohoto nového subjektu, jakož i vznik nových kompetencí a atributů, které byly v důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost uděleny vysoké představitelce. Doufám také, že nepřetrvává to, co některé členské státy nebo osoby odpovědné ve vládách těchto zemí chápou jako zasahování do oblasti svých kompetencí, jako národa nebo vlády, a že portugalská vláda bojuje za zastoupení, které nám propůjčí prestiž díky kvalitě, kompetencím, atributům a poměrnému počtu zapojených pracovníků jednotlivých států. Jako poslanci této sněmovny nechceme službu, která je výsledkem mezivládních kontrol a rovnováhy; chceme službu, která patří Evropské unii."@cs1
"Det var med stor tilfredshed, at jeg stemte for Brok-betænkningen. Efter flere måneders forhandlinger i Parlamentet, med Rådet og med Kommissionen er der endelig udsendt hvid røg fra forhandlingerne. Jeg håber nu, at Tjenesten for EU's Optræden Udadtil vil gennemføre chartret om grundlæggende rettigheder i overensstemmelse med Lissabontraktatens ånd, så fællesskabsmetoden får prioritet i udviklingspolitikken og i fordelingen af EU's internationale støtte, og at medlemsstaterne (mere præcist visse udenrigsministre i visse medlemsstater) accepterer oprettelsen af denne nye enhed sammen med de nye kompetencer og funktioner, som den højtstående repræsentant har fået tildelt efter Lissabontraktatens ikrafttræden. Jeg håber også, at det, som visse medlemsstater eller de ansvarlige i regeringerne i disse lande opfatter som indgriben i deres kompetencesfære som en nation eller regering, ikke varer ved, og at den portugisiske regering vil kæmpe for en repræsentation, der vil sikre os præstige med hensyn til kvaliteten, kompetencerne, attributterne og det proportionale antal involverede nationale agenter. Som medlemmer af Parlamentet ønsker vi ikke en tjeneste, der er resultatet af mellemstatslige kontrol og ligevægt, men en tjeneste, der tilhører EU."@da2
". Ich habe mit größter Zufriedenheit für den Brok-Bericht gestimmt. Nach mehrmonatigen Diskussionen im Parlament, mit dem Rat und mit der Kommission, konnte man endlich weißen Rauch bei den Verhandlungen aufsteigen sehen. Ich hoffe, dass der Europäische Auswärtige Dienst jetzt die Charta der Grundrechte in Übereinstimmung mit dem Geist und Zweck des Vertrags von Lissabon so anwenden wird, dass der Gemeinschaftsmethode bei der Entwicklungspolitik und dabei, wie die Auslandshilfe der EU zugeteilt wird, Priorität gegeben wird, und dass die Mitgliedstaaten (genauer gesagt, bestimmte Außenminister bestimmter Mitgliedstaaten) sich die Schaffung dieser neuen Institution sowie die neuen Zuständigkeiten und Eigenschaften, die ihrer Hohen Vertreterin aufgrund des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon zugewiesen wurden, zu Herzen nehmen. Außerdem hoffe ich, dass das, was bestimmte Mitgliedstaaten oder die Verantwortlichen in den Regierungen dieser Staaten als Einmischung in ihren Zuständigkeitsbereich als Nation oder Regierung ansehen, nicht weiterbestehen wird, und dass die portugiesische Regierung für eine Vertretung kämpft, die uns aufgrund der Qualität, der Zuständigkeiten, Eigenschaften und der anteiligen Anzahl an nationalen Beteiligten zu Ansehen verhelfen wird. Als Abgeordnete dieses Hauses wollen wir keinen Dienst, der das Ergebnis von gegenseitiger zwischenstaatlicher Kontrolle ist, sondern einen Dienst, der zu der Union gehört."@de9
". Με τεράστια ικανοποίηση ψήφισα υπέρ της έκθεσης Brok. Μετά από αρκετούς μήνες συζητήσεων στο Κοινοβούλιο, με το Συμβούλιο και με την Επιτροπή, επιτέλους υψώθηκε λευκός καπνός από τις διαπραγματεύσεις. Ελπίζω ότι τώρα η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης θα εφαρμόσει τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, σύμφωνα με το πνεύμα και τους σκοπούς της Συνθήκης της Λισαβόνας, ούτως ώστε να δοθεί προτεραιότητα στην κοινοτική μέθοδο στο πλαίσιο της αναπτυξιακής πολιτικής και του τρόπου με τον οποίο κατανέμεται η εξωτερική βοήθεια της ΕΕ, και ότι τα κράτη μέλη (και πιο συγκεκριμένα, ορισμένα υπουργεία Εξωτερικών ορισμένων κρατών μελών) θα αντιμετωπίσουν με σοβαρότητα τη δημιουργία της νέας αυτής οντότητας, καθώς και τις νέες αρμοδιότητες και τα χαρακτηριστικά που ανατέθηκαν στην Ύπατη Εκπρόσωπό της, ως αποτέλεσμα της θέσης σε ισχύ της Συνθήκης της Λισαβόνας. Ελπίζω επίσης ότι εκείνο που ορισμένα κράτη μέλη ή οι αρμόδιοι των κυβερνήσεων των χωρών αυτών θεωρούν επέμβαση στη σφαίρα των αρμοδιοτήτων τους, ως έθνος ή κυβέρνηση, δεν θα συνεχιστεί, και ότι η πορτογαλική κυβέρνηση θα αγωνιστεί για εκπροσώπηση που θα μας δώσει κύρος για την ποιότητα, τις αρμοδιότητες, τα χαρακτηριστικά και τον αναλογικό αριθμό των εμπλεκόμενων εθνικών αντιπροσώπων. Ως μέλη του παρόντος Κοινοβουλίου, δεν επιθυμούμε μία υπηρεσία που θα συνιστά αποτέλεσμα διακυβερνητικών ελέγχων και ισορροπιών, αλλά μία υπηρεσία που θα ανήκει στην Ένωση."@el10
". It was with enormous satisfaction that I voted in favour of the Brok report. Following several months of debate in Parliament, with the Council and with the Commission, white smoke has finally risen from the negotiations. I hope that now the European External Action Service will apply the Charter of Fundamental Rights, in compliance with the spirit and purpose of the Treaty of Lisbon, so that the Community method will be given priority in development policy and in how the EU’s foreign aid is apportioned, and that the Member States, (and more precisely, certain foreign ministries of certain Member-States) take to heart the creation of this new entity, as well as the new competencies and attributes that have been given to its High Representative, as a result of the entry into effect of the Treaty of Lisbon. I also hope that what certain Member States or those responsible in the governments of these countries see as interference in their sphere of competencies, as a nation or government, does not persist, and that the Portuguese Government fights for representation that will bestow prestige upon us for the quality, competencies, attributes and the proportional number of the national agents involved. As Members of this House, we do not want a service that is the result of intergovernmental checks and balances, but a service that belongs to the Union."@en4
". He votado con gran satisfacción a favor del informe Brok. Tras varios meses de debate en el Parlamento, con el Consejo y con la Comisión, por fin ha salido humo blanco de las negociaciones. Espero que ahora el Servicio de Acción Exterior aplique la Carta de los Derechos Fundamentales, de conformidad con el espíritu y el propósito del Tratado de Lisboa, de modo que se dé prioridad al método comunitario en la política de desarrollo y en cómo la ayuda exterior de la UE es prorrateada, y que los Estados miembros (y más precisamente, determinados ministerios de relaciones exteriores de determinados Estados miembros) se tomen en serio la creación de esta nueva entidad, así como las nuevas competencias y atributos que se han otorgado a su nueva Alta Representante a raíz de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa. También espero que lo que determinados Estados miembros o los responsables de los gobiernos de estos países consideran como una interferencia en su esfera de competencias, como una nación o gobierno, no siga siendo el caso, y que el Gobierno portugués luche por la representación que confiere prestigio sobre nosotros por la calidad, las competencias, las atribuciones y el número proporcional de los agentes nacionales participantes. Como miembros de esta Cámara, no queremos un servicio que sea el resultado de los controles y equilibrios intergubernamentales, sino un servicio que pertenezca a la Unión."@es21
"Ma hääletasin suure rahuloluga Elmar Broki raporti poolt. Pärast mitu kuud kestnud arutelusid Euroopa Parlamendis, nõukogu ja komisjoniga on lõpuks ometi saavutatud kokkulepe. Ma loodan, et nüüd hakkab Euroopa välisteenistus kohaldama põhiõiguste hartat, lähtudes Lissaboni lepingu mõttest ja eesmärgist, nii et arengupoliitikas ja Euroopa Liidu välisabi jaotamisel eelistataks ühendusemeetodit, ning et liikmesriigid (täpsemalt teatud liikmesriikide teatud välisministeeriumid) suhtuvad tõsiselt selle uue üksuse loomisse ning Lissaboni lepingu jõustumise tulemusena kõrgele esindajale antud uutesse volitustesse ja ametitunnustesse. Loodan ka, et seda, mida mõningad liikmesriigid või nende valitsuste vastutavad ametnikud peavad sekkumiseks oma riigi või valitsuse pädevusse, ei juhtu ning et Portugali valitsus võitleb välja esindatuse, mis tänu meie riigi esindajate väärtustele, pädevusele, omadustele ja proportsionaalsele arvule lisab meile prestiiži. Euroopa Parlamendi liikmetena ei taha me välisteenistust, mis oleks valitsustevahelise kontrolli ja tasakaalu tulemus, vaid välisteenistust, mis kuuluks Euroopa Liidule."@et5
". Äänestin Brokin mietinnön puolesta valtavan tyytyväisenä. Parlamentin, neuvoston ja komission käsiteltyä kysymystä useiden kuukausien ajan neuvotteluissa on viimein päästy ratkaisuun. Toivon, että Euroopan ulkosuhdehallinnossa sovelletaan nyt perusoikeuskirjaa Lissabonin sopimuksen hengen ja tarkoituksen mukaisesti siten, että yhteisömenetelmä asetetaan etusijalle kehityspolitiikassa ja siinä, miten EU:n ulkomaanapu suhteutetaan, ja että eräät jäsenvaltiot (ja tarkemmin sanottuna eräiden jäsenvaltioiden eräät ulkoministerit) panevat merkille tämän uuden yksikön perustamisen samoin kuin uudet valtuudet ja tunnusmerkit, joita sen korkealle edustajalle on annettu Lissabonin sopimuksen voimaantulon myötä. Lisäksi toivon, että se mitä jotkut jäsenvaltiot tai näiden valtioiden hallituksissa istuvat pitävät tunkeutumisena niiden omalle toimialueelle kansana tai hallituksena, ei enää jatku, ja että Portugalin hallitus taistelee sellaisen edustuksen puolesta, että se on meille kunniaksi laadun, toimivallan, tunnusmerkkien ja kansallisten toimijoiden suhteellisen määrän osalta. Tämän parlamentin jäseninä emme halua yksikköä, joka perustuu hallitustenvälisiin tarkastuksiin ja tasapainoiluun, vaan unionille kuuluvan yksikön."@fi7
". C’est avec une immense satisfaction que j’ai voté en faveur du rapport Brok. Après plusieurs mois de débats au Parlement, avec le Conseil et avec la Commission, de la fumée blanche est finalement sortie des négociations. J’espère que désormais le service européen pour l’action extérieure appliquera la charte des droits fondamentaux, conformément à l’esprit et à l’objectif du traité de Lisbonne, afin que la méthode communautaire soit prioritaire dans la politique de développement et dans le mode de répartition de l’aide étrangère de l’UE. J’espère que les États membres, (et plus précisément, certains ministères des affaires étrangères de certains États membres) prendront à cœur la création de cette nouvelle entité, ainsi que les nouvelles prérogatives et attributs qui ont été conférés à sa haute représentante, à la suite de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne. J’espère également que ce que certains États membres ou leurs responsables gouvernementaux considèrent comme une ingérence dans leur sphère de compétences, en tant que nation ou gouvernement, ne persistera pas. Et que le gouvernement portugais luttera pour la représentation qui nous confèrera du prestige pour la qualité, les compétences, les attributs et le nombre proportionnel des agents nationaux concernés. En tant que députés de cette Assemblée, nous ne voulons pas d’un service qui résulte de contrôles et contrepoids intergouvernementaux, mais d’un service qui appartienne à l’Union."@fr8
". Nagy örömmel szavaztam a Brok-jelentés mellett. A több hónapig húzódó vitát, valamint a Tanáccsal és a Bizottsággal való egyeztetést követően végre felszállt a fehér füst. Remélem, hogy az Európai Külügyi Szolgálat az Európai Unió Alapjogi Chartáját alkalmazza majd a Lisszaboni Szerződés szellemével és céljaival összhangban, hogy a közösségi módszer prioritást kapjon a fejlesztési politika terén, valamint az Európai Unió külföldi segélyeinek megfelelő felosztása érdekében, és hogy a tagállamok (nevezetesen egyes tagállamok bizonyos külügyminisztériumai) a Lisszaboni Szerződés hatálybalépésének nyomán szívükön viselik majd ennek az új szervezetnek a sorsát, valamint a főképviselőre ruházott új jogköröket. Remélem azt is, hogy az, amit bizonyos tagállamok, illetve az ezen tagállamok kormányaiban dolgozó illetékesek a jogköreikbe való beavatkozásként értelmeznek – nemzetként vagy kormányként –, nem lesz maradandó, és hogy a portugál kormány olyan képviseletért harcol majd, amely megfelelő elismertséget hoz számunkra a minőség, a jogkörök, az attribútumok és a nemzeti szerepvállalók arányának tekintetében. Parlamenti képviselőkként nem olyan szolgálatot szeretnénk, amely a kormányközi felügyelettől és egyensúlytól függ, hanem olyat, amely valóban az unióhoz tartozik."@hu11
". É stata per me una grandissima soddisfazione votare a favore della relazione Brok. Dopo parecchi mesi di discussioni in seno al Parlamento, oltre che con Consiglio e Commissione, i negoziati si sono finalmente conclusi con una fumata bianca. Mi auguro che ora il servizio europeo per l’azione esterna applichi la Carta europea dei diritti fondamentali, conformemente allo spirito e agli obiettivi del trattato di Lisbona; in tal modo il metodo comunitario avrà la priorità nella politica di sviluppo e nelle modalità di distribuzione degli aiuti esteri dell’Unione europea, mentre gli Stati membri (o più precisamente i ministri degli Esteri di alcuni Stati membri) accetteranno di dedicarsi alla formazione di questo nuovo organismo, oltre che alle nuove competenze e attribuzioni affidate all’Alto rappresentante in seguito all’entrata in vigore del trattato di Lisbona. Mi auguro inoltre che non persistano quegli aspetti che alcuni Stati membri – o i responsabili governativi di tali paesi – considerano un’ingerenza nella propria sfera di competenze nazionale o governativa; auspico infine che il governo portoghese si batta per una rappresentanza che ci conferisca prestigio per la qualità, le competenze, le attribuzioni, e la quota proporzionale di agenti nazionali impiegati. In quanto deputati di questo Parlamento, noi non vogliamo un servizio scaturito dal gioco degli equilibri intergovernativi, bensì un servizio che appartenga all’Unione."@it12
". Su didžiuliu pasitenkinimu balsavau už E. Broko pranešimą. Po kelis mėnesius trukusių diskusijų Parlamente kartu su Taryba ir Komisija pagaliau derybos pakvipo sėkme. Tikiuosi, kad dabar Europos išorės veiksmų tarnyba taikys ES pagrindinių teisių chartiją, atitinkančią Lisabonos sutarties dvasią ir tikslą, kad Bendrijos metodui būtų teikiama pirmenybė plėtros politikos ir Europos Sąjungos pagalbos užsienio šalims paskirstymo srityse ir kad valstybės narės (tiksliau, kai kurių valstybių narių tam tikros užsienio reikalų ministerijos) rimtai atsižvelgs į šios naujos institucijos sukūrimą, taip pat į jos vyriausiajam įgaliotiniui suteiktas naujas kompetencijas ir požymius, įsigaliojus Lisabonos sutarčiai. Taip pat tikiuosi, kad tai, ką tam tikros valstybės narės ar šių šalių vyriausybių atsakingieji asmenys laiko kišimusi į jų kaip šalies ar vyriausybės kompetencijos sferą, ilgai netruks, ir kad Portugalijos Vyriausybė kovos už reprezentaciją, suteiksiančią mums prestižą dėl kokybės, kompetencijos, požymių ir proporcingo dalyvaujančių nacionalinių atstovų skaičiaus. Būdami šio Parlamento nariai, nenorime tarnybos, kuri yra tarpvyriausybinės kontrolės ir pusiausvyros rezultatas, norime Europos Sąjungai priklausančios tarnybos."@lt14
". Es patiešām ar lielu gandarījumu balsoju par kunga ziņojumu. Pēc vairākus mēnešus ilgām debatēm Parlamentā un sarunām ar Padomi un Komisiju balti dūmi beidzot liecina par to, ka sarunas pabeigtas. Es ceru, ka no šā brīža Eiropas Ārējās darbības dienests piemēros Pamattiesību hartu atbilstīgi Lisabonas līguma būtībai un mērķim, lai, izstrādājot politiku un sadalot Eiropas Savienības palīdzību ārvalstīm, prioritāte tiktu piešķirta Kopienas metodei un lai dalībvalstis (jeb, precīzāk sakot, dažu dalībvalstu ārlietu ministrijas) nopietni izturētos pret šīs jaunās iestādes izveidi, kā arī jaunajām pilnvarām un tiesībām, kuras piešķirtas Augstajai pārstāvei, stājoties spēkā Lisabonas līgumam. Es arī ceru, ka netiks īstenoti pasākumi, kurus atsevišķas dalībvalstis vai atbildīgās personas šo valstu valdībās uzskata par iejaukšanos valstu vai valdību kompetences jomās, un ka Portugāles valdība cīnās par pārstāvību, kas nodrošinās mums labu slavu kvalitātes, kompetences, veikuma un iesaistīto dalībvalstu pārstāvju proporcionalitātes dēļ. Kā šā Parlamenta deputāti mēs vēlamies, lai tiktu izveidots nevis dienests, kuru kontrolē un uzrauga valdības, bet gan dienests, kurš ir piederīgs Savienībai."@lv13
". Foi com enorme satisfação que votei favoravelmente o Relatório Brok. Depois de alguns meses de debate no Parlamento, com o Conselho e com a Comissão, saiu finalmente das negociações. Espero agora que o SEAE aplique a Carta dos Direitos Fundamentais, em conformidade com o espírito e a finalidade do Tratado de Lisboa, que o método comunitário seja privilegiado nas políticas de desenvolvimento e na programação da ajuda externa da União e que os Estados-Membros, (e mais concretamente alguns Ministros dos Negócios Estrangeiros de alguns Estados-Membros...) a criação desta nova entidade, bem como as novas competências e atribuições que foram conferidas à Alta Representante, por força da entrada em vigor do Tratado de Lisboa. Espero ainda que aquilo que alguns Estados-Membros ou responsáveis governamentais desses mesmos países consideram ser uma interferência na sua esfera de competências, enquanto Nação ou Governo, não subsista. E que o Governo de Portugal pugne por uma representatividade que nos prestigie pela qualidade, competências atribuídas e número proporcional dos agentes nacionais envolvidos. Enquanto Eurodeputados, não queremos um serviço que resulte apenas dos equilíbrios intergovernamentais, queremos sim um serviço da União!"@mt15
". Ik heb met groot genoegen voor het verslag-Brok gestemd. Na maanden van discussiëren in het Parlement, met de Raad en met de Commissie, was er eindelijk witte rook bij de onderhandelingen. Ik hoop nu dat de EDEO het Handvest van de grondrechten zal toepassen, in overeenstemming met de geest en het doel van het Verdrag van Lissabon, dat bij het ontwikkelingsbeleid en bij de programmering van het externe optreden van de Unie gekozen wordt voor het communautaire model, en dat de lidstaten (meer speciaal de ministeries van Buitenlandse Zaken van bepaalde lidstaten) de oprichting van deze nieuwe dienst verwelkomen, evenals de nieuwe taken en bevoegdheden die de hoge vertegenwoordiger gekregen heeft met de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon. Ook hoop ik dat er een einde aan zal komen aan de situatie dat sommige lidstaten of regeringsvertegenwoordigers van die landen het optreden van deze dienst als een inbreuk zien op hun bevoegdheden als land of regering, en dat de Portugese regering zich zal inzetten voor een representativiteit die ons recht doet met betrekking tot de kwaliteit, de bevoegdheden, de taken en het verhoudingsgewijs juiste aantal functionarissen per land. Als leden van dit Europees Parlement willen we geen dienst die tot stand is gekomen op basis van een intergouvernementeel evenwicht; we willen een dienst van de Unie!"@nl3
". Z ogromnym zadowoleniem głosowałem za przyjęciem sprawozdania pana posła Broka. Po kilku miesiącach debat z Radą i Komisją w Parlamencie negocjacje dały wreszcie owoce. Mam nadzieję, że teraz Europejska Służba Działań Zewnętrznych stosować się będzie do postanowień karty praw podstawowych, zgodnie z istotą i celem traktatu z Lizbony, żeby metoda wspólnotowa miała pierwszeństwo w polityce rozwoju i w sposobie rozdzielania pomocy zagranicznej UE, a także żeby państwa członkowskie, (a ściślej rzecz biorąc, wybrani ministrowie niektórych państw członkowskich) wzięły sobie do serca ustanowienie tego nowego podmiotu oraz nowych kompetencji i atrybutów, które zostały przyznane wysokiej przedstawiciel w wyniku wejścia w życie traktatu z Lizbony. Mam także nadzieję, że to, co niektóre państwa członkowskie lub osoby odpowiedzialne w rządach tych państw uważają za ingerowanie w ich obszar kompetencji, jako państwa lub rządu, nie będzie trwało nadal, i że rząd Portugalii będzie walczył o reprezentację, która przysporzy nam prestiżu pod względem jakości, kompetencji, atrybutów i proporcjonalnej liczby przedstawicieli wszystkich państw członkowskich. Jako posłowie do tego Parlamentu nie chcemy służby powstałej w wyniku zastosowania mechanizmów gwarantujących zachowanie równowagi politycznej pomiędzy rządami poszczególnych państw członkowskich, lecz służby należącej do Unii."@pl16
". Cu enormă satisfacţie, am votat în favoarea raportului Brok. După mai multe luni de dezbatere în Parlament, cu Consiliul şi cu Comisia, s-a ridicat în sfârşit fum alb deasupra negocierilor. Sper că noul Serviciu european pentru acţiune extern va pune în aplicare Carta drepturilor fundamentale, în conformitate cu spiritul şi scopul Tratatului de la Lisabona, astfel încât să se acorde prioritate metodei comunitare în cadrul politicii de dezvoltare şi în modul în care este distribuit ajutorul extern al UE, şi că statele membre (mai exact anumite ministere de externe ale anumitor state membre) vor lua în serios crearea acestei noi entităţi, cât şi noile competenţe şi atribuţii care au fost conferite Înaltului Reprezentant ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona. De asemenea, sper că ceea ce anumite state membre sau cei responsabili în guvernele acestor ţări vor vedea drept interferenţă în sfera lor de competenţă, ca naţiune sau guvern, nu va persista şi că guvernul portughez luptă pentru o reprezentare care ne va conferi prestigiu pentru calitatea, competenţele, atribuţiile şi numărul proporţional de agenţi naţionali implicaţi. În calitate de deputaţi ai acestei Camere, nu ne dorim un serviciu care este rezultatul verificărilor şi bilanţurilor interguvernamentale, ci un serviciu care aparţine Uniunii."@ro18
"− Za správu pána Broka som hlasoval s obrovskou spokojnosťou. Po niekoľkých mesiacoch diskusií v Parlamente s Radou a Komisiou napokon rokovania priniesli výsledok. Dúfam, že Európska služba pre vonkajšiu činnosť teraz uplatní Chartu základných práv v súlade s duchom a účelom Lisabonskej zmluvy, aby metóda Spoločenstva dostala prednosť v rámci rozvojovej politiky a v rámci toho, ako sa rozdeľuje zahraničná pomoc EÚ. Zároveň dúfam, že členské štáty (presnejšie niektoré ministerstvá zahraničných vecí niektorých členských štátov) si vezmú k srdcu vytvorenie tejto novej organizácie, ako aj nové kompetencie a atribúty, ktoré boli udelené jej vysokej predstaviteľke ako výsledok nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy. Dúfam tiež, že nebude pretrvávať to, čo niektoré členské štáty alebo zodpovedné osoby vo vládach týchto krajín považujú za zasahovanie do sféry ich kompetencií, ktoré majú ako štát alebo vláda, a že portugalská vláda bojuje za zastúpenie, ktoré nám poskytne prestíž za kvalitu, kompetencie, vlastnosti a primeraný počet zapojených vnútroštátnych zástupcov. Ako poslanci tohto Parlamentu nechceme službu, ktorá je výsledkom medzivládnej kontroly a vyváženia, ale službu, ktorá podlieha Únii."@sk19
"Za poročilo gospoda Broka sem glasoval z izrednim zadovoljstvom. Naslednjih nekaj mesecev razprav v Parlamentu s Svetom in Komisijo se je bel dim končno dvignil s pogajanj. Upam, da bo sedaj Evropska služba za zunanje delovanje uporabljala Listino o temeljnih pravicah v skladu z duhom in namenom Lizbonske pogodbe, da bo imela metoda Skupnosti prednost v razvojni politiki in v tem, kako se bo razdeljevala zunanja pomoč s strani EU, in da si bodo države članice (točneje, določena zunanja ministrstva določenih držav članic) vzele k srcu ustanovitev tega novega subjekta, pa tudi nove pristojnosti in lastnosti, ki jih je dobila visoka predstavnica zaradi začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe. Upam tudi, da to, kar določene države članice ali ljudje, ki so na odgovornih mestih v vladah teh držav, smatrajo za vmešavanje v njihovo sfero pristojnosti naroda ali vlade, ne traja več in da se portugalska vlada bori za predstavitev, ki nam bo dala ugled zaradi kakovosti, pristojnosti, lastnosti in sorazmernega števila udeleženih nacionalni agentov. Kot poslanci tega parlamenta ne želimo službe, ki je posledica medvladnih preverjanj in bilanc, ampak službo, ki pripada Uniji."@sl20
". Med enorm tillfredsställelse röstade jag för Brokbetänkandet. Efter flera månaders debatt i parlamentet, med rådet och med kommissionen har äntligen vit rök kommit ut från förhandlingarna. Nu hoppas jag att den europeiska avdelningen för yttre åtgärder kommer att tillämpa stadgan om de grundläggande rättigheterna i enlighet med Lissabonfördragets anda och syfte så att gemenskapsmetoden kommer att prioriteras i utvecklingspolitiken och i beviljandet av EU:s utländska bistånd samt att medlemsstaterna (det vill säga vissa utrikesministrar i vissa medlemsstater) tar till sig inrättandet av denna nya enhet såväl som de nya befogenheter och egenskaper som dess höga representant har tilldelats genom Lissabonfördragets ikraftträdande. Jag hoppas också att det som vissa medlemsstater eller de ansvariga i dessa staters regeringar ser som en inblandning i deras befogenheter, i egenskap av nation eller regering, inte fortlever och att den portugisiska regeringen kämpar för en representation som kommer att ge oss prestige på grund av kvaliteten, befogenheterna, egenskaperna och det proportionerliga antalet nationella aktörer som deltar. I egenskap av parlamentsledamöter vill vi inte ha en tjänst som är ett resultat av mellanstatliga kontroller och balanser utan en tjänst som tillhör EU."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph